Hermione and Ron noticing Professor Snape

He is Coming to You Soon...*

Role-Playing Game "Professor Severus Snape's Seminar", Act 13
Ролевая игра "Семинар профессора Снейпа, Действие XIII

(Compiled, edited and translated by Rand Palmer. Played in the Classroom
Собрано, переведено и отредактировано Rand'ом Palmer'ом. Играется в Подземельях)


Act 13. Испытание
Действие 13. The Trial

Дорогой папа!

Надеюсь, твоя поездка по Европе проходит успешно. Мама велела, чтобы я тебе написал напрямую, потому что твое путешествие затягивается. Ну, я вот пишу.

У меня нет особых новостей. В Школе все спокойно, только Профессор Снейп почему-то покинул Хогвартс. И не на ночь или на выходные, как это иногда случалось, а среди недели и, по-видимому, на несколько учебных дней. Слизеринцы приуныли, потому что студенты остальных трех домов немедленно ополчились против нас, и мы с Краббом и Гойлом отдуваемся за всех. До руко- и палочкоприкладства дело, правда, почти не доходит. Правда, я наложил hex на одну хаффлпафку, но... В общем, это ерунда. А что она, честное слово, сует нос в мои дела! Теперь уже не будет.

Ходят слухи о каком-то квиддитчном матче между профессорами и студентами. Я не могу поверить. Мне – МНЕ! – играть в одной команде с – Поттером?? И кто же из нас будет Seeker? Уж не Поттер ли?

Я в растерянности.
Жду известий от тебя. Если вдруг встретишь там где-нибудь Профессора Снейпа, передавай ему от меня привет. Я тут подумал, что так и не закончил свое Toleracio potion, которое он обещал научить меня изготавливать. Сначала я не хотел, а потом как-то заинтересовался.

Твой скучающий сын,

Draco Malfoy


Дорогой Драко!

Был очень рад получить от тебя письмо, и вот уже в который раз оно оказалось для меня полезным!

Я пока задерживаюсь в Женеве и Лозанне, но завтра должен быть уже в Шотландии с очень важной миссией. Не могу написать тебе длинное письмо, т.к. через полчаса у меня назначена важная встреча.

Будь уверен, дорогой Драко, если я случайно встречу профессора Снейпа, я передам ему от тебя самый теплый привет. И наилучшие пожелания.

Часы уже куплены!
Пиши мне.

Твой любящий отец,

Lucius Malfoy


***

В кабинет Директора Дамблдора влетает белый почтовый голубь с привязанным к лапе тяжелым свитком пергамента, скрепленным черной печатью с серебряной буквой S в форме змеи.

Почтовое отделение Хогвартс, таможня Магов Британии


Глубокоуважаемый господин Директор:

Ситуация в Лозанне и в Beauxbatons неоднозначная. Ввиду того, что Lucius Malfoy не успел переместиться из Швейцарии на юг Франции, в Академии мне удалось оказаться почти сразу же после того, как Madame Maxime и Хагрид ее покинули, соответственно, те соображения, которые Вы хотели донести до M-r Molinard, Завучa Madame Maxime, я успел передать раньше посланников Темных сил. Не могу Вам поручиться, что обошлось без нажима и некоторых, как Вы недавно выразились, "Слизеринских хитростей", но похоже, что Академия будет нас поддерживать даже в отсутствие своей Директрисы.

Lucius'a я встретил уже в Лозанне, где он сумел повернуть в свою сторону некоторые наиболее оттопыренные уши, которые радует звук золотых галеонов. Совет Белых сил представляется мне расколотым, и за те несколько часов, которые мне удалось при нем провести, максимум, что я смог сделать, – это поддержать рвение тех наших верных союзников, которые уже были в Совете до этого. Боюсь, что качество местных сыров и надежность банков волнуют их больше, чем ситуация на нашем маленьком острове.

Неожиданным оказалось то, что Lucius не поехал в Beauxbatons. Он заявил, что в Шотландию мы отправимся вместе, что, безусловно, меня крайне радует, ибо всегда полезно иметь в дороге приятного компаньона, проверенного временем.

