The 'Lope de Vega' YachtProfessor Snape's DungeonProfessor Severus Snape's picsAlan RickmanJoanne Kathleen RowlingTimelineSteve Klove's interviewPotter. Harry Potter.GlossaryChains and LinksSpellbookImagesPotter Babbling (Snape-Chat)Pocket Encyclopedia of Potterrorist


Severus Snape and Remus Lupin*


Disclaimer: Автор данного произведения – Andolyn, оригинал на английском языке лежит на www.fanfiction.net; ну а всем знакомые персонажи, конечно, принадлежат Дж.К. Роулинг. Переводила на русский язык Сова, бессовестно используя переводы названий и имен из Народного перевода Гарри Поттера

Andolyn, перевод Совы:
Магглская женщина


ГЛАВА 22: Шумный Шалман

Прошла еще пара дней. Эти дни были заполнены встречами с преподавательским составом, во время которых Ари пыталась найти способ объяснить учителям, как работают самолеты, поезда, автомобили и сотовые телефоны. Было решено, что Шумный Шалман – дом, который обитатели деревни Хогсмид считали местом встречи опасных привидений, будет использован для того, чтобы обучать колдунов наиболее практическим аспектам повседневной маггловской жизни. Учить будет Ари, и Дамбльдор попросил ее обставить дом так, чтобы он выглядел как нормальное маггловское жилище, вплоть до электрических лампочек и кондиционеров. До Шалмана можно было добраться по тайному ходу с территории школы так, чтобы другие учителя и ученики – в теории – ничего не заметили.
Упоминание об этом доме, казалось, несколько смутило Блэка, Люпина и Снейпа. Люпин предупредил, что Гарри тоже следует посвятить в тайну, иначе мальчик сделает неправильные выводы, а это может подвергнуть опасности все предприятие. Дамбльдор согласился. У МакГонаголл и Блэка это вызвало приступ гордости за мальчика, и сверх всякой меры раздосадовало Снейпа. Он метнул поверх стола сердитый взгляд и пробормотал себе под нос "Гриффиндорцы!" – это прозвучало как ругательство.
Сама идея использовать Шалман появилась потому, что никакие электрические приспособления на территории школы не работали. Если Ари собиралась научить кого-нибудь из колдунов, скажем, пользоваться электронной почтой, им следовало эту территорию покинуть.
Филча назначили в помощь Ари – убирать и переустраивать дом. Он делал вид, что ему не нравится вся эта затея и связанная с ней тяжелая работа, но у Ари создалось впечатление, что коменданта Хогвартса страшно обрадовала мысль заставить магов работать руками, без магии. Хуч, Помфри, Флитвик, Снейп, МакГонаголл и сам Дамбльдор будут первыми учениками Ари. Ухмыляющаяя Ари объявила волшебникам, что уборка и обустройство Шалмана – без применения магии! – станет для них прекрасным первым уроком. Настроение Филча при этом заявлении ощутимо поднялось. Но Снейп и Хуч тайком переглянулись, и по их взглядам было понятно – затея им не понравилась.
Дамблдор связался с колдуном по имени Уолтер Гейтс, который должен был прибыть в конце недели, чтобы взять у Ари и Гарри интервью о событиях той ночи, когда они бежали из Бузинного проулка. И Гарри, и Ари следовало выработать совместную легенду, в которой не должен был упоминаться учитель зельеделия.
И – последнее по порядку, но не по значению – учителя все-таки вдохновились идеей пригласить своих выпускников в Хогвартс с тем чтобы продемонстрировать им, что обучение в школе полностью безопасно. К несчастью, для Люпина, Хагрида и Ари это означало перспективу стать объектами пристального внимания. Плюс к тому, надо было дождаться, пока соберутся остальные учителя, и вернется Хагрид.

