The 'Lope de Vega' YachtProfessor Snape's DungeonProfessor Severus Snape's picsAlan RickmanJoanne Kathleen RowlingTimelineSteve Klove's interviewPotter. Harry Potter.GlossaryChains and LinksSpellbookImagesPotter Babbling (Snape-Chat)Pocket Encyclopedia of Potterrorist


Harry Potter in Dursley's Cupboard


Disclaimer: Автор данного произведения – Andolyn, оригинал на английском языке лежит на www.fanfiction.net; ну а всем знакомые персонажи, конечно, принадлежат Дж.К. Роулинг. Переводила на русский язык Сова, бессовестно используя переводы названий и имен из Народного перевода Гарри Поттера

Andolyn, перевод Совы:
Магглская женщина


ГЛАВА 10: РАЗГНЕВАТЬСЯ, ПОГОРЕВАТЬ И ПРОСТИТЬ

Жизнь – всего лишь цепь совпадений, не так ли?
– За сегодняшний вечер, – сказал Снейп своим мягким бархатным голосом, – наверное, уже второй раз вы спасаете наши жизни, мисс Филпот.

Гарри смотрел назад, на горящую машину, на затор и огни на другой стороне дороги. Мальчик дрожал и кутался в одеяло. Полная жалости и тревоги, Ари наблюдала за ним в зеркало заднего вида. Ребенок казался таким одиноким…

– Гарри, в том пакете есть еще конфеты ?
Мальчик рассеянно оторвался от зрелища и стал рыться в пакете.
– Я посмотрю.
Снейп слегка откинулся назад, и его движение, хотя и сдержанное, свидетельствовало о досаде. Он что, так высоко ценит свои комплименты? Ох уж это ранимое мужское эго… Ари повернулась к нему и бледно улыбнулась, давая понять, что услышала его слова и поняла их. Казалось, он немного расслабился.
– Думаете, они больше не станут нас преследовать? – спросила она тихо.
– Нет, до тех пор, пока думают, что мы были в той машине.
Ари содрогнулась и свернула на обочину.
– Мне надо остановиться!
– Вы не можете! – настаивал Снейп.
– Мне надо! Я не могу так больше… Эти люди… эти бедные животные…
Снейп вскинул бровь без тени сочувствия:
– Твари все равно ехали на какую-нибудь скотобойню.
Ари ударила по тормозам, распахнула дверцу и отбежала на несколько ярдов. Сияние Смертного Знака начало тускнеть, но он все еще парил высоко за спиной, и ее тень ложилась впереди нее на траву. Ари задрожала. Потом она почувствовала, как ее лицо становится мокрым от слез, и опускаются плечи, силы покинули ее.

– Сиди! – прошипел позади нее снейпов голос Гарри. Этот человек только и умеет – шипеть и приказывать!
Она услышала, как он подходит к ней.
– Мисс Филпот! – сказал он резко, потом, заметив, что она плачет, сбавил тон и наконец-то назвал ее по имени.
– Ариадна… Посмотрите на меня. Мы не можем оставаться здесь, Ариадна. Мы еще слишком далеко от безопасности.

Ари медленно повернулась. Волшебник стоял рядом, прямо перед ней. Стянув с носа очки, она вытерла слезы.
– А сколько еще людей мы погубим по дороге?!
Снейп ничего не ответил, он только взял ее за плечи, видимо, собираясь встряхнуть, чтобы пришла в себя. Но Ари просто уронила голову ему на грудь и положила руки на плечи. И расплакалась.
– Ээм… Ариадна?
Неуверенно он заключил ее в объятия, в чем она так нуждалась, и держал, пока Ари не успокоилась.
– Сначала Дарсли… теперь эти люди… наверняка, кто-то погиб в катастрофе!
Его тихий, почти нежный голос прошептал:
– Помните, что я говорил Поттеру, когда он рассказал, что случилось с его семьей?
– Винить того, кто действительно виноват? – слабым голосом спросила Ари.
– Да. Теперь пойдемте, Ариадна. Вы нужны нам. Мы нуждаемся в вашей помощи, Гарри и я. Вы не в состоянии помочь тем людям, позади, но вы можете помочь нам!
Ари перестала плакать.
– А знаете, вы очень умело манипулируете человеческими слабостями.
Он тихо усмехнулся:
– Я знаю.
Снейп осторожно отпустил ее и потянул за руку, чтобы она шла за ним.
– Ну как, вы сможете вести машину?
Ари кивнула, надела очки и прошла несколько шагов рядом со своим странным спутником. Вдруг она заметила Гарри, уставившегося на них поверх спинки снейпова сиденья, улыбающегося, как невинный ангелочек, но с нехорошей искоркой в зеленых глазах. Снейп выпустил руку Ари так резко, словно его укусили, и грозно нахмурился, глядя на мальчика, который поспешно спрятался за спинкой. Ари вздохнула. Гарри, наверное, никогда раньше не видел, чтобы его раздражительному учителю приходилось кого-нибудь утешать.

Где-то в горах Шотландии, недалеко от деревеньки Хогсмид, которой нет ни на одной карте, стоят развалины средневекового замка. На самом же деле, там находится школа для молодых ведьм и колдунов. До окрестностей деревни можно добраться поездом Лондон-Эдинбург, но последний отрезок пути – это недостроенная железнодорожная ветка, по которой поезда не ходят. По шоссе ближайшая дорога к Хогсмиду вела через Ньюкасл, она пересекала Нортумберленд по диагонали по направлению к Хавику, а потом шла почти прямо на север, к Селькирку. Чуть дальше от нее отделялась несуществующая на картах дорога до самого Хогсмида. А оттуда было всего пятнадцать минут езды до места, где начиналась территория школы волшебства.

