The 'Lope de Vega' YachtProfessor Snape's DungeonProfessor Severus Snape's picsAlan RickmanJoanne Kathleen RowlingTimelineSteve Klove's interviewPotter. Harry Potter.GlossaryChains and LinksSpellbookImagesPotter Babbling (Snape-Chat)Pocket Encyclopedia of Potterrorist


Arrogance


Disclaimer: Автор данного произведения – Andolyn, оригинал на английском языке лежит на www.fanfiction.net; ну а всем знакомые персонажи, конечно, принадлежат Дж.К. Роулинг. Переводила на русский язык Сова, бессовестно используя переводы названий и имен из Народного перевода Гарри Поттера

Andolyn, перевод Совы:
Магглская женщина


ГЛАВА 26: Историю рассказывают заново

Плюх!
Маленький белый камешек гулко и смачно плюхнул в озеро.
Гарри засмеялся.

– Вы кидаете, как девчонка!
– А я и есть девчонка! – негодующе парировала Ари.

Гарри метнул плоский серый камень. Он запрыгал по воде: вверх-вниз, вверх-вниз, и взлетел над водой, по крайней мере, трижды, прежде чем Ари потеряла его из виду.
Воздух сгущался, обещая грозу. Низко нависли тучи, серые, с зеленоватым оттенком в клубящихся краях. Задувал легкий ветерок. Темнело, хотя время только приближалось к полудню.

Целую неделю Ари прожила за предлами реального мира. Останься она дома, занятия в школе уже бы закончились. Были у нее планы съездить в Грецию. Она никогда там не бывала. Но после вчерашней встречи с кентавром в ночном лесу Ари как-то меньше переживала, что поездка не состоялась. Греция сама пришла к ней со своей магией.
Утром пришлось выдержать бой с Поппи Помфри за право выбраться из госпиталя. Но Ари поклялась фельдшерице, что превосходно себя чувствует. Она прыжком вскочила с постели, наклонилась, коснувшись пальцами пола, чтобы показать, что здоровехонька, и постаралась при этом скрыть подкативший приступ тошноты – благо ведьма-доктор отвернулась.
Ничего страшного, что тошнит. Обычная житейская неприятность, с каждым бывает. Вот когда с ней носятся, Ари действительно не переносила.
К завтраку ей стало уже гораздо лучше, да и завтрак подали на два часа позже обычного. Вчера все отправились спать только после того, как Ари нашлась, а произошло это довольно поздно. Снейп за завтраком выглядел невыспавшимся и помятым, и никто не решался с ним заговорить, прежде чем он выпил чашку ОЧЕНЬ крепкого чая. Без сахара, что и неудивительно. Он прошел к дальнему концу стола, уселся как можно дальше от Ари, и время от времени бросал на нее неприязненные взгляды. Но в глубине темных глаз он старательно прятал голод, который было нельзя удовлетворить чаем и копченой рыбой, которую он рассеянно жевал.
Теперь Ари уже знала, что проблемы у старого аврора Моди были не с ранними побудками, а с вежливостью. А Блэк и Гарри были раздражающе жизнерадостны. Блэк радостно болтал с Ари, и заткнулся только тогда, когда она довольно хамски поинтересовалась, как поживает его начищенная задница. Гарри хихикнул и зыркнул в сторону Снейпа, который старательно не смотрел в их направлении.
Ремус только размазывал еду по тарелке, очевидно пытаясь скрыть беспокойство. Взгляд Дамбльдора остановился на оборотне.

– Северус, вы уже…
– …обо всем позаботился, директор.

Люпин передернул плечами.

– Надеюсь, вам удалось что-нибудь сделать с этим мерзким вкусом!

Снейп пожал плечами и безразлично обронил "нет", не пускаясь в дальнейшие рассуждения. Гарри щелкнул пальцами.

– Я и забыл. Через две ночи полнолуние.

МакГонаголл нахмурилась.

– Хорошо, что профессор Синистра тебя не слышит.

Ари следила за разговором с интересом, но от комментариев воздержалась. Волшебная страна хранила много историй, среди которых ее собственная сказочка только начиналась. Не стоило лезть в чужие, если тебя не приглашали. Так что она прикусила язычок и просто взяла на заметку, что Люпин постоянно нуждался в зелье, которое готовил Снейп, и что все остальные об этом знали.
К концу завтрака аппетит к Люпину вернулся, а МакГонаголл почему-то таинственно улыбалась своей овсянке. Дамбльдор благодушно спросил свою заместительницу, в чем дело. Ответом были слегка нахмуренные брови и реплика с заметным ирландским акцентом: "Ни в чем, Альбус, абсолютно ни в чем!" Явный совет директору заняться своими делами. После этого он замолчал, но время от времени с улыбкой на нее посматривал.
Когда Люпин, Шлярик и Клык ушли, Ари спросила Гарри, не продолжит ли он показывать ей окрестности. К тому же, им надо было потолковать, потому что после обеда обещал появиться репортер. И они вдвоем побрели в сторону озера.

Снова камешек Ари гулко плюхнул в воду, и в стороны побежали издевательские круги.

– Так кто это, профессор Синистра?
– Учитель астрологии, – ответил Гарри, занятый поисками нового камня.
– Астрологии? А кто ты по гороскопу?

Гарри поднял глаза, слегка удивленный. Среди Ариных друзей такой вопрос считался нормальным, даже безличным. Его можно было задать, чтобы завязать разговор. Хотя одна ее приятельница, считающая себя очень "практичной" и "деловой", обычно отвечала на него: "Утка!" Интересно, промелькнуло в голове у Арии, что бы подумала эта практичная дама про Гарри и компанию?
Гарри смотрел на водную гладь, зажав в руке камешек, размышляя. Неужели вопрос был слишком личным, подумала Ари? Или он просто растерялся, потому что раньше никто этим не интересовался?
Мальчик пожал плечами.

– Я Лев.

И отправил камень в полет.

– Следовало мне догадаться. Гриффиндорский Лев.

Гарри только усмехнулся.

– Значит, скоро твой день рождения?
– Не так скоро. Еще почти три недели. – Парень вздохнул и устало улыбнулся – похоже, он ждал этого праздника. Может быть, МакГонаголл подскажет, что бы ему подарить. Или Ремус… Но, если спросить его, непременно и Блэк вмешается… А Ари этого не хотелось. Заставить Северуса подумать о подарке для Гарри показалось отличной шуткой; стоило спросить его, только чтобы посмотреть, как он поднимает брови, без слов констатируя, что Ари рехнулась. Ари посмеялась про себя, воображая эту сцену, и вопрос Гарри прозвучал для нее неожиданно.

– А вы кто?

Вернувшись к действительности и к мальчишке, кторый собирался запустить очередной камень, она ответила:

– Скорпион.

Гарри остановился, не закончив броска, и повернулся к ней с недоверчивой улыбкой.

– Правда?
– Да, правда. А что?
– Ну… просто… Профессор Снейп – Скорпион. Видите ли, профессор Трелани, наша учительница прорицания, рассказала нам, кто по гороскопу наши учителя. Чтобы заинтересовать нас своими уроками. Она думала, так мы будем более внимательны. – Он слабо усмехнулся. – Это даже на какое-то время сработало, пока девчонки не стали обсуждать возможность отвратительного слюнявого романа между Хагридом и мадам Помфри! Фигня это прорицание.

Арии покачала головой.

– Значит, я вовсе не похожа на буку-Снейпа, да? Учитывая вашу с ним междоусобную войну, принимаю это как комплимент.

Гарри фыркнул.

– На злюку-Снейпа! Он и вообще-то добротой не отличается, но видели бы вы его, когда он и вправду взбешен. Он тогда прямо взрывается. Это было бы даже смешно, если бы смотреть со стороны. Лицо все перекошено, и плюется.

Арии потерла подбородок.

– Да, я знаю. А знаешь еще что? Если не считать плевания, вот это похоже на меня. Сначала сидеть спокойно, а потом взорваться, как бомба.
– Он терпеть не мог моего отца. А теперь и меня ненавидит.
– Почему?
– Это еще со школы. Слиферинцы с гриффиндорцами вечно задираются. Снейп и мой отец устраивали друг другу разные пакости.

Гарри швырнул камешек. Вверх-вниз, вверх-вниз, на этот раз всего дважды, и мальчик издал разочарованный возглас. Тут же об этом забыл и потянулся за следующим камнем. Арии чувствовала, что Гарри рассказал ей историю не до конца. Может быть, потому что в ней были замешаны и другие участники, а парень явно не любил сплетничать. Еще она заметила, что, несмотря на неприязнь, мальчик не перекладывал всю вину за старую вражду с его отцом на Снейпа. Это было мудро… но такой мудрости не ждешь от четырнадцатилетнего подростка, развлекающегося киданием камней в воду.

– Но он, тем не менее, пришел тебе на помощь.
Гарри вздохнул.
– Сложно это все. Люди почти всегда не те, кем кажутся. Снейп вечно выглядел таким подлым мерзавцем… Но вот я подумал: каким бы стал я, побывав на его месте… он шпионит, и вечно в опасности, наверно, это здорово мотает нервы… Вот если бы он только не срывал это на окружающих…

Гарри опять кинул камень, но на этот раз бросок сорвался. Галька залетела гораздо дальше, чем другие и булькнул в воду без возврата.

– … и на мне.
– Ну, я…

Но договорить Ари не пришлось, потому что Гарри подскочил к ней и потянул за руку прочь от воды.

– Берегись!

Внезапно из озера градом полетели мокрые булыжники. Прикрывая руками головы, Ари с Гарри быстро удрали от берега. В безопасном месте они обернулись на жуткий, скрипучий и угрожающий голос. Голос принадлежал разъяренному созданию с серой кожей и густыми темно-зелеными волосами, сердито потиравшему лоб. Существо погрозило им кулаком и исчезло под водой.

– Что это еще за…
– Морские люди, – сказал Гарри. – Похоже, мы попали в одного из них.
– И похоже, ему это не понравилось.
– О, они вроде ничего… хотя сходить к ним в гости я бы не пригласил.

Маленькое привидение и гигантский кальмар, Барон и Прачки. Гарри и морские люди. Существа земные и водные, похоже, не очень-то ладили между собой.
А это интересно. Лев, ворон, змея и барсук. Не совсем традиционные символы первоэлементов, но вполне могут обозначать огонь, воздух, воду и землю. Порыв, логика, эмоции и трудолюбие.

– Ты понял, что он говорил? – спросила Ари гриффиндорского львенка. Уже не кутенка, но еще и не царя зверей. Пока что.
– Нет, но я уверен, что меня штрафанули бы на кучу баллов, если бы я повторил его речи по-английски.
– Кстати, о речах по-английски… Нам еще предстоит рассказывать свою историю.

И они уселись на траву, и Ари рассказала, о чем они договорились с Дамбльдором. Исключить из событий Снейпа, а в остальном стараться как можно меньше уклоняться от истины. Они сидели и беседовали, пока из-за горных вершин над квиддичным полем не пророкотал гром, и первые тяжелые капли не загнали их в замок.

Уолтер Гейтс прибыл в самый разгар грозы, потрескивая электрическими разрядами и объясняя, что его Сушильное заклятье притянуло несколько молний, когда он шел от ворот к замку. Он оказался коренастым человеком, лет сорока с хвостиком, с коротко подстриженными кудрявыми светлыми волосами, и одет был в консервативного вида коричневую мантию.
А глаза у него были запоминающиеся. Такие светло-серые, что казались почти белыми с проблеском серебра, и очень проницательные. Он начал интервью с того, что пожал Гарри руку и принес соболезнования. Мальчик поблагодарил и довольно настороженно пожал протянутую руку.
Они сидели в гостиной Дамбльдора, и только птица директора слушала их беседу из соседней комнаты. Кофейный столик буквально ломился от печенья, пирожных и прочих вкусностей, поданных домовыми эльфами. Гейтс посматривал на еду с вожделением, но брал очень мало. Гарри и вовсе ничего не ел. За окном по-прежнему громыхало.

– Итак, Гарри, как я понимаю, ты имел… ээ… удовольствие встречать одну из моих м… ну, скажем, коллег, раз нет другого слова?

Гарри прищурил глаза и выставил подбородок.

– Можно сказать и так.
– И, полагаю, ты также помнишь ее Быстрописчее Перо?

Из тощего портфеля Гейтс извлек огромный свиток пергамента и пурпурное перо. Гарри снова нахмурился.

– Что ж, дорогой мой, это перо – не такое. Видишь ли, оно пишет только то, что действительно быо сказано. Есть возражения?

Гарри покачал головой.

– Что это такое? – полюбопытствовала Ари. Гейтс поставил перо вертикально на пергамент, и оно осталось стоять, словно в нетерпеливом ожидании, что-то рисуя в уголке.

Гарри пожал плечами.

– Колдовская версия диктофона.
– Чего? – спросил Гейтс.

Гарри возвел очи горе.

– Коробочки, которая ловит голоса, и которую магглы используют вместо Быстрописчих Перьев.

Брови журналиста взлетели на невероятную высоту.

– Но магглы не пользуются волшебством!

Ари улыбнулась.

– Нет, но мы пользуемся техникой, которая иногда с успехом заменяет магию.

Гейтс кивнул.

– Одинаковые проблемы, разные решения. Понимаю. Есть ли у вас возражения?
– Никаких.
– Тогда приступим, – он наклонил голову к перу. – Ты слушаешь?

Перо прекратило рисовать упитанного цыпленка и подпрыгнуло, демонстрируя внимание. Пергамент сам собой развернулся и лег ровным листом.

– Гарри, Пророческий Кристалл, газета, в которой я сотрудничаю, прекрасно осведомлена о публикациях посвященных тебе и появлявшихся в прошлом году и позднее. В этих статьях существует тенденция, мягко говоря, сомневаться в твоей психической устойчивости. Можешь ли ты это как-то прокомментировать?

Гарри мрачно кивнул.

– Я много чего мог бы сказать по этому поводу. Но, если начну, то в основном буду говорить о личности, которая все это написала, а это ни к чему. Так что не буду. Кроме того, люди поверят тому, что я говорю про мой шрам, только если они поверят, что Вольдеморт вернулся.
Со стороны пергамента раздался скрежет, за окном послышался тяжкий удар грома, а пурпурное перо спорхнуло на пол и запрыгало, стремясь забиться куда-нибудь под шкаф. Пока Гарри и Гейтс ныряли за пером, Ари прочла написанное. Все было точно до последнего слога, "Воль…", на котором эта штука и запнулась.
Хотя мужчина с мальчиком смешно скакали, ловя перо и нелепо охали, врезаясь при этом в попадавшуюся на пути мебель, Ари не находила ситуацию смешной. Когда оба колдуна снова выпрямились, Гарри – нянча свой зашибленый локоть, а Гейтс – сжимая обеими руками сопротивляющееся перо, она одарила их холодным тяжелым взглядом.

– Знаете что, раз здесь даже ВЕЩИ боятся называть вашего врага по имени, вы, колдуны, похоже, действительно влипли в серьезные неприятности. И мой мир тоже.

Гейтс кивнул, вытащил волшебную палочку и помахал над пером.

– Bravado! – сказал он. Перо слегка распушилось, а заостреный конец, похоже, стал толще.

Когда Гейтс вновь поставил перо на пергамент, оно закончило фразу крупным курсивом.

– Именно поэтому многие и предпочитают думать, что Мальчик, Который Выжил, свихнулся и стал злодеем, чем признать, что прежний ужас возвращается. Вчерашние дети помнят, как прятались под кровати, когда незнакомец или просто молочник стучал в двери. Многие люди, и виновные, и абсолютно невинные видят, как "праведники" шарахаются от них, словно от зачумленных, когда заподозрят их хоть в малейшей связи с Упивающимися Смертью. И едва ли это здоровая тенденция. А многие, как Поттер, навсегда отмечены невосполнимой потерей родных и близких. Мы запуганы! Подсознательно мы все знаем, что Тот-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут выжил. Иначе зачем бы эта глупая игра с его именем? Покойника мы бы так не боялись. Мы знаем! И именно потому, что мы знаем, мы не хотим слушать. Но должны! – Мрачно он взглянул на собеседников. – Это мой долг, долг всей прессы, информировать и открывать людям глаза, чтобы они были готовы. Но, к несчастью, у нас мало влияния на людей, подобных Скиттер… или влияния на Прорицательскую Газету в целом. Так что, Гарри, просто расскажи мне, что произошло с твоими родственниками. Я понимаю, как больно это для тебя, но, пожалуйста, постарайся! А потом, боюсь, моим читателям придется делать выводы самим. Даже если многие из них захотят видеть во всем происки случайной банды черных магов-грабителей, а не руку воскресших Упивающихся Смертью.
Много он говорил для журналиста, чьей профессией было скорее слушать других.
Теперь пришла очередь Гарри пристально разглядывать Гейтса.

– Так вы уже верите, что он вернулся! – Молния решила драматически подчеркнуть этот момент.
– Когда кружаная сеть перестает работать? Когда повсюду исчезают люди? Когда пропал персонал ГрандУлета? А правительство все отрицает? Я помню, как все начиналось 25 лет назад, Гарри. И власти предлагали нам сохранять спокойствие и мирно спать по ночам! Казалось немыслимым, что появился второй Гриндельвальд, немыслимым, что один из нас восстал против своих. Но так было, и так есть. В тот, прошлый раз, я был слишком молод и наивен, чтобы разглядеть знаки надвигающихся темных времен. Но я многому научился с тех пор, и пора моему поколению вспомнить обо всем! Да, Гарри Потер, Мальчик, Который Выжил! Ты притягиваешь внимание темного лорда. Ты оставил его в дураках. Ты сделал это, когда уничтожил его, ты вторично сделал это во время Тремудрого турнира, если слухи не лгут, и уж точно ты сделал это теперь! Так расскажи мне, Гарри, расскажи моим читателям, расскажи миру, как ученик-волшебник и магглянка обвели вокруг пальца Худшего-из-Худших – в который раз!

"И магглянка". Ари не понравилось, как это звучит. До сих пор нажить врага означало для нее высказать колеге-учителю, что она о нем думает, или начать резать правду-матку на школьном собрании, или сказать полицейскому, ЧТО именно он может сделать с ее билетом.
Слова. Перо могущественнее волшебной палочки?
Хогвартс, ее спасительная гавань. Слава Богу, учебный год еще не начался.

В ее размышления пробрался голос Гарри. Напряженно и отстраненно он опять пересказывал историю той роковой ночи.
Но чулан под лестницей превратился в туалет возле холла. Истинное отношение Дарсли к Гарри могло быть неправильно понято и легко могло отвлечь внимание читателей от более важных вещей. Если люди узнают, как обращались с маьчиком его родственники, они снова могут усомниться в том, что он избежал психологических травм или обвинить его в испорченности и лжи.
Единственным, кого Ари спасла в ту ночь, оказался Гарри, а ввязалась она в эту историю потому, что увидела, что случилось с Дарсли.
Ари прикрыла глаза.
Мяч катится по улице, но это не мяч…
Она глубоко вздохнула, и продолжала слушать Гарри. Но пронзительные глаза репортера то и дело возвращались к ней.

После того как Гарри забрался в машину Ари, она рванула прочь. Она рассказала о своем изумлении и ужасе, когда увидела, что эти люди в темных плащах с капюшонами могли выделывать при помощи палочек, оказавшихся волшебными. Она сказала, что направила машину в Хогвартс, потому что об этом попросил Гарри.
Шрам Гарри и боль, предсказывающую близкую погоню, пришлось упомянуть. Иначе нельзя было бы объяснить, почему они оставили Арин автомобиль. Но ни мальчик, ни Ари не имели ничего общего с уничтожением машины.
Они долго шли через темное и страшное поле. Гарри рассказал репортеру, что издалека они видели Смертный Знак, висящий над машиной.
Когда от горящих обломков их отделяло некоторое расстояние, Гарри сделал знак, вызывая ГрандУлет, но никто не появился. Тогда до конца маггловского мира они ехали в обычном поезде. А потом, когда до места еще оставалось довольно далеко, их нашла Гедвига, очень умная полярная сова, принадлежащая Гарри. Гарри послал записку в Хогвартс. Маггловский транспорт, автобус, довез их обоих почти до Хогсмида. Где их и ждал сильно встревоженный Привратник с экипажем.
Конец истории.

Ари рассказала о своем поразительном знакомстве с миром волшебников. Она сказала, что не осмеливается связаться со своей семьей. Если она захочет вернуться, ей, пожалуй, сотрут память – не особенно желанная процедура. Большая часть жителей Бузинного проезда вынужденно подверглась чарам забвения. Еще одной магглянкой больше – не проблема для тех, кто этим занимается.
Но те, кто охотился за Гарри, знали ее в лицо, и это делало ее беззащитной, вернись она в магглский мир. И если ее родные узнают, где она теперь находится, колдовскому сообществу придется как-то управляться с довольно большой группой ничего не подозревающих и неспособных защитить себя людей, и отвечать на кучу вопросов. Прервав все контакты с родными, Ари надеялась, что ее семья не станет объектом мщения. Но, из страха спровоцировать врага, она не произнесла этих мыслей вслух для без устали строчащего пера.
Гарри заговорил о Диггори и их сыне Седрике, о том, как этот мальчик погиб. Гарри чуть не сорвался, руки сжаты в кулаки, костяшки побелели, но рассказал все до конца. Да, он понимает, какого мнения придерживаются люди из Министерства Магии о смерти его соученика, но нет, это определенно не был несчастный случай. И Гарри готов клятвенно подтвердить свою историю, даже под действием Веритасерума!
Бледная и испуганная, Ари слушала рассказ Гарри о том, что он видел. Она представления не имела, как надо правильно на это реагировать, знала только, что не стоит дотрагиваться до мальчика, потому что он может окончательно сломаться… Хотя, с доугой стороны, Гарри был очень расстроен, но мужество не оставляло его, и Ари заметила, что этот юный воин был скорее разгневан. Не испуган. Опечален, да. Нервничал? Да, и это тоже, но и разозлен.

Гейтс завершил интервью, и этот момент выбрал Альбус Дамбльдор, чтобы появиться в своих апартаментах. Директор пожевал мятных конфет и выпил чаю, завел разговор о погоде и рассказал анекдот про гигантского кальмара и прошлую грозу. Ари не смогла удержаться от смеха. Гарри не слушал, он перечитывал запись интервью – дважды – прежде чем дать разрешение на публикацию.
Гейтс ушел, плечи Гарри поникли и наконец-то Ари, как ей давно хотелось, крепко обняла мальчика. Гарри прижался к ней, сдавленно пробормотал "спасибо", а потом высвободился и отошел к окну, глядя на сплошную завесу дождя.
Ари глубоко вздохнула.

– Все это, – сказал директор, – было очень неприятно. Не хотите ли вы двое составить мне компанию в подкидного дурака?

Плечи Гарри дрогнули, но, что бы ни было причиной этой дрожи, она превратилась в смех.

– Я не знал, что вы в это играете, директор.
– Был чемпионом три года подряд, когда учился в школе.

Гарри подошел к столу старого волшебника.

– А тогда были чемпионаты?

Дамбльдор пожал плечами, улыбка тронула его губы, а в глазах блестнули радостные огоньки.

– Ну, неофициальные.

И пока директор извлекал невероятно потрепанную колоду карт из ящика стола и предлагал Гарри поставить на кон всякую чепуху, Ари встала и молча покачала головой, отвергая приглашение. Она внезапно почувствовала себя одинокой, и компания чужих людей только усиливала это чувство.
Поэтому она покинула кабинет директора, повосхищавшись напоследок медным дверным молотком, который сегодня был похож на поварежку, спустилась по спиральной лестнице, и подошла к проходу в стене, украшенному сложным кельтским узором и непременным хогвартсовским гербом. И тут услышала бархатный голос, требующий от горгульи по ту сторону стены чего-то связанного с конфетами с ликером.

Северус. К собственному изумлению Ари почувствовала, как сильно забилось сердце, и отругала себя за девчоночью реакцию на один только его голос.
Но, господи, этот голос!..
Ари услышала, как горгулья отодвинулась в сторону, и увидела, как открывается проход в стене. Но он был слишком узок, чтобы разминуться двоим. А она стояла, захваченая своими мыслями. И не посторонилась.

Снейп быстро шагнул вперед, чуть не налетел на нее, замер, не закончив шага в дверном проеме.

– Вы позволите? – сказал он довольно раздраженно.
– Что? – вполне вежливо спросила Ари, словно просыпаясь.

Снейпу пришлось заскочить внутрь коридора, потому что стена позади него снова смыкалась. Размашистым жестом он скрестил руки на груди, слегка изогнул губы.

– Подвиньтесь в сторону! – сказал он. И, подумав, добавил очень неискреннее "Пожалуйста".

Ари подвинулась в узком пространстве между лестницей и стеной.

– Надеюсь, вам не надо обсудить с директором ничего особенно спешного. У него очень важное совещание.

В этом узком пространстве Снейп остановился, развернулся, его плащ коснулся Ари. Брови приподнялись, пока он поплотнее закутывался в черную ткань.

– С кем?
– С Гарри.

Он скорчил гримасу.

– Что же в этом такого важного?
– Они заняты серьезным делом.

В ответ – снова приподнятая бровь.

– Кажется, это называется "игра в подкидного дурака".

Суховатый смешок.

– Несчастный Поттер. По крайней мере, он пока не успел основательно проиграться.
– Вы жалеете Поттера?

Улыбка.

– Директор непобедим в глупых играх вроде этой. – Он взглянул наверх лестницы. – Но все же я очень хотел бы узнать, как прошло интервью.
– Так вы хотите спросить об этом ДИРЕКТОРА, – сказала Ари с наигранным отвращением, которое, похоже, все-таки задело учителя зельеделия.
– Ээ… а что?
– Не Гарри, не меня… а того, кто даже при нем не присутствовал?
– Ну…
– Вы что же, считаете, что директор подслушивал под дверью?
– Он должен знать заранее, что появится в газетах!
– И вы его защищаете? Ну-ну. Рука руку моет.

Снейп хмыкнул и постучал по стене. Она отворилась, и он шагнул наружу.

– Не стоит оскорблять меня, дорогая моя.

Ари последовала за ним.

– Кроме того, вы могли бы спросить у меня, как прошло интервью. Я-то, знаете ли, была при этом.
– Вы? – скривил губы Снейп, будто услышал глупейшее замечание на свете. – Если бы спросили меня, вы бы до сих пор лежали в постели.

С трудом поспевая за широкими шагами высокого колдуна, заложив руки за спину, Ари выставила вперед подбородок и сказала озорно и многозначительно:

– Вот как?

Улыбка на лице Северуса готова была смениться смехом, но он каким-то образом сдержался.

– Да, – процедил он в ответ. – У вас была довольно напряженная ночь… Наверное, просто ужасная?

– Жуткая!
– Кошмарная?

Ари устало покачала головой и вздохнула:

– Вы себе не представляете.
– Нет. Но… возможно, вам хотелось бы поговорить об этом?
– Вы ТАК добры.

Каким-то образом получилось, что они постоянно двигались вниз, и сейчас оказались у входа в подземелья.

– Что ж, тогда я предлагаю вам поискать Люпина… Он очень сочувствующий слушатель. Блэк вечно ноет, так что у него была богатая практика.

Ари открыла рот для ОЧЕНЬ гневного ответа. Но тут же и закрыла, потому что ей пришла в голову мысль получше. Северус же отвесил ей короткий поклон, намереваясь уходить.

– Неплохая мысль, Сев. Но Ремус сейчас, кажется, занят собственными проблемами – приближается полнолуние. Нет… лучше я повидаюсь с самим Сириусом. К тому же, ему, наверное, одиноко, когда Ремуса нет… когда он где-то бродит в волчьем обличье. Может, мы сможем утешить друг друга.

Голова его оставалась опущенной, но глаза стрельнули вверх, на ее лицо, прежде чем Снейп выпрямился. Он отступил в сторону, чтобы дать Ари пройти и сделал приглашающий жест.

– Итак, я полагаю, ваша небольшая беседа с репортером прошла успешно?

Ари только улыбнулась и прошла мимо него – вниз.

***

Прим. переводчика: Пришлось опуститься до халтуры! Настоящее название игры, в которую предлагал сыграть Дамбльдор – exploding snap. В "подкидного дурака" она превратилась потому что адекватного перевода не подобралось. Даже не знаю – существует ли такая игра на самом деле, или это выдумка Автора?


Назад (25) | (Оглавление | Contents) | (27) Вперед

He's watching

Click to visit Top X Snape sites!

Back to Snape's Dungeon | Назад в подземелье проф. Снейпа
Serve Detention (Chit-Chat) | Снейп-чат