Довольно странная группа отправилась инспектировать Шалман в тот же день после обеда, двигаясь через луг перед замком в сторону леса. Блэк и Ари шли впереди, причем анимаг был в своем двуногом, а не четвероногом обличье, чтобы не пугать миссис Норис. Она и так уже достаточно сильно нервничала из-за Люпина и Блэка. За ними шел Филч со старомодным фонарем в руке, миссис Норрис восседала на его плече, словно это был ее дом родной. Люпин шел рядом и детально рассказывал, в каком состоянии был Шумный Шалман в прежние дни, каким он его помнил. Замыкал шествие Снейп, похожий на безмолвную тень, угрюмый и, очевидно, погруженный в собственные мысли. Похоже, сегодня у него появилась привычка потирать голову, а не левую руку, как раньше.
Блэк, вслед за Ари, оглянулся и усмехнулся при виде поглощенного мыслями колдуна.
– Знаете, у меня не так уж много приятных воспоминаний об этом доме, но есть… одно… которое стоит особняком.
– Сириус, – мягкий голос Люпина звучал предостерегающе. Снейп никак не отреагировал, хотя Ари и показалось, что от него чего-то ожидали. Но потирать себе затылок он перестал.
– Что же за история связана с этим Шалманом? – спросила Ари.
Люпин поравнялся с ней и Блэком. Казалось, он колеблется, словно хочет ей объяснить, но не совсем уверен, как начать. Он кашлянул, прочищая горло.
– Вы уже знаете о моем э… состоянии?
– Мне говорили, что вы оборотень, да, – Ари очень старалась, чтобы тон ее голоса не изменился. Судя по ее внешнему виду, ей начинало нравиться знакомство со Всевкусными Драже Берти Ботта. Дамбльдор очень любил раздавать их во время совместных занятий. В последний раз, когда она попробовала такое драже, оно оказалось со вкусом шпината.
Мягкие и скромные манеры Люпина создали у нее впечатление, что этот человек не любит быть в центре внимания. У многих застенчивых людей возникают проблемы, когда речь заходит о них самих, и Ари догадывалась, что Люпину все еще сложно примириться с волчьей частью своей натуры. Она не собиралась сыпать ему соль на раны и поднимать шум из-за опасности, которую он мог представлять: казалось, что Люпин прекрасно контролирует себя, даже если сам в этом и сомневается.
Лицо Люпина выразило невольное облегчение, хотя он и пытался скрыть свои чувства. Если он действительно хочет научиться их скрывать, пусть попросит Снейпа дать ему несколько уроков, – подумала Ари.
– Меня укусили, когда я был маленьким ребенком… Я всегда менялся с фазами луны. А когда я приехал сюда, мне приходилось раз в месяц прятаться, чтобы не причинить вред себе… или кому-нибудь из учеников.
Блэк усмехнулся.
– Из тебя, наверно, тогда получался прелестный щеночек.
Люпин пожал плечами с деланным ужасом.
– Ну, я быстро превратился из "прелестного щеночка" в подростка-монстра. Мне приходилось держаться подальше от людей, чтобы защитить их от себя. Было решено, что я могу скрывать и свое состояние, и ежемесячные превращения, потому что родители учеников, вероятно, не согласились бы с решением директора принять меня, если бы узнали правду.
– На самом деле, – сказал Блэк, уже более серьезно, – только доказанный факт, что Ремус сражался с Упивающимися Смертью и в человеческой, и в волчьей форме, убедил министерство позволить ему снова преподавать в Хогвартсе.

Снейп в ответ на это фыркнул. Люпин улыбнулся и сказал:
– И, конечно, есть довольно отвратительное на вкус Волкогонное зелье, которое делает Северус, и которое позволяет мне сохранять здравый рассудок во время превращения. Его зелье позволяет мне сохранять человеческий разум и дает надежду выздоровления многим другим оборотням. Если подобные мне люди получат доступ к этому составу, кто знает, может быть, это бедствие удастся контролировать, а там оно и полностью исчезнет?
Ари повернулась к Снейпу:
– Правда? Это замечательно!
Снейп пожал плечами:
– У меня была довольно… убедительная причина проводить исследования в этой области, когда я был моложе.

Блэк ухмыльнулся.
– Так, значит, это было не зря!
Снейп вздохнул и отвернулся. Он что-то тихо пробормотал, что звучало подозрительно похоже на: "проклятый сукин сын!" И он, и Блэк тщательно избегали смотреть друг другу в глаза.
– Вот она, – сказал Люпин, указывая на высокую иву. Дерево тихонько покачивало ветвями на несуществующем ветру.
– А теперь посмотрите! – Люпин шагнул вперед, а прочие остались на месте. Пока Люпин подходил ближе, дерево не двигалось. Медленно приближаясь к нему, оборотень, казалось, готов был в любой момент отпрыгнуть. Внезапно половина толстых ветвей рванулась к человеку, стараясь вышибить из него дух. Но Люпин ловко отскочил назад и с легкостью избежал смертоносных веток.
Казалось, дерево было в ярости. Оно дико раскачивало ствол и швырялось в них прошлогодними листьями. Птицы с ветвей взлетели с обиженными вскриками. Дерево прямо-таки стонало.
– Эта ива была посажена, чтобы охранять лаз, который вы видите между ее корнями. Этот лаз – начало тоннеля, а тоннель ведет в Шумный Шалман. На стволе есть узел, и когда его нажимают – и только когда его нажимают – дерево успокаивается. Я мог бы найти его с закрытыми глазами, я так и делал в те ночи, когда луна была полной, но небо покрыто облаками. Туда я уходил и там оставался, когда превращение в волка и ярость охватывали меня и делали из меня бессмысленное чудовище. Но я был не одинок.
Люпин повернулся к Блэку с улыбкой, сияние которой могло соперничать с солнечным светом.
– У меня были друзья, которые не бросили меня, когда узнали правду. Друзья, которые спасали меня от боли и одиночества.
Люпин протянул Блэку руку, и тот взял ее, весело похлопав старого друга по плечу.

– Джеймс – и ты!
У Ари запершило в горле, хоть слова и были несколько мелодраматичны. Филч сурово посмотрел на обоих, спуская свою кошку на землю. А Снейп просто отвернулся и согнул руку, словно изучая свои ногти.
– И не будем забывать о вашем добром и верном друге мистере Петтигрю, не так ли? – прокомментировал он с кривой усмешкой.
Торжественность момента была нарушена, оба обернулись, Люпин покачал головой, несколько рассерженный, Блэк прищурился – явно собиралась буря.
– Нам нужна палка, – только и сказал он.
Снейп тут же повернулся к Ари с хищной усмешкой.
– Видите ли, в недобрые старые дни нашей юности незачем было искать палку. Мистер Петтигрю, четвертый член банды, умел превращаться в крысу, и был достаточно мал, чтобы пробраться под ветвями. Он легко мог добраться до узла.
– Шайка безобразников, целая куча мерзавцев! – проворчал Филч. – Никогда не затевали ничего хорошего, и вечно находили способы удрать из замка посреди ночи!
– Да, – кивнул Снейп. – И им исключительно повезло, что ничего… серьезного так и не случилось. Они представляли опасность для себя… и для других.
Блэк прекратил оглядываться в поисках какого-нибудь куска дерева, чтобы открыть лаз под деревом. Пальцы его правой руки – той, в которой он обычно держал волшебную палочку – дернулись, когда он посмотрел Снейпу в лицо.

– Зачем ты все-таки пошел с нами сегодня?
Снейп взял свою правую руку в левую, разглядывая кончики пальцев.
– Если мне придется марать руки во всей этой ерунде, хотелось бы заранее узнать, какого ущерба можно ожидать.
Блэк покачал головой.
– Не думаю, что дело в этом.
Снейп в ответ только бровь приподнял.
– В ерунде? – возмущенно спросила Ари, пытаясь сломать растущее напряжение шуткой. – И это говорит человек, который даже не знает, как открыть дверь в машине? Ох, как я собираюсь над вами поработать, дорогие мои… Вам в следующий раз лучше одеться как-то попроще… Там придется вымести немало пыли и паутины, пари держу.
– Не пауки меня пугают в этой бывшей собачьей будке, мадам – а блохи.
– Снейп… – заворчал Блэк.
– Оставь его, Сириус, – Люпин попытался урезонить своего друга. – Нам надо было взять с собой что-нибудь, чтобы нажать узел.
– Да… – медоточивым голосом сказал Снейп и кинул косой взгляд на Ари. – Иди, принеси палку…

Снейпу не надо было добавлять слова "песик" – оно и так повисло в воздухе. К счастью, прежде чем обстановка еще сильнее накалилась, миссис Норрис тихонько прокралась к подножию ивы, с грациозной легкостью избегая сучьев, и принялась тыкаться в ствол и скрести его когтями. Внезапно сердитое дерево замерло.
– Умная девочка, – просиял Филч. Люпин достал волшебную палочку.
Lumos, – сказал он и вошел в лаз следом за любопытной кошкой. Филч последовал за ними, потом Блэк, за ним – Ари. Снейп опять оказался в тылу. Блэк оглянулся на них через плечо и презрительно усмехнулся:
– Голову побереги.
Ари показалось, что она услышала, как Снейп позади нее опять чертыхнулся.

Ари почувствовала, что на нее перестали обращать внимание, но не была до конца уверена, хорошо это или плохо. Блэк и Снейп затевали перебранку на каждом шагу, к отчаянию Люпина. Филчу, казалось, до этого и дела не было, но иногда Ари улавливала его взгляды и он, казалось, поощрял каждый удачный выпад Снейпа против Блэка. Определенно, Филч не был любителем собак. И еще, казалось, что у него существует какая-то личная причина для недовольства Люпином и Блэком, коренящаяся еще в их школьных годах.
Существование личной причины для недовольства между Блэком и Снейпом не просто казалось – оно бросалось в глаза. Перебранка была довольно пустой, с обеих сторон. Мальчишки, вдали от строгого взгляда директора, говорят друг другу пакости и проверяют, насколько хватит обоюдного терпения. Это раздражало Ари. Даже если бы она не знала каждого из этих людей достаточно хорошо, не знала бы истории, в которой оба участвуют, все равно, она бы ожидала большего от двух взрослых мужчин, которые были братьями по оружию. И, кроме того, все это ворчание и остроумные колкости, которыми обменивались Снейп с Блэком, похоже, причиняли боль Люпину.
К тому же Ари чувствовала себя, как Алиса, пробирающаяся по кроличьей норе. Лаз был таким узким, что Хагрид здесь ни за что бы не прошел.
Местечко напоминало нору какого-то животного и ничего больше.
Волшебные палочки Люпина и Блэка и фонарь Филча бросали веселые отсветы вперед, освещая начало небольшого подъема. Потолок в тоннеле за ним стал таким низким, что даже Ари приходилось двигаться неловко пригнувшись.

– Первое, что надо сделать, – это расширить проход! Я отказываюсь пробираться таким образом каждый раз, когда иду на занятия, и мне плевать – сделают это при помощи магии или без нее!
Мужчины, окружавшие Ари, рассмеялись.
– Это место не было предназначено для людей, знаете ли.
Нет, только для волков, собак и им подобных – а для их передвижения тоннель подходил идеально.
Наконец ход начал понемногу подниматься. Тоннель сделал поворот и вывел в унылую запыленную комнату. Никто здесь, похоже, не жил уже целую вечность – но последние жильцы оставили ужасающий беспорядок.
Обои со стен были содраны, ковер так заляпан, что невозможно было определить его первоначальный цвет. На полу валялась перевернутая тахта, обивка была порвана, а ее внутренности разбросаны по всей комнате, собирая пыль. Повсюду валяются поломанные стулья, кофейный столик у стены выглядит так, словно его схватили и со всей силы швырнули о стену. Все окна заколочены. Ари чихнула. Люпин осторожно пробирался через весь этот кавардак, пряча палочку обратно в складки мантии. Он подошел к одному из окон и выглянул наружу.
– Интересно, как будет выглядеть это место, когда все будет устроено.
Блэк подошел к нему и опять положил руку другу на плечо.

– Тебе действительно хотелось бы это увидеть, а?
– Здесь такой разгром. Навести тут порядок – было бы чем-то вроде примирения. Эти стены так долго смотрели на меня… Это почти все равно, что привести в порядок часть своего прошлого. Завершение главы.
На мебели были видны следы зубов – старые следы. Ари вздрогнула и глубоко посочувствовала мальчику – а теперь мужчине – который был заперт здесь, и которому оставалось только одно занятие – терпеть проклятие одиночества. Оглядываясь вокруг, она начинала понимать степень благодарности Люпина обоим – Блэку и Снейпу.
Снейп скривился в сторону друзей, но на этот раз придержал язык и покинул комнату, возможно, затем, чтобы исследовать остальные помещения.
В остальном Шалман ничем не отличался от любого другого обычного дома, в нем были чердак, второй этаж, где размещались три спальни, и ванная комната, а на первом этаже – гостиная, кабинет и кухня. Погреба не было.
Место было абсолютно заброшенным. Первое, что надо было сделать, – это заколдовать окна, чтобы они выглядели так же, как все последние двадцать лет, чтобы никто снаружи не заподозрил перемены внутри дома.
Ари бродила по дому вместе с Филчем, записывая все, что надо будет сделать и что им может понадобиться. Она была поражена, узнав, что в доме нет даже электричества и газа. Надо будет разместить на чердаке генераторы.
Единственной мебелью, если не считать большую кровать с пологом в одной из спален, были кухонная стойка, раковина и печь, топившаяся углем. Жизнь волшебников, как видно, имеет свои неудобства. Что бы они стали делать, оказавшись без волшебной палочки и должных навыков в ее мире? Голодали бы?
Очевидно, кухня оказалась единственным местом в доме, которое привлекло интерес Снейпа. Когда Ари обнаружила его там, он заглядывал в печь.

– Осторожнее – вы измажетесь.
– Чем? Этой штукой не пользовались с тех пор, как я учился в Хогвартсе. Жалкое место.

Снейп поднялся, отряхивая руки от пыли.
– По крайней мере, мы имеем водопровод. Что?
Ари зажала себе рот ладошкой, чтобы не засмеяться. На голове у Снейпа была пыль, на подбородке – сажа, а на мантии – два белых пятна там, где его колени коснулись пола. Ари-то, по крайней мере, хватило ума надеть свою розовую мантию, которую ей все равно было не жалко, и неважно – переживет ли та испытание сегодняшним осмотром и последующими работами по очистке. Сириус гулял по чердаку и выглядел гораздо хуже, чем Снейп, когда спустился вниз. Люпин занялся заколдовыванием окон, а Филч проводил инвентаризацию работ, которые нужно будет провести в спальнях. Он был единственным, кого не коснулась грязь этого дома. Миссис Норрис уютно устроилась на кровати, свернулась клубком и сделала вид, что спит.

– Вы… э… вы интересуетесь печами? Вы готовите?
– Я немного разбираюсь в рецептах.
– Так что же такого интересного в печи?
– Меня интересуют нагревательные устройства. Но хотя я не сомневаюсь, что довольно сносно смог бы сварить на этой печи яйцо, не думаю, однако, что при помощи ее можно работать с зельями.

В кухню вошел Блэк, услышавший последнее замечание Снейпа.
– Как всегда, ты совершенно не понял, что тут к чему.
Анимаг, казалось, даже не замечает паутины на своей голове или маленького паучка, который пытался выпутаться из его волос и удрать. Он был одет в какую-то старую мантию, которой несколько лишних пятен уже не могли повредить. Одежда выглядела так, будто он спал в ней в лесу. На коленях и локтях была грязь, спереди – большое пятно, и на подоле – прореха.
Ари засмеялась, оглядывая его:
– Повеселились?

Блэк кивнул ей, но не дал свернуть себя с курса.
Снейп пожал плечами.
– Напротив, я-то все понял. Я полагал, что все тут затевается с тем, чтобы научить нас различным возможностям общения помимо наших обычных каналов. Но, боюсь, ты в этом смысле безнадежен.
Блэк вошел в комнату и сделал вид, что интересуется раковиной, подойдя очень близко к Снейпу, и чуть не наступая ему на ноги. В двери появился Люпин и указал на них кивком головы.
– Они опять за свое, да? – спросил он Ари. Она отступила на шаг, оперлась спиной о стену и кивнула.
– Да, и я уже сыта этим по горло. Давно они так? И как вы с ними справляетесь?
Они смотрели, как Снейп и Блэк обмениваются полускрытыми оскорблениями и язвительными замечаниями.

– Обычно мне и не приходится. Либо Сириус играет роль Шлярика, либо директор держит их в границах дозволенного. К тому же, Сириус старается контролировать себя, если Гарри поблизости… А Снейп, похоже, выплескивает весь яд, который накапливал месяцами. Не спрашивайте меня, почему он принялся язвить именно сейчас…
При этих словах Ари прищурилась, поправила очки и пожала плечами.
– У меня есть по этому поводу кое-какие мысли…

Люпин отвернулся, словно хотел скрыть боль. Ответ его прозвучал несколько напряженно:
– Может быть, вы и правы… и мне очень жаль… Снейп никогда не мог удержаться, чтобы не подразнить Джеймса или Сириуса, а Сириус вечно хотел испортить Северусу игру, даже если он… – Оборотень замялся.
– Даже если он и не хотел выиграть сам? – закончила фразу Ари.
– Вы так думаете? – спросил Люпин, недоверчиво и в то же время с надеждой.

– Я думаю, что нам пора разнять детишек – уже прошло время чая, – Ари решительно оттолкнулась от стены.
– Э… господа… если вы готовы, я думаю, нам почти что пора уходить. И Блэк, и Снейп резко повернулись к Ари. Блэк тут же взглянул обратно и сказал с усмешкой:
– Ты думаешь, что сможешь найти дорогу назад, Снейп? В прошлый раз тебе с этим не особенно повезло…
– Сириус! – Люпин немного повысил голос, в голосе звучало раздражение.
Снейп спокойно скрестил руки на груди, кисти исчезли в рукавах. При виде этого жеста в голове Ари прозвенел сигнал тревоги…

– В прошлый раз наше маленькое приключение закончилось побегом убийцы, который в результате отправился на поиски Вольдеморта… И мы все знаем, чем ЭТО закончилось!

Блэк снова развернулся к учителю зельеделия. Ари теперь видела его только со спины, но могла представить, как он напряжен, видела, что он сжимает кулаки, готовый ударить.

– Если бы ты не был таким тупым… ребячливым поганцем и для разнообразия, хотя бы один раз нас выслушал, ничего бы и не случилось!

Снейп холодно улыбнулся, словно не задетый растущим гневом Блэка – но глаза его пылали от злобы.
– Что ж, – процедил он, – Может, в следующий раз ты и твой дружок немножко поразмыслите, прежде чем совершать свои подвиги, и будете выражаться яснее, вместо того, чтобы следовать тупому гриффиндорскому обыкновению очертя голову бросаться в бой. При этом удивительным образом забывая о важных деталях – например, о том, чтобы вовремя принять лекарство!