Почти три сотни миль от Лондона. Выдержки Ари хватило еще на полчаса после того как они миновали останки ее автомобиля. Они остановились в местечке под названием Ньюарк примерно в три часа утра. Снейп, сдавшись перед фактом, неохотно согласился поставить машину на одной из городских автостоянок. Переночевали они в машине. Снейп не желал устраиваться в какой-нибудь гостинице, чтобы не оставлять следов. Ари согласилась на это по другой причине – ей не хотелось подвергать опасности персонал и других постояльцев. Если их машина взорвется на стоянке, то пострадают только автомобили, не люди. Гарри же просто слишком устал, чтобы возражать.
В багажнике не нашлось ничего, чем можно было бы укрыться Ари или Снейпу. Ари примостилась рядом с Гарри на заднем сиденье и почти тотчас же заснула, а Снейп остался нести "первую вахту".

Около восьми утра Снейп разбудил обоих и спросил, в состоянии ли Ари двигаться дальше. Его осунувшийся вид, гораздо худший при дневном свете, чем ночью, и удивление Гарри сразу же подсказали ей, что он совсем не спал. Их не арестовали ни как воров, ни как бродяг, в которых они превратились за время путешествия.

Троица покинула город, запасшись горючим и едой в достаточном количестве, чтобы больше не делать остановок. Всем им не помешало бы принять душ и сменить одежду, но сделать это не было никакой возможности. И, кроме того, они должны были достичь Хогвартса уже сегодня днем.

Через десять минут после завтрака растрепанный учитель зельеделия, тихонько посапывая, мирно спал под одеялом своего ученика. Ари пристегнула его ремнем безопасности, чтобы он не свалился с сиденья.
Гарри был необычно разговорчив. Казалось, он наслаждается поездкой и очень рад, что возвращается в школу. Но при этом он был озабочен потерей книг, школьной формы, метлы и прочих вещей, которые понадобятся ему в Хогвартсе. Он собирался послать письма с совой паре своих друзей, дать им разрешение взять деньги из его сейфа в каком-то банке под названием "Гринготтс" и попросить купить ему некоторые вещи взамен потерянных. Особенно он расстраивался из-за пропажи Всполоха, и мысли о том, как он сможет теперь играть в квиддич без него. Не много понимая из его речей и слишком озабоченная поисками нужной дороги без указаний Снейпа, Ари предоставила мальчику болтать. Но, к несчастью, она сделала-таки ошибку, спросив его, как он заинтересовался Шекспиром. Мальчик чуть-чуть побледнел, но, когда он стал рассказывать, голос звучал ровно.
– Большинство деловых партнеров моего дяди дарили ему на Рождество вещи вроде осетрины или дорогого вина. Но один, его звали Прайвборинг, видно, решил, что будет более стильно послать ему книги – полное собрание сочинений. Может, это и был самый дорогой подарок на Рождество, который получил дядя, только он был ему без надобности. Тогда он отдал его Дадли. А тому книги не нравились – и он пошвырял их в меня, вместо мусорной корзины. Я только эти книги и читал…

Внезапно юный голос наполнился обидой и ненавистью.
– И они их забрали и выкинули месяца два спустя. Они не хотели, чтобы я забивал голову всякой ненужной чепухой. Их просто выкинули. Думаю, я позабыл большую часть историй. Всегда неважно запоминал стихи… но я хотел бы перечитать их еще раз.
Гарри стал смотреть в окно, очевидно, потеряв охоту к разговорам. Ари просто не знала, что сказать или предложить мальчику. В наступившей тишине она обнаружила, что чего-то не хватает. Тихого посапывания.
Она глянула вбок и, вместо спокойного лица спящего, встретила мерцание полуприкрытых глаз и сдвинутые брови. Глаза открылись чуть пошире, давая Ари знак не подавать вида, что Снейп проснулся. Сколько он слышал? Видимо, достаточно, чтобы обеспокоиться. Она понимающе наклонила голову.
На этот раз Ари сдержалась, но ей очень хотелось опять заплакать. Не из-за себя, а из-за мальчика, родители которого погибли от руки убийцы, оставив его со шрамом, который никогда не исчезнет. Хотя, спрашивала себя Ари, было ли это существо, Вольдеморт, самым страшным? Этот мальчик провел все свое детство с черствыми, не любящими его людьми. Годы, полные разрушительной боли от пренебрежения и злобы. Не из личного опыта, но из опыта общения с беженцами со всех концов мира Ари знала, что душевные шрамы гораздо опаснее телесных. Она надеялась, что этот мальчик найдет силы понять и простить, а не утонет в море горечи, как очень часто приходилось наблюдать Ари. Пока Дарсли были живы, они оставались реальной, постоянной угрозой для ребенка. Горечь и отвращение не имели выхода. Но теперь, когда их не было рядом, чтобы командовать, наказывать и критиковать, что будет делать Гарри? Посердится, погорюет и простит? Или только рассердится?
Не начинается ли все зло с того, что люди дурно обращаются с невинными, с детьми?
Назад (9) | (Оглавление | Contents) | (11) Вперед

He's watching

Click to visit Top X Snape sites!

Back to Snape's Dungeon | Назад в подземелье проф. Снейпа
Serve Detention (Chit-Chat) | Снейп-чат