The 'Lope de Vega' YachtProfessor Snape's DungeonProfessor Severus Snape's picsAlan RickmanJoanne Kathleen RowlingTimelineSteve Klove's interviewPotter. Harry Potter.GlossaryChains and LinksSpellbookImagesPotter Babbling (Snape-Chat)Pocket Encyclopedia of Potterrorist


Headmaster Albus Dumbledore


Disclaimer: Автор данного произведения – Andolyn, оригинал на английском языке лежит на www.fanfiction.net; ну а всем знакомые персонажи, конечно, принадлежат Дж.К. Роулинг. Переводила на русский язык Сова, бессовестно используя переводы названий и имен из Народного перевода Гарри Поттера

Andolyn, перевод Совы:
Магглская женщина


ГЛАВА 18: ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ХОГВАРТС

Кто-то взял ее за руку, очень мягко заговорил, забормотал… Попытался заставить ее двигаться. Она не могла – слишком много огней, нет, – один огонь танцевал, ослепляя ее. Это было так прекрасно. Что-то холодное коснулось сзади ее шеи, что-то очень холодное. От этого она вздрогнула. Отдаленные голоса смеялись, вертелись вокруг нее как морозный зимний ветер, называли ее упрямой…
Она отделилась от пола, но, поскольку не падала, а плыла в воздухе, не возражала.
Ее взяли за запястье и отпустили.

– Ничего страшного. Ей просто нужно выспаться, и все будет в порядке.

Худая старческая рука отвела волосы с ее лица. Кто-то рядом велел кому-то еще позаботиться о ней. Она не возражала.
Совсем не возражала.
Звук шагов где-то внизу, под ней, окружающее ее ощущение силы. Дверь, открывается и закрывается. Шаги. Еще одна дверь. Ее укладывают на что-то мягкое. То, что держало ее, отстраняется. Все еще ослепленная, все еще ошеломленная, она хватается за это.

– Не уходите, – шепчет она.
– Ну же, дорогая, Северусу самому пора уже спать.
– Может быть, кому-нибудь следует с ней остаться?
– С ней все будет в порядке, тут поможет только хороший сон, вы же слышали Поппи.
– Это напоминает мне, что я обещал зайти в больничное крыло.
– Тогда вам пора идти.

Ари почувствовала, как мягкие женские руки снимают с нее очки и туфли. Часы, бусы и серьги тоже сняли. Рука застыла над ее грудью, очевидно, чтобы снять блузку. Потом руку убрали.

– Уйдите немедленно.
Опять дверь открылась и закрылась. Когда ощущение этого присутствия исчезло, исчезла необходимость бодрствовать… Ари окунулась в свет.

Ари проснулась рывком, задыхаясь, потрясенная, испуганная, и села, хватаясь за одеяло. Что-то мокрое, холодное и противное проникло сквозь ее дремоту, и она уставилась в лицо маленькому человечку с темными глазками и улыбкой, как у Чеширского кота, который парил над ней на расстоянии протянутой руки. Он держал пустую кружку в которой, как поняла Ари по своим мокрым лицу и груди, очевидно, РАНЬШЕ, была вода.
Как всегда, первым движением Ари было схватить очки, и пока она этим занималась, маленькое парящее неизвестно-что противно кудахтало и хохотало, а потом начало кружить по спальне.

– Ах, маленькая спящая красавица проснулась… маленькая спящая красавица меня не видит, – вопило оно на манер песни.
Призраки – в замке жили призраки, а этот, наверное, был более вредным, чем Барон. Но показать, насколько рассержена… или даже испугана она была, значило только дать этому существу понять, что она может оказаться подходящей мишенью для его проделок… Ари поджала колени, изобразила на лице фальшивую улыбку и прищурилась на существо.

– Что ж, спасибо… Я так понимаю, что ты здесь местный будильник?
Человечек прекратил кружить и завис перед нею.
– Четыре глаза… четыре глаза! – попробовал он угрожающий тон, показывая ей язык и приставив к своим глазам согнутые ладони на манер бинокля.
– Может быть, ты прав, и действительно пора вставать. Так я могу рассчитывать, что ты посетишь меня и на следующее утро?
Человечек взлетел к потолку и принялся дребезжать огромной серебряной люстрой, с убийственным выражением в глазах, выплевывая такие ругательства, что Ари порадовалась отсутствию Гарри, который мог бы их услышать.

– Боже, как – интересно – с тобой поговорить! Но я была бы благодарна, если бы ты теперь ушел, чтобы я могла встать и одеться.
Вот это она сказала зря: теперь существо положительно разбушевалось, внезапно стали открываться и закрываться ящики, захлопали двери шкафа, а всевозможные предметы одежды полетели по комнате и стали кружиться вокруг привидения сумасшедшим вихрем.
– Хочешь получить свои панталончики, милочка? Хочешь свое платьишко, побрякушки и прочее? Ну, так подойди и возьми! Давай, милочка, прыгай, прыгай!

Вот теперь Ари уже испугалась. Вдруг из потолка вылетела костлявая рука, обхватила человечка за шею и разъяренный голос, заставивший мебель задрожать, а люстру затанцевать, прогудел: "ПИВЗ!"
Кто-то потащил маленького субъекта через потолок, и Ари теперь видела его только ниже пояса, – то, как протестующе брыкались его ноги. Одежда упала на пол, столь неодушевленная, насколько ей и полагалось быть, шкафы утихли, а кружка шмякнулась на ковер, глухо звякнув. Ари слышала, как ссорятся два приглушенных голоса, один визгливый, а другой гулкий, обещавший Пивзу такие ужасные муки и проклятья, если он еще хоть раз выкинет подобный фокус, что Ари почти пожалела этого типа.
Почти, но не совсем, подумала Ари, оглядывая беспорядок и убирая мокрые пряди волос с лица.
Ножки Пивза исчезли, словно кто-то утащил его из комнаты. Потом в комнате наверху раздались громкие удары и шум, и Ари понадеялась, что эта комната не была чьим-нибудь жилищем. Голова Кровавого Барона вынырнула из потолка, одна рука галантно прикрывала глаза, выдавая манеры эпохи, в которой он когда-то жил.

– Приношу мои извинения по поводу происшедшего. Пивз больше не потревожит вас.
– Спасибо за то, что выручили меня, Барон. Я очень это ценю.

Голова без тела кивнула и быстро утянулась назад сквозь потолок. Ари улыбнулась – и Барону, и собственному к нему отношению. Считанные часы назад привидение вроде него заставило бы бежать прочь, оглашая окрестности воплями ужаса.

Она оглядела комнату, явно нуждавшуюся в уборке.
– Что же, добро пожаловать в Хогвартс, я полагаю, – пробормотала она и отбросила одеяло, чтобы пойти осмотреться.
Ей выделили три комнаты. Не роскошные, но уютные и вполне подходящие. Спальня, смежный с ней кабинет и ванная комната с отдельным туалетом за дверью, на которой было вырезано сердечко. Туда-то она и отправилась в первую очередь. Когда она закончила свои дела, вышла и закрыла дверь, маленькое сердечко превратилось в карточный значок – бубны. Удивленная Ари потрогала значок, и он превратился в крести.
– Не удивляйтесь, дорогая. Дверь все время это делает, ей кажется, что это забавно.
Ари крутанулась на пятках, ожидая увидеть еще одно привидение, но в ванной комнате, облицованной кремовой плиткой, никого не было. Единственной странной вещью здесь была ванная, стоявшая на когтистых лапах, и имевшая не менее семи кранов вместо одного-двух. На столе кто-то разложил пушистые розовые полотенца, а на вешалке висел уютный на вид розовый банный халат. Ари сморщила нос – розовый не был ее любимым цветом.
– Я вижу, он вам не подойдет, – сказал тот же мягкий, очевидно, женский голос раздумчиво.
– Где вы… и если уж на то пошло – кто вы?
Голос вздохнул.
– Ваше зеркало, дорогая. А вы чего ожидали?

Ари шагнула к зеркалу и уставилась в него, но встретилась только со своим отражением.
– Нет, – сказал ей тот же голос, – голубой, определенно – голубой. Такой, неяркого оттенка, под цвет глаз. Но, думаю, зеленый тоже был бы очень мил, осенью. А сейчас нужны пастельные тона.
С открытым ртом Ари глазела на зеркало в бронзовой раме. Оно походило на любое другое зеркало из тех, что она видела прежде, только было очень красивым, со сложным узором из цветов на раме.
– Вы можете говорить? О Господи… вы действительно… вы умеете говорить?
– А вы, дорогая, вы – бормочете. А ведь вам пора пошевеливаться. Завтрак будет уже меньше чем через час, а добраться отсюда до главного зала может оказаться непросто. По крайней мере, так мне говорили. Само-то я не знаю, заметьте. Я только и делаю, что вишу здесь весь день напролет.
Ари ахнула, спохватилась, закрыла рот и решила, что осмотр прочих комнат может подождать, если она хочет вновь встретиться с другими обитателями замка. Будь она хозяйкой дома, Ари ожидала бы от гостя подобного интереса. Поэтому она быстро вернулась в спальню, подобрала с пола наименее устрашающую мантию из тех, что ей дали, серую с черной каймой, белую рубашку, кое-что из белья и чулки, которые выбирал кто-то, хорошо разбирающийся в викторианских модах, а также пару черных туфель на низком каблуке. Приготовила себе ванну, быстро разобравшись, что из каждого крана течет вода со своим запахом, а пока ванна наполнялась, распихала остальную одежду обратно по ящикам, не очень задумываясь, что откуда вылетело.
Покончив с этим занятием, Ари быстро приняла ванну, сожалея, что не может в ней понежиться, открыла окно, чтобы проветрить комнату, и протерла зеркало.
Нашла на стуле свою большую сумку с косметичкой и через десять минут стала выглядеть, как ей казалось, вполне пристойно. Зеркало, однако, с ней не согласилось.
– Но почему же вы не надели милой голубой мантии, этот цвет так пошел бы к вашим глазам!
– Голубой мне не предложили…

Ари довольно мрачно взглянула на свое отражение. Да, ей такую не предложили. Ей дали черную, розовую и эту, серую. Ей дали уютное пристанище и вскоре, судя по вчерашним чаю и булочкам, накормят прекрасным завтраком. Ари вздохнула. В кошельке осталось что-то около десяти фунтов, и, конечно, было кредитная карточка... Любая покупка, сделанная по карточке, любое снятие денег со счета будет вопиющим доказательством того, что она жива. Но жить на подаяние, пусть даже эти люди перед ней в долгу… так не пойдет.
– Мне нужна работа, – пробормотала она.
– Вот это сила духа! – сказало зеркало с улыбкой в голосе.

Кто-то осторожно постучал в дверь. Это оказалась профессор Минерва МакГонаголл, которая одобрительно осмотрела Ари.

– Очень хорошо, моя дорогая, вы собрались и готовы идти. Я пришла проводить вас на завтрак, эти коридоры – настоящая головоломка, пока к ним не привыкнешь.
– Не говоря о движущихся лестницах, – ввернула Ари. – Я что, потеряла сознание вчера вечером?
– О нет. Вы просто были переполнены магией круга. Совершенно естественно, правда. Видите ли, магглы хуже приспособлены ко всему, что касается волшебства.
– Так мне и говорили, – заметила она кисло. – Кто-то уложил меня в постель?
– Это была я, дорогая. Я легко могла бы левитировать вас в вашу комнату, но Северус настоял на том, чтобы донести вас самому.

"Да неужели? – подумала Ари. – Интересно. Так же интересно, как и то, что вы мне об этом рассказываете".

Ари улыбнулась, но больше ничего по этому поводу не сказала. Она вспомнила еще что-то.

– Он должен был пойти к ведьме-доктору, правда? С ним все в порядке?

Углы рта МакГонаголл слегка изогнулись.
– На самом деле, мадам Помфри у нас фельдшер. И с ним все в порядке. Потребовалось бы нечто большее, чем несколько дементоров, чтобы вывести Северуса из строя. Вы увидитесь за завтраком.
– А моя одежда… моя маггловская одежда?
– Отдана эльфам в чистку. Не волнуйтесь, дорогая, – сказала ведьма, оглядывая Ари с ног до головы. – Вы прекрасно выглядите и без нее.

По дороге на завтрак Ари просто влюбилась в замок. Высокие стены и арки, сложные украшения, вырезанные из камня, двери и окна стольких стилей, что она быстро сбилась со счета. Специалист по архитектуре мог бы провести здесь целую жизнь. Хогвартс заставлял дрожать все романтические струнки в ее существе.
Наконец, оказавшись на первом этаже, МакГонаголл толкнула огромную дверь, ведущую в пустой, невероятно огромный зал. Высокие готические окна переливались красками витражей, гербы, цветовые комбинации которых Ари начинала узнавать, украшали стены, четыре длинных стола вели к еще одному большому столу на возвышении. Вне сомнения, именно там обычно ели учителя. Ари взглянула вверх и ахнула.
Она ожидала увидеть высокий потолок со стрельчатыми сводами, украшениями и скульптурами. Вместо этого, ее взгляд потерялся в светло-голубом летнем небе, маленькие облачка лениво скользили по небосклону… от этого захватывало дыхание.

– Если вы будете так выгибать шею, то растянете связки, – саркастически произнес мрачный, неторопливый и ровный голос позади нее.
Ари повернулась и оказалась лицом к лицу с… как они его называли? Черный скат?
Нет.
Черным он, конечно, был и разглядывал ее мрачно, в нетерпеливой позе и с насмешкой в глазах.

Снейп.

Одетый в длинную развевающуюся мантию самого черного цвета, какой Ари приходилось видеть, словно вырезанную из тени в безлунную ночь. Край мантии жил почти собственной жизнью, извиваясь вокруг его ног, когда он медленно подошел к ней. Его бледное лицо казалось еще бледней по контрасту с высоким воротником. Спереди на мантии был вышит был сложный герб из вцепившихся друг в друга змей и драконов, вышитый мерцающей серебряной нитью, и видимый только потому, что он стоял так близко от нее, глядя сверху вниз своими глубокими, бездонно-черными глазами.
Во рту у Ари пересохло – господи, вот кто действительно сегодня утром приоделся! С другой стороны, если это обычная колдовская мода, она сможет к такому привыкнуть. Запросто.
– Пойдемте? – спросил он негромко, с высокомерной усмешкой на губах. Только тут Ари заметила, что МакГонаголл движется к приоткрытой двери в одной из стен зала. Ари подняла на него взгляд, раздраженная торжествующим блеском в этих глубоких глазах. Стояло лето, день обещал быть теплым. А у нее всегда была аллергия на чересчур властные замашки. Тихо, удостоверившись, что только Снейп ее услышит, она ехидно буркнула:
– Если вы выйдете на улицу в таком виде, то задохнетесь.
Что-то холодное мелькнуло в его лице, и он прищурился. Тьфу ты, она забыла, насколько он чувствителен к насмешкам над своим внешним видом… Но, кажется, он что-то разглядел в ней и в том, что чувствовала она, и снова слегка улыбнулся. Широким жестом указал на приоткрытую дверь и сказал уже нормальным голосом:

– На вашем месте я бы не выходил на улицу, если только вы не намереваетесь выгуливать собак.
Повернувшись и шагая рядом с ним, она ответила:
– Я думала, тут только один пес, Шлярик.
– Радуйтесь, что не встретились пока с Клыком. Это маленькое Хагридово чудище в облике собаки. Набрасывается на любого несчастливца, который осмелится подойти слишком близко. А в полнолуние… – Голос его угрожающе смолк. Ари хмыкнула и вошла в боковую комнату.

Деревянные панели на стенах и большой стол, но его не сравнить с теми, в большом зале. Стол уставлен золотыми и серебряными приборами, на которых уже разложена самая разнообразная еда. Всевозможные булочки восхитительного вида, как минимум, пять сортов джема, яичница с беконом, копченая селедка, призывный аромат чая "Earl Grey" и кофе эспрессо.
Двенадцать человек сидели за столом, тихо переговариваясь друг с другом, передавая соль и сахар, и, очевидно, стараясь избегать тяжелых тем. Ари могла их понять, она сама, вспоминая все, происшедшее вчера вечером, чувствовала себя одновременно и плохо, и хорошо. Плохо, потому что ожидала не больше, не меньше – войны, внезапной и страшной. Хорошо – из-за света, разделенного со всеми остальными. Никто не сидел во главе стола, даже Дамбльдор, который рассеянно и деловито намазывал маслом бороду, пытаясь услышать, о чем говорят Хуч и Флитвик.

Мадам Помфри посмотрела на вошедших и толкнула в бок Моди, но у того, очевидно, были глаза на затылке, потому что он неясно пробормотал что-то вроде "доброе утро" в их направлении, даже не побеспокоившись, чтобы обернуться. Очевидно, он не из "жаворонков". МакГонаголл уселась рядом с директором и посматривала на них со Снейпом слишком невинно, чтобы это могло понравиться Ари. Люпин поедал копченую селедку, то традиционное для английского завтрака блюдо, от которого Ари всегда бросало в дрожь. Керидвен, Франклин и Ливия слушали, как Раджив рассказывает историю, похоже, – забавную. Ари не увидела Хагрида, Блэка и Гарри, но они, вероятно "выгуливали собак". Почему не присутствовал Филч, она не смогла объяснить себе. Этот человек на любителя собак не походил вовсе.
Большинство присутствующих приветствовали ее и Снейпа короткими кивками, дружелюбными пожеланиями доброго утра и приглашающими взглядами, брошенными на ближайшие незанятые места. Ари села на свободный стул рядом с Радживом. Снейп, не глядя на нее, уселся рядом.
Дамбльдор, раздраженный тем, что наделал, держал кончик своей бороды в одной руке, а волшебную палочку в другой, когда обернулся к Ари.

– Хорошо спали, я полагаю?
– Очень хорошо, сэр, – Как легко выскочило это "сэр"! Ари улыбнулась, смеясь над собой. Даже с маслом в бороде, одетый в сине-красную полосатую мантию и соответствующую остроконечную шляпу, старый джентльмен оставался директором до мозга костей.
Она почувствовала, как Снейп подвинулся возле нее, чтобы дотянуться до корзинки с хлебом, и его нога столкнулась с ее ногой. Стулья были удобные – всякий мог бы с удовольствием откинуться на спинку – но ни она, ни он этого не сделали.

– Никаких кошмаров? – выспрашивала мадам Помфри.
– Нет, в самом деле, я хорошо спала, благодарю вас, – ответила она и, не глядя, потянулась за солонкой, чтобы подсолить свою яичницу. Вместо этой серебряной вещицы она наткнулась на мягкую кожу руки своего соседа, и отвела руку, но не слишком быстро.

– Прошу прощения, – сказала она, поворачиваясь к нему и изучая его лицо. Темные густые брови, поднятые в легком смущении, бледность, губы едва ли ярче остального лица, крючковатый нос, слишком большой, можно сказать, орлиный, и блестящие черные волосы, выглядящие гораздо менее сальными, чем вчера вечером.
– Ваш порез исчез, – сказала она, касаясь собственного лба в том месте, где была рана. – Даже шрама не осталось.
– Благодаря любезной помощи мадам Помфри, нет.
С упоминанием раны Снейпа, нанесенной дементорами, небольшая неловкость прокралась в комнату. Ари торопливо решила переменить тему, подтолкнув Снейпа, чтобы он передал ей перец.
– А я вот прекрасно выспалась, но разбудили меня довольно грубо.
– О?
– Один из ваших призраков… как же его… Ривз? Нет. Пивз! Он разбудил меня, вылив стакан воды мне в лицо. Когда я недостаточно сильно на это обиделась, он очень разозлился.
– Да, я помню этого маленького негодяя. Все еще не решаетесь избавиться от него, Альбус? – заметила Ливия, касаясь пальцем своих губ, словно в глубокой задумчивости.
Дамбльдор наконец отколдовал свою бороду от масла и покачал головой.
– Пивз – это полтергейст, а не призрак. Нам пришлось бы применить против него довольно сложный экзорцизм, и я предпочел бы этого не делать. Что меня интересует гораздо больше – как ВЫ смогли от него избавиться, – спросил Дамбльдор, сосредоточив внимание на Ари.
– Ну, вообще-то, это сделала не я. Кровавый Барон вытащил его из комнаты через потолок, и они оба сильно шумели в комнате надо мной. Надеюсь, они там не разнесли все на кусочки.
– Барон… велел ему убраться? – спросил Снейп, не поверив.
Ари кивнула, и потянулась за кофе прежде, чем ответила.
– О, да. И он, кстати, был очень галантен.
Снейп фыркнул, Люпин проглотил кусок и сказал:
– Знаете, в школьные годы я жутко боялся Барона.
– Правда? – спросила Ари. – Не могу сказать, что я хорошо знаю привидения, но он не кажется мне таким уж пугающим. На самом деле, я думаю, он довольно дружелюбен.
Раджив при этих словах захлебнулся, вытащил салфетку и прижал к губам, чтобы прокашляться, сохраняя видимость приличия. Ливия уставилась на Ари так, будто у той вырос второй нос. Керидвен, Хуч и МакГонаголл переглянулись и принялись смеяться. Флитвик, не расслышав, в чем дело, спросил, что происходит. Снейп сидел с недовольным видом, а остальные, за исключением директора, совершенно онемели, с кусками, замершими на полпути ко рту, забыв прожевать пищу.

Улыбка Дамбльдора была широкой и очень доброй.

– Дорогая моя, я так рад, что вы приехали. Осмелюсь сказать, вы слегка встряхнете эти старые залы. Добро пожаловать в Хогвартс.


Назад (17) | (Оглавление | Contents) | (19) Вперед

He's watching

Click to visit Top X Snape sites!

Back to Snape's Dungeon | Назад в подземелье проф. Снейпа
Serve Detention (Chit-Chat) | Снейп-чат