Люпин застыл. Если Снейп хоть отдаленно имел в виду то, что, как Ари думала, он имел в виду, то его замечание было совершенно лишним. Пререкаясь с Блэком, он ненароком попал в Люпина, задев обоих противников чем-то, что, видимо, было связано с несчастьем Люпина. И это была очевидная гнусность. Люпин тихо отступил назад, развернулся и покинул сцену без единого слова. Блэк начал двигаться вокруг Снейпа, бледный, слегка сгорбившийся и очевидно демонстрируя желание и готовность заменить аргументы ударами в любую секунду. Ари заколебалась – последовать ли за обиженным оборотнем или встать между двумя противниками.
Снейп медленно повернулся, совсем чуть-чуть. Жест говорил, что он тоже готов к драке. И этого жеста было достаточно для Блэка.

– Ты, ублюдок! – завопил он, замахнувшись, чтобы ударить Снейпа в челюсть. Но Снейп изящно отклонился от удара и ответил пинком, нацеленным Блэку в пах. Анимаг ушел от удара не так изящно, зато быстро, и его второй удар попал Снейпу в живот. Снейп согнулся пополам, потом развернулся и врезал Блэку обеими руками по почкам, тот завопил, а потом зарычал, когда Снейп пинком сбил его с ног. В ответ анимаг тоже яростно лягнул Снейпа, чуть не сломав ему колено. Снейп свалился на Блэка, и они принялись пинаться, колотить друг друга, таскать за волосы, и орать, как дерущиеся школьники, кубарем катаясь по комнате и молотя друг друга почем зря.
Ари кричала им, чтобы они прекратили, но если ее слова и оказали какое-то воздействие, то только еще больше их разъярили. Она стала оглядываться в поисках ведра, чтобы в буквальном смысле охладить их пыл, плеснув холодной воды, когда увидела в дверном проеме Филча. Тот с весьма довольным видом следил за дракой.

– Сделайте что-нибудь! – закричала Ари на коменданта, но он покачал головой.
– Не вмешивайтесь, мисс. Они двое шли к этому долгие годы – просто дайте им выпустить пар.
– Но…
– Посмотрите на них – они оба это делают не всерьез. Волшебные палочки-то они не достали, правда?

Снейп с Блэком вывалились, мимо Ари с Филчем, в гостиную, где было больше места. Жалкие остатки мебели вскоре полетели у Ари над головой, что-то упало, сломалось, и голос Снейпа закричал "ага, мимо!", а потом раздался крик, стук и снова крик.
– Вы хотите сказать, что это некий глупый мужской ритуал – по принципу "драка сдружила" – так что ли? Что потом эти два идиота спокойно отправятся в ближайший бар и будут сравнивать, кто кому больше синяков наставил? Бога ради… Они что, не понимают, как это тяжело для Ремуса? Это по-детски!
Филч пожал плечами и наклонился погладить свою кошку, которая появилась словно из ниоткуда и терлась об его ноги, требуя внимания.

– Эти двое и были детьми, когда все началось, а им так и не представилась возможность свести счеты. Потом они почувствуют себя лучше.
– Уу! – зарычала Ари, совершенно выведенная из равновесия происходящим, и вошла в гостиную. Разгром в комнате царил полнейший – и гораздо больший, чем раньше. Ари даже не думала, что такое возможно. Оба мужчины переводили дух и злобно смотрели друг на друга с некоторого расстояния. Одежда их была порвана, у Блэка, похоже, набухал великолепный синяк вокруг глаза, а из разбитой нижней губы Снейпа текла кровь.

– Ну что, вы двое наконец-то закончили?
– Держитесь подальше, – огрызнулся задыхающийся Снейп.
– Да ведите же вы себя как взрослые – оба!

Блэк засмеялся – но отнюдь не веселым смехом. Хохот звучал грубо и язвительно.
– Что такое, Снейп, малыш? Все еще нужна юбка, чтоб за нее прятаться? Жаль, бедной Лили тут нет, чтобы тебя защищать, да?