В Beinn Mheadhonach, таким образом, мы окажемся через несколько часов, завершив свои дела здесь и используя стандартную Дисаппарацию.

Пожалуй, это все известия на сегодня.

Respectfully,

Severus Snape

P.S.

Да! Эту почту Вам доставляет белый голубь мира по имени Pablo. Вы правильно догадались, у его хозяйки совсем нет чувства юмора, но, по крайней мере, у нее оказался выносливый почтовый голубь.

Именно его выносливость подала мне идею послать Вам еще две небольшие записки, которые, тем не менее, я бы попросил вскрыть только в случае самого неблагоприятного (для меня) развития событий в Шотландии. Я имел несчастье унаследовать по нашей мужской трансильванской линии несколько повышенную интуицию и, даже не будучи Sybil Trelawney, допускаю, что запутанная нить может наконец-то вывести к концу лабиринта. В этом случае попрошу Вас вскрыть свой конверт и передать по назначению тот, что адресован M-lle Delacour.

Вам придется оказать ей максимальную поддержку, Г-н Директор. Но оказав ее, Вы – без преувеличения – спасете эту юную леди. И не только ее.

И все же, до встречи,

искренне Ваш,

S.S.


Fawkes, милый друг, я вчера не ответил тебе, а сегодня может оказаться поздно.

Ты ведь знаешь, что Профессор Трелони сделала третье за свою карьеру Истинное Предсказание? Да-да, я уже извещен. Гарри и Рон были у Ремуса, а Ремус передал Предсказание мне. Благородная душа! Несмотря на личные обиды он был готов отправиться в логово Вольдеморта и помочь Северусу.

...Столь же отважная душа, сколь и безрассудная. Там нечего делать кому-либо помимо Жрецов Смерти. Более того, никто и не сможет там ничего сделать кроме них. Не знаю, говорил ли я тебе, Fawkes, но быть Жрецом Смерти не означает просто носить на предплечье Черную Метку. Это означает еще и то, что человек принадлежит к числу наиболее могущественных современных Магов. Черных, да, Черных Магов. Были, конечно, и исключения – Крабб, Гойл – это исполнители, эта их роль хорошо видна по тому, как их сыновья держат себя возле Малфоя-младшего. Но были люди, которые взяли из факта принадлежности к Жрецам полный максимум расширенных возможностей. Вернее, из них в живых остался теперь один такой человек. И, видит Гермес, мне бы не хотелось, чтобы Вольдеморт об этом догадывался.

Не думаю, что Северус порадовался бы, что я обсуждаю его мотивы с кем-нибудь, даже с ним самим. Но я не могу не ответить тебе. Знаешь, Fawkes, ведь Sorting Hat сыграла с ним в точности такую же шутку, как с Гарри. Она попыталась определить его в Гриффиндор. О, не падай, не падай со стула, милый Fawkes, это смешно, но это правда.

И знаешь, что он сделал? Он попросил, умолил шляпу отправить его в Слизерин. Пожалуй, это самый страшный секрет, который есть у Северуса Снейпа. Поэтому, если я правильно сужу о том, что вытворяет сейчас Профессор Снейп, он доказывает себе отнюдь не то, что он умеет и не боится рисковать. Он доказывает себе, на какой стороне находится. И, судя по всему, сегодня он это узнает.

Ну, а теперь – кешью в шоколаде, милый Фоукс – вот тебе в блюдечке, а вот эти – мне.

В воскресенье положено отдыхать.

Headmaster Dumbledore


***

Дорогая Сибилла... Ваш чай действительно выше всяких похвал...
Если у вас кончится мята или другие травы – не стесняйтесь, заходите ко мне в оранжерею (теплица №6), и я с удовольствием пополню ваши запасы...

Sprout


Sprout, дорогая моя! Я так рада вас видеть... Пользуетесь ли вы таблицами лунных циклов, которые я присылала вам с Лавандой Браун? Как поживают ваши мандрагоры? Ах.. что это я... Спасибо за приглашение, я с удовольствием его приму...
А с вами, все в порядке, дорогая Хуч?

Prof. Trelawney (звеня)


Мