The 'Lope de Vega' YachtProfessor Snape's DungeonProfessor Severus Snape's picsAlan RickmanJoanne Kathleen RowlingTimelineSteve Klove's interviewPotter. Harry Potter.GlossaryChains and LinksSpellbookImagesPotter Babbling (Snape-Chat)Pocket Encyclopedia of Potterrorist


Madame Hooch


Disclaimer: Автор данного произведения – Andolyn, оригинал на английском языке лежит на www.fanfiction.net; ну а всем знакомые персонажи, конечно, принадлежат Дж.К. Роулинг. Переводила на русский язык Сова, бессовестно используя переводы названий и имен из Народного перевода Гарри Поттера

Andolyn, перевод Совы:
Магглская женщина


ГЛАВА 14: СОБРАНИЕ

– Пока что нам лучше воздержаться от сообщения о ее смерти широкой публике. Некоторые люди с трудом справятся с этой новостью, если вообще справятся.

Ари вошла в большой, красивый круглый кабинет, наполненный всякими занятными предметами и очередной серией движущихся картин; на большей их части были изображены дремлющие пожилые люди. Серебряные алхимические инструменты были расставлены по комнате на столиках с изогнутыми ножками. Сине-зеленый огонь горел под большим сосудом, соединенным с рядом стеклянных флаконов, змеевиков и конденсаторов. Янтарная жидкость медленно капала из трубки. По запаху Ари показалось, что тут варят очень концентрированный виски.
Настоящая райская птица с любопытством разглядывала Ари с золотого шеста возле двери. Она была огромной, размером с гуся или лебедя, с алыми и золотыми перьями, и излучала ощущение спокойной радости. В кабинете стоял огромный стол в викторианском стиле, с ножками в виде когтистых лап. За ним, на полке лежала шляпа, которую Ари сразу же захотелось выбросить из этого удивительного кабинета, настолько она была ветхая, потертая и неуместная…

– Заходите, дорогая… они не кусаются.
МакГонагалл ввела Ари в другую раскрытую дверь в дальнем конце кабинета. За дверью обнаружилась очень большая овальная комната. Опять стены были увешаны картинами. Но, помимо этого, комната была полна самых странных людей, с какими только встречалась Ари. Их было не меньше тридцати. Большинство было одето в разноцветные мантии, плащи и островерхие шляпы. Самым страшным на вид казался старик с деревянной ногой и лицом, обезображенным шрамами, один его глаз вращался в глазнице, как сумасшедший. Он стоял, опершись на не зажженный средневековый камин и слегка повернулся к вошедшим Ари и МакГонагалл. Очень маленький человечек, в мантии бледно-лилового цвета, стоял на кофейном столике красного дерева перед камином. Он вертел на пальце снейпов галстук-бабочку, несколько испуганно поглядывая на черноволосого колдуна; тот устроился в жутком на вид, но очень удобном красном кресле. Чуть в стороне Ремус Люпин стоял у окна и смотрел наружу. Но, даже пребывая в человеческой форме, оборотень, казалось, насторожил уши, прислушиваясь к каждому сказанному слову. Худой лысеющий рыжий мужчина нервно расхаживал туда-сюда с немного официальным и натянутым видом. У противоположной стены стоял человек с растрепанной каштановой бородой и печальными глазами. Тонкая и красивая женщина с белыми как снег волосами и в мантии цвета подсолнечника сидела напротив Снейпа, пристально глядя на него, очевидно, ловя каждое слово. Еще двое мужчин устроились на стульях, слушая так же внимательно, как и седая дама. У одного из них на голове был розовый тюрбан, а черная борода делала его похожим на сикха. Кривая сабля была заткнута за его широкий розовый пояс, он рассеянно играл волшебной палочкой, не замечая, что с нее то и дело слетают яркие искры. Слишком темнокожий для коренного британца, он был похож на тех людей, которых так не любил мистер Дарсли. Ари вздрогнула, когда мысль об этом несчастном закралась в голову.

Наполовину скрытый за дверью, сидел еще один необычный персонаж. Пожилой человек, с кислым выражением лица, опушенными вниз глазами, в сюртуке и бриджах, без бороды и без мантии. У его ног устроилась пятнистая худая кошка, которая с подозрением глядела на высоких людей.

Посередине, на диване, выглядевшем таким же жутким, но удобным, как и кресло, глядя в пустоту за камином, сидел человек, казавшийся дедом всех присутствующих волшебников.
Согнувшийся, сцепивший руки, лежащие на коленях, седовласый маг казался очень древним. Длинная темно-красная мантия и пурпурный плащ скрывали большую часть его фигуры, но его профиль был хорошо виден. Ари разглядела крючковатый нос, очки со стеками в форме полумесяцев и невероятно печальное выражение лица.