С совершенно нетипичным ревом, Снейп прыгнул из своего угла, метя Блэку кулаком в лицо, промахнулся, зато попал по ребрам, и продолжал молотить, уже по чему попало.

– Оставь Лили в покое! Если б не твоя глупость, она была бы все еще жива!

Теперь закричал Блэк – и начал наносить удары с такой злобой, которая не соответствовала замечанию Филча о том, что все это не всерьез. Это было всерьез, да еще как!

Но Ари больше не могла смотреть на этих ненормальных придурков, которые отказывались успокаиваться. Она подняла фонарь коменданта и быстро проскользнула мимо двух идиотов, которые все еще сыпали оскорблениями, дрались и пинались.

Филч последовал за Ари и с интересом наблюдал за дракой. Но потом увидел, что Ари берет его фонарь.

– Куда это вы?
– Я пойду за Ремусом! Присмотрите за детишками. И, пожалуйста – попытайтесь найти им какую-нибудь спокойную игру, для разнообразия!

Филч усмехнулся. Теперь по полу катался тугой узел мантий, время от времени натыкающийся на что-то и все еще пинающийся.

– Боюсь, уже слишком поздно.

Опять – и на этот раз торопливо – Ари вошла в подземный ход. За поворотом она увидела мерцающий свет – волшебная палочка Люпина! Она закричала, чтобы он подождал – но он не откликнулся, и Ари пришлось поспешать вслед за ним со всей доступной скоростью, а по пятам за ней следовала миссис Норрис.

Наконец Ари выбралась из лаза под Дракучей Ивой. Очевидно, дерево охраняло лаз только от тех, кто хотел войти, а не выйти, потому что оставалось спокойным. Ари глянула на луг по направлению к школе – но не увидела там оборотня. И все же она была уверена, что он не мог так быстро пересечь открытое пространство.
Тогда он, наверное, отправился искать успокоения в густом лесу, что начинался за ивой. Ари могла это понять – ей и самой хотелось бы прогуляться среди деревьев. Она пошла по тропинке, ведущей туда, и чуть не споткнулась о кошку Филча!

– Ну что такое, миссис Норрис? Ты хочешь пойти со мной?
Но кошка только мяукнула, потерлась спиной об арины ноги, прошла несколько шагов по направлению к школе, а потом вернулась.
– Ты хочешь, чтобы я пошла с тобой, да? Извини, миссис Норрис, но я не могу.
Ари отвернулась. Миссис Норрис рванулась мимо нее, встала посреди тропинки, поднялся свой тощий хвост, выгнула спину дугой и яростно сверкнула желтыми глазами.

Ари отступила на шаг.
– Ты пытаешься о чем-то предупредить меня, да? – спросила Ари.

Кошка снова мяукнула. Но Ари, преследуемая выражением, которое она заметила на лице Люпина, покачала головой и предпочла не обращать на нее внимания.

– Глупая кошка! Там же просто деревья. В этом лесу нет чудищ, иначе мне бы об этом сказали, ведь правда? До скорого!

Ари целеустремленно прошла мимо мяукающей и шипящей кошки, а когда обернулась посмотреть, идет ли та следом за ней, то увидела, что миссис Норрис со всех ног мчится назад, в Шумный Шалман. С улыбкой на лице и с фонарем в руке она повернулась и быстро зашагала вперед, напоминая себе не сходить с тропинки, в надежде, что быстрый шаг позволит ей поскорее догнать оборотня.


Назад (21) | (Оглавление | Contents) | (23) Вперед

Image of Professor Severus Snape and Remus Lupin (or—is it Sirius Black?..) was drawn by Nasubionna. Visit her Severus Snape's Shrine!


He's watching

Click to visit Top X Snape sites!

Back to Snape's Dungeon | Назад в подземелье проф. Снейпа
Serve Detention (Chit-Chat) | Снейп-чат