The 'Lope de Vega' YachtProfessor Snape's DungeonProfessor Severus Snape's picsAlan RickmanJoanne Kathleen RowlingTimelineSteve Klove's interviewPotter. Harry Potter.GlossaryChains and LinksSpellbookImagesPotter Babbling (Snape-Chat)Pocket Encyclopedia of Potterrorist


Hogwarts


Disclaimer: Автор данного произведения – Andolyn, оригинал на английском языке лежит на www.fanfiction.net; ну а всем знакомые персонажи, конечно, принадлежат Дж.К. Роулинг. Переводила на русский язык Сова, бессовестно используя переводы названий и имен из Народного перевода Гарри Поттера

Andolyn, перевод Совы:
Магглская женщина


ГЛАВА 12: ХОГВАРТС

Снейповы слова пробились сквозь обиду в ее сознание минут через двадцать. К его совету, пусть и невежливо высказанному, стоило прислушаться, и, хоть Ари не хотела это признавать, он был прав.
Другой мир. Она вступала в новый мир, и она не знала правил. Ари будет зависеть от обоих – от Гарри и от Снейпа; от мальчика в состоянии шока и от мужчины с дурным характером. Одним словом, наслаждение.

Она покинула реальный мир, где была главной, потому что вела машину, Гарри был практически пассивным пассажиром, а Снейп полагался на нее. Ну, он теперь у нее в долгу. И, прежде чем они войдут в эту их школу, ей придется унизиться до того, чтобы напомнить ему об этом.
Ухабистая дорога медленно вилась по огромному темному лесу. Это был старый зловещий лес, со стволами деревьев, изогнувшимися так, словно они поворачивали свои деревянные лица к дороге. Ветви низко нависали над просекой, которой явно редко использовалась, и уж конечно, не для проезда автомобилей. В грязи Ари могла разглядеть следы колес экипажей. Несмотря на теплую погоду, кое-где грязь не просохла, и Ари пришлось следить, чтобы машина не забуксовала.

Они подъехали к старинным кованым воротам, по сторонам которых стояли колонны, увенчанные крылатыми вепрями. Ворота открылись сами собой и так застыли, приветствуя усталых путников.
Но Ари не двинулась вперед, она остановила машину.
Разозленный Снейп повернул к ней лицо – застывшую маску усталости и гнева, глаза его опасно сверкали. Не стоило перечить ему в такой момент – к счастью, Ари и не собиралась этого делать.
– Что опять не так? – прошелестел он этим своим голосом. Если бы бархат мог разговаривать, он бы звучал именно так.

Ари тяжело вздохнула.
– Пожалуйста… не делайте это еще тяжелее для меня… хотя, я уверена, вы бы этого хотели! Я должна принести вам свои извинения.

Снейп только поднял бровь, но этот жест стоил целой книги. Гарри на заднем сиденье зябко кутал в одеяло свое слишком худое тело. О мальчике надо бы позаботиться… и побыстрее.
– Вы несколько раз пытались предупредить меня насчет вашего народа. Что для некоторых я буду нежеланной гостьей, несмотря даже на то, что сделала для вас обоих.

"И не вздумайте об этом забыть!" – подумала она, все еще сердясь.
– Мне здесь понадобится помощь, так же, а может быть, и больше, чем вам была нужна моя по дороге сюда. Вся эта история, кажется, превратила меня в изгоя… и мне совсем не нравится мысль стать зависимой от вас двоих… но пока я не разберусь, что происходит вокруг, я вынуждена полагаться на вас. Я прошу прощения за то, что пристаю с этим к вам сейчас, но…

Гарри прервал ее, успокаивающе коснувшись ее плеча:
– Я знаю, что вы чувствуете. То, что я воспитывался среди магглов, нисколько не помогло мне здесь в первый год, я и до сих пор многого не знаю… Я помогу вам.

С презрительной усмешкой на лице Снейп рассматривал их обоих.
– Что ж, раз с этим все ясно…
И он указал в направлении ворот, где крылатые вепри в нетерпении скребли копытами и с досадой поглядывали вниз, на машину.

Ари посмотрела на статуи. Движущиеся статуи. А ее пассажиры и глазом не моргнули.
Вдруг Ари поняла, что действительно вступает в Волшебную Страну Оз, и лучше быть готовой ко всему.
Со смущением она осознала также, что Снейп не принял и не отверг ее извинения. Может быть, это было самое близкое к принятию, чего она могла от него добиться? Но высокомерному мерзавцу нравилось наблюдать, как она смущается, Ари была уверена в этом. А вот будет он ей помогать или нет, покажет будущее.
Ари проехала в ворота. И в этот момент проказливая улыбка появилась на ее лице. Она еще успевала подпустить пару шпилек!

– А кстати, Сев, мне до смерти хочется спросить об одной вещи.
– "Сев"? – едко сказал волшебник. – Здесь больше подойдет "профессор Снейп", мисс Филпот.
Ари пожала плечами.
– Что за проблема у вас с галстуком-бабочкой?
– Вы имеете в виду эту штуковину, которую ваши мужчины носят вокруг шеи?
– По случаю праздника и с рубашками…
– А что не так с моей рубашкой?
– Водолазка очень неофициальная, галстук заставляет вас выглядеть… ну, скажем так, эксцентричным.
– Эти вещи… не сочетаются?
Послышался ли ей намек на задетое тщеславие в его голосе? Возмущение определенно было.
– Нет, – кратко и по существу ответила Ари.
Сердитым движением Снейп сорвал с шеи галстук.
– Флитвик, – прошипел он, сильно раздраженный. Никакого чувства юмора, отметила Ари. Только не по поводу его персоны. Пока Снейп смотрел в лес с выражением лица, способным обратить в камень саму Медузу, Гарри показал Ари большой палец и ухмыльнулся. Бедняга Снейп… она начинала понимать его нелюбовь к ученикам, раз он был так уязвим для их шуток. Со своей мрачной манерой поведения он представлял собой идеальную мишень… если только не слишком опасную.
Гарри размышлял о чем-то, хмурясь.
– Я думал, большинство учителей уезжает домой на летние каникулы.
Снейп пожал плечами и просто сказал:
– Мы вернулись.
– Все настолько серьезно, сэр?
На этот раз ответ был дан мрачным тоном, с каменным лицом:
– Для некоторых.
Ари заметила, что Гарри вовсе не считал, что ситуация в которой он очутился, достаточно серьезна, чтобы требовать помощи других людей. Напротив – он казался смущенным. Вовсе непохоже на мальчика, который слишком высокого мнения о себе. Снейп ошибался на его счет. Почему?

Они выбрались из леса на чистое место и двинулись по длинному пологому склону к самому невероятному, огромному, сказочному замку, какой только могла себе представить Ари.
На холме, окруженный рвом, венчая крутой обрыв над кристально чистым озером справа от них, стоял древний Хогвартс. Ошеломляюще прекрасный, с бесчисленным множеством башен и башенок, с грозными зубцами стены, между которыми, однако, гнездились голуби. Серый камень, в некоторых местах скрытый густой завесой плюща, серые остроконечные крыши, отливающие голубизной в солнечном свете. Арки, соединяющие башни, и странная картина – совы, летающие туда-сюда посреди бела дня…

Рот Ари раскрылся от изумления. Она отдавала себе в этом отчет, но ей было все равно. Это был замок мечты, место, в каком любая девчонка хотела бы быть принцессой, любой мальчишка – хозяином. Хотя Ари в детстве больше любила играть в Робин Гуда, чем воображать себя сидящей в башне в ниспадающих одеждах и с короной на голове. Теперь она мысленно понизила стрельбу из лука на одну ступеньку.
Замок возвышался над ними, и Ари чувствовала себя рядом с ним очень маленькой. Она припарковала машину и увидела, как поднимается решетка, открываются огромные, тяжелые дубовые ворота, ведущие в скрытый полумраком обширный холл.
Из ворот, словно из пещеры, по подъемному мосту, рыча, как сумасшедший и яростно размахивая хвостом, мчался самый огромный, самый черный, самый беспородный пес, какого Ари только видела. Еще поразительнее этого зверя был гигантский человек, одетый в огромного размера пальто, сшитое из невероятной коллекции разноцветных мехов, который рысью поспевал за собакой. Он был, по меньшей мере, вдвое больше обычного человека, на лице его было встревоженное выражение – по крайней мере, Ари так показалось, несмотря на густую черную бороду, скрывавшую большую часть этого лица.
Одновременная реакция ее спутников на встречу была, мягко сказать, любопытной. И Гарри, и Снейп оба выговорили: "Он вернулся!" Но в то время как Гарри выкрикнул их, радостно выскакивая из машины и бросаясь навстречу псу, будто встретил давно пропавшего друга, Снейп процедил эти слова сквозь стиснутые зубы и добавил еще что-то неразборчивое, но очень похожее на ругательство. Он одеревенело вылез из машины, оперся на дверцу, прежде чем собрался с силами и захлопнул ее.

Ари вздохнула, автоматически вытащила ключи и тоже вышла наружу. Она увидела, как пес прыгает, кладет передние лапы на плечи Гарри, совсем как человек. Не успела Ари моргнуть, как пес и превратился в человека. Одетого в красивую, с иголочки, черную с серебром, мантию, с длинными черными волосами, собранными сзади в хвост, и с короткой бородкой, бледного, но не до такой степени, как Снейп, довольно худого, широко и счастливо улыбающегося. Мальчик обнял этого человека. Потом Гарри не выдержал и расплакался.

"Слава Богу, наконец-то" – пробормотала Ари про себя. Еще один обитатель мира волшебства и, похоже, такой, к которому Гарри хорошо относится. Нечего бояться, не так ли?
Гигант беспомощно смотрел на две меньшие фигуры. Гарри улыбнулся ему и тщетно попытался справиться с собой.

– Это оборотень? – нерешительно спросила Ари, подходя к Снейпу.
Он дернул плечом:
– Анимаг. Вон там, – указал он пальцем, – оборотень. Кислое выражение на лице Снейпа не ускользнуло от внимания Ари. Она посмотрела в том направлении, куда он указывал, и увидела еще одного человека, ждущего на мосту. На этот раз – в поношенной мантии. Мягкое лицо, обрамленное каштановыми волосами, уже начинающими седеть.
– А-а.
Снейп подошел к Гарри и двум остальным людям.
– Ходил по магазинам? – вместо приветствия бросил Снейп анимагу, все еще утешавшему Гарри.

Глаза того метнулись от Гарри к Снейпу, на секунду задержались на Ари, а потом вернулись к Снейпу.
– А ты, черт возьми, чем занимался?
Снейп прищурился, но, прежде чем он сумел сказать хоть слово в ответ, Ари, которая не хотела принимать тон, в котором они заговорили, начала загибать пальцы:
– Столкнулся с по меньшей мере пятью дементорами и чуть не погиб, прихватил меня по пути, спасал Гарри жизнь, пока в нас целились несколько Упивающихся Смертью, сумел избежать второго нападения с помощью хитрости и толики везения, добирался сюда ночь и день, как можно быстрее. Я ничего не забыла?

Анимаг удивленно уставился на нее, Снейп хмыкнул, беззвучно произнес "нет" и покачал головой. Гарри чуть-чуть отстранился, прижимаясь к своему утешителю, вытирая слезы из-под очков.

– Я знал, что он не такой уж плохой! – Радостно рыкнул гигант, ухватив Снейпа в медвежьи объятия прежде, чем волшебник смог запротестовать. И чуть от земли не оторвал.
– ОТПУСТИ МЕНЯ, ТЫ, УВАЛЕНЬ! – раздался приглушенный снейпов вопль откуда-то из недр душащего его объятия.
Гигант просто разжал руки, и Снейпу пришлось проделать сложную танцевальную фигуру ногами, чтобы сохранить равновесие и не упасть. Он прямо дымился от ярости.
Гигант не обратил внимания на злость Снейпа и, повернувшись к Ари, слегка поклонился и представился.
– Рубеус Хагрид, мэм! Профессор, учу детишек насчет магических существ, и привратник тоже. – Его добрые маленькие черные глаза сияли гордостью, когда он представлялся. Ари не могла не улыбнуться ему.

– Меня зовут Ариадна Филпот, и, честно говоря, мы все очень устали и измучились. И проголодались. – Она пристально посмотрела на человека в черном, левая рука которого лежала на плече Гарри. Краем пижамного рукава Гарри яростно протирал очки, явно смущенный взрывом собственных эмоций. Человек кивнул и протянул правую руку Ари. Она взяла ее и ощутила теплое, чуть затянувшееся рукопожатие.

– Сириус Блэк. Я крестный отец Гарри, и вы правы. Нам лучше пройти внутрь.
Снейп дернул головой, отбрасывая с лица волосы, и сказал высокомерно:
– Мальчик прошелся по стеклу. Я его слегка заштопал, но его нужно отправить в госпитальное крыло. Мадам Помфри уже вернулась?
– Среди первых. – Хагрид вздохнул, поднял Гарри на руки, будто он ничего не весил, и улыбнулся пятнадцатилетнему мальчишке как грудному младенцу.
– Эй! – запротестовал Гарри. – Отпусти меня! Я могу идти сам!
Но Хагрид не послушался и продолжал его нести.
– Сюда, прошу вас, – поманил анимаг Ари. Снейп обогнал их, широко шагая, отчего казалось, что он не столько идет, сколько скользит над землей. Через несколько секунд, так и не обернувшись, он исчез внутри замка. Вот и полагайся на его поддержку!

Они подошли к оборотню, который глядел Снейпу вслед.
– Вам следует посмотреть на него в его привычной одежде, во время занятий, – сказал он.
Человек в черном заговорил почти в том же тоне, что и оборотень в поношенной мантии, который, очевидно, был его хорошим другом:

– Длинная, черная, свистящая при ходьбе мантия.
– Внушительный развивающийся плащ.
– Выглядит, как чертовски зловещий черный скат, когда идет по Хогвартсу.
Ари усмехнулась им обоим:
– Видно, он вам обоим сильно нравится.
Тот, что в черном, прищурил глаз:
– Скажем так, это все началось не вчера.
Другой улыбнулся и представился:
– Я профессор Ремус Дж. Люпин. Прихватили вас по дороге, говорите? – Оборотень обаятельно улыбнулся.
– Это целая история.
Они втроем вступили в большой вестибюль.
Назад (11) | (Оглавление | Contents) | (13) Вперед

He's watching

Click to visit Top X Snape sites!

Back to Snape's Dungeon | Назад в подземелье проф. Снейпа
Serve Detention (Chit-Chat) | Снейп-чат