Блэк, мрачный и совершенно непохожий на того шутника, с которым Ари поднималась по лестнице, стоял рядом, положив руку на его плечо, а МакГонаголл поспешила подойти и сесть рядом с ним.
– О, Альбус… – сказала она, нежно положив свою руку поверх его.
Тот медленно повернулся к ведьме, и Ари подумала, что лучше б ей этого не видеть. Он выглядел таким же потрясенным горем и потерянным, как ее собственный дедушка в тот день, когда бабушка умерла от рака.
Его голубые глаза ярко блестели от непролитых слез, и он медленно покачал головой, словно не веря.

– Кто, Альбус?.. – спросила МакГонаголл, тихо, но твердо.
– Арабелла, – сказал он мягко. – И, – кивок в сторону Снейпа, – семья Гарри.
Одна ее рука по-прежнему лежала поверх рук старого мага, но другую МакГонаголл поднесла ко рту, закрыла глаза и медленно покачала головой, не желая поверить.
– Только не Арабелла. Гарри уже знает?
Предельно серьезный, Блэк убрал руку с плеча старого колдуна и повернулся к Снейпу. Тот сидел теперь, положив ногу на ногу, глядя куда-то мимо собравшихся, локтем опершись на подлокотник и подперев подбородок кулаком. Раздраженно и быстро барабанил по подлокотнику кресла тонкими пальцами другой руки. Это был единственный звук в комнате, даже рыжеволосый мужчина прекратил расхаживать.

– Раскрыл себя, Снейп? – спросил Блэк негромким, обеспокоенным голосом.
Снейп откинулся назад и кивнул.
– Очень может быть… но я не уверен. Сильно сомневаюсь, что Упивающиеся Смертью у дома Поттера видели достаточно, чтобы узнать меня. Дементоры могли бы опознать меня по запаху, но я знаю – они не догадаются, или, лучше сказать, не захотят отдать меня… Черному Лорду, – Он потер свою руку.

Человек у камина повернулся к Снейпу и кивнул:
– Сами-Знаете-Кто потребует вашу жизнь. У дементоров не будет шансов снова заполучить вас. Они слабее, чем он.

Внезапно седобородый человек стряхнул свою апатию, выпрямился и строго сказал:
– Вольдеморт. Не надо говорить околичностями, как ребенок! – вам это не пристало! Он – убийственная, безумная пародия на человека, но все же он всего лишь человек. Достаточно глупый, чтобы вернуться в человеческое тело. Потому что, не забывайте, его новая форма дает ему возможность держать волшебную палочку и обрести небывалую мощь, но она же делает его уязвимым и уничтожимым.

– Пока он не исправит эту ситуацию, – Ари не видела, кто произнес эти слова.
Заговорила седовласая дама в подсолнечно-желтой мантии:
– Абсолютная власть как над волшебным миром, так и над магглами – это только одна его цель. Он уже не раз обманывал смерть. Он жаждет бессмертия.

Вдруг в комнате стало очень холодно, и Ари почувствовала, как ее руки покрываются гусиной кожей. Сзади негромко мяукнула кошка. Как и большинство колдунов и ведьм, Ари взглянула вверх и увидела две ноги в сапогах, медленно просачивающиеся сквозь потолок. Следом за этими жемчужно-белыми, полупрозрачными сапогами со шпорами появилось струящееся одеяние, покрытое потеками серебряной крови и скелетоподобное лицо без выражения. Глаза в глазницах были совершенно белыми и слегка выпученными. Коснувшись ногами пола прямо за спиной у Снейпа, который даже не оглянулся, привидение заговорило гулким, словно бы издалека долетающим голосом.

– Бессмертие, – сказало оно, – это состояние, которое слегка переоценивают, уверяю вас.
Старый маг встал:
– Добрый день, Кровавый Барон. Благодарю за то, что вы присоединились к нам.
Призрак мрачно поклонился, выпрямился и больше не двигался, хотя казалось, что он слегка дрейфует в воздухе.
Ари глядела на привидение. Призрак, казалось, смотрел прямо сквозь нее, и ей хотелось сжаться и стать как можно меньше ростом, хотя она и так была самой маленькой в комнате (не считая, разве, волшебника на кофейном столике). Ей хотелось бежать отсюда и кричать во все горло. Ей хотелось вызвать Охотников за привидениями или ту миниатюрную леди из Полтергейста. Хотелось удрать и спрятаться в мечту, где все мило и прекрасно, и все под контролем, а не сидеть в комнате полной озабоченных людей говорящих о каком-то неведомом ужасе и в то же время обращающихся с привидением – с настоящим живым мертвецом! – словно ничего особенного не происходит. Как если бы кто-то зашел к ним на чашку чаю!
Застыв, не в состоянии пошевелиться, Ари рассматривала призрак, который звали Кровавым Бароном. Смотрела на серебряную кровь на его одеждах, разлитую так, что было ясно – кровь не могла быть его собственной. Безрадостные остановившиеся глаза – что могли они увидеть, после чего лишились всякого другого выражения, кроме этого ужасного, буквально потустороннего взгляда? Какая трагедия сделала его призраком?
На что похоже вечное существование, такое, как у этого привидения? Ари когда-то читала "Путешествия Гулливера", причем полностью. Он ведь посетил не только страну лилипутов. Он побывал и у великанов, и в стране, где лошади были цивилизованной расой господ, а люди вели себя хуже обезьян. Гулливер однажды попал на остров, где время от времени рождался бессмертный ребенок. Такие дети были обречены бесконечно стариться, переживая всех своих друзей и любимых. Им приходилось жить среди незнакомцев, говорящих уже на другом, непонятном им языке, страдая от всех болезней, немощей и слабоумия старости. Люди этого острова считали смерть благословением.

Когда страх уступил место жалости, Ари снова смогла ясно видеть все, что происходит вокруг, а голоса живых людей донеслись до ее слуха. Теперь она заметила, насколько, очевидно, все в комнате привыкли к привидению. Казалось, люди обращаются с ним так, как если бы оно было одним из них. И они не обращали внимание на то, что , когда оно находится рядом, их дыхание превращается в пар, а в камине приходится разжигать огонь, чтобы не было так зябко. Существо маячило над раздражительным профессором зельеделия как-то странно… как будто защищая его.
Ари не могла увидеть никакой перемены в неподвижных глазах – но она почувствовала, что они сфокусировались на ней. Ари быстро взглянула на Снейпа, который этого, похоже, не заметил, потом – снова на привидение.
Его взгляд на секунду опустился к Снейпу, потом вернулся к Ари и остановился на ней. К полному изумлению Ари, призрак слегка кивнул ей и коротко улыбнулся.
Друг моего друга – мой друг. Ни слова не было сказано, но смысл Ари поняла. В этой комнате, полной незнакомцев, первым, кто принял ее, оказался покойник.
Замечательно.
Ари пришлось прикусить зубами щеку, чтобы не рассмеяться вслух, но она сдержалась. По крайней мере, теперь ей было не страшно.
МакГонаголл заметила, как Барон взглянул на учителя зельеделия, посмотрела в том же направлении и сказала деловым тоном:

– Вы ранены, Северус. Вам следует показать свой порез Поппи.
Старый маг кинул взгляд на Снейпа и нахмурился:
– Это серьезно? – спросил он озабоченно.
Снейп отмел вопрос:
– Подождет.
Седобородый колдун кивнул, обошел вокруг кофейного столика и встал перед пылающим камином. Спина прямая, глаза серьезны. МакГонагалл похлопала по дивану рядом с собой, жестом приглашая Ари присесть. Ари нерешительно опустилась на сиденье, чувствуя, что на нее все смотрят. Ну, по крайней мере, они не шептались и не показывали пальцами.

Ари села, но напряженно и очень прямо, глядя на пожилого волшебника. Он выглядел грозно, не скрывая свое горе, но и не позволяя ему управлять собой. Когда он взглянул на нее, его голубые глаза вдруг блеснули очень дружелюбно, и он улыбнулся. Ари нервно улыбнулась в ответ. Этот человек должен был быть директором Дамбльдором. Он казался здесь главным, и он заставил ее снова почувствовать себя ребенком, а этого может добиться только настоящий директор. И еще он дал ей ощущение безопасности и того, что она – желанный гость. Слегка расслабившись, Ари приготовилась принять участие в этом собрании и побольше узнать обо всем, что произойдет.

– Кого еще нет? – спросил Дамбльдор.
Люпин оторвался от окна и повернулся к собранию.
– Хагрид сказал нам, что ожидает мадам Хуч в любой момент. Мадам Помфри занята с Гарри, и Хагрид с ними. Так что, я полагаю, недостает только представителя домовых эльфов, который…
Вдруг раздался громкий треск, который заставил Ари подпрыгнуть на сидении, а остальных – повернуться, так что ее реакция осталась незамеченной. Маленькое существо протолкнулось между ногами присутствующих в центр комнаты. Оно несло большой серебряный поднос с чашками китайского фарфора, наполненными дымящимся чаем и восхитительными на вид сдобными булочками и печеньем, и опустило его на кофейный стол, рядом с маленьким колдуном. Началось движение и шарканье ногами тех, кто хотел чай или булочку, раздалось несколько извинений тем, на чьи ноги наступили по дороге. Наконец все взяли, кто что хотел, и Ари смогла хорошенько рассмотреть вновьприбывшего. Существо было почти такого же роста, как маленький колдун на столе, у него были большие остроконечные уши, длинный нос и громадные круглые карие глаза. Оно было одето в занятный костюм из лоскутков, похоже, сделанный из множества разноцветных носовых платков.

– Спасибо, Смайли, – сказал Дамбльдор. – Пожалуйста, присаживайся. Поскольку это собрание касается, по крайней мере, частично, вопросов безопасности школы, я пригласил и тебя, и Барона присутствовать.

Существо важно кивнуло и шлепнулось прямо на пол. Поднос каким-то образом снова наполнился чайными чашками и булочками. Ари заметила, что Снейп ничего не взял. Поскольку поднос стоял с ее стороны стола, и Снейпу было непросто до него дотянуться, она взяла чашку, легонько толкнула его ногой, и протянула чашку. Снейп прекратил изучать огонь в камине, посмотрел на нее, потом – куда-то над ее плечом, где, как она подозревала, стоял Блэк, обратил на нее один из своих ничего не выражающих взглядов и принял чашку. Чашку сопровождал один из лучших взглядов Ари в стиле "помоги-мне-выбраться-отсюда-ты,-мерзавец", и когда Снейп прочел это в ее глазах, в ЕГО глазах мелькнуло что-то вроде понимания. Ари оглянулась на Блэка, который ей подмигнул. Она обернулась к директору и увидела, что выражение на лице Снейпа сменилось на обиженное.
Дверь в кабинет снова отворилась. Вошел Гарри, одетый теперь, как и все колдуны, в мантию – простую, черную, с одним только красно-золотым гербом, нашитом на ней. Он даже надел остроконечную шляпу. За ним следовали: согнувшийся Хагрид, который иначе не прошел бы в дверь, и женщина в бутылочно-зеленой мантии. Она выглядела немного рассерженной и кинула не слишком дружественный взгляд в сторону Снейпа. Ари показалось, что она слышит, как женщина бормочет себе под нос нечто, очень похожее на слово "любители!"

МакГонаголл помахала Гарри, и он устроился между нею и Ари. Мальчик взял чашку чаю и булочку. Женщина в зеленом прошла к креслу Снейпа.
– Встретились с несколькими дементорами, я слышала?
Снейп с подозрением глянул на женщину и кивнул.
– Тогда я жду, что сразу же после собрания вы явитесь ко мне в больничное крыло.
– В самом деле, мадам, со мной НИЧЕГО не случилось!
Не слушая, женщина взяла Снейпа за подбородок, развернула лицом к себе и исследовала порез над глазом, обращая больше внимания на рану, чем на человека. Негодующий, с горящими глазами, колдун высвободился и попытался одновременно отмахнуться от нее и не пролить чай. Она, однако, поймала его за запястье и принялась считать пульс. Снейп яростно выдернул руку, пролил-таки немного горячего чая на джинсы и издал звук, напоминавший шипение.

– Немедленно, профессор! А пока съешьте вот, – Она вытащила огромный кусок темного шоколада.
Покорившись судьбе, Снейп выхватил из ее руки шоколад и злобно впился в него зубами. Женщина одобрительно кивнула и стала искать место, где пристроиться.

Ари заметила, что Дамбльдор следит за возникшей дискуссией с неприкрытым весельем. Тем временем Хагрид тоже нашел себе место в заднем ряду собрания. Все снова притихли, и все лица повернулись к директору. Он заложил руки за спину и вздохнул. Глаза быстро обежали собравшихся.

- Дорогие друзья…
Дверь в комнату резко распахнулась. Кошка, сидевшая за ней, отлетела, громко зашипев, и спряталась за диваном. Человек рядом с кошкой издал сдавленный вопль, в котором звучало "мой нос!"
На пороге стояла еще одна ведьма. Ее шляпа съехала набок, одежда была растрепана, а короткие седые волосы торчали в разные стороны. Ее желтые совиные глаза яростно рыскали по комнате. Щеки ведьмы раскраснелись, в руке она держала метлу на которой, очевидно, только что прилетела.
Взгляд ведьмы остановился на жующем шоколад маге у дальнего конца кофейного стола. Он прекратил жевать и, как и все остальные, уставился на безумную женщину в дверях.

Она вздохнула, словно бы с облегчением, взяла себя в руки и произнесла имя человека, который, видимо, довел ее до такого состояния:

– Снейп!
Назад (13) | (Оглавление | Contents) | (15) Вперед

He's watching

Click to visit Top X Snape sites!

Back to Snape's Dungeon | Назад в подземелье проф. Снейпа
Serve Detention (Chit-Chat) | Снейп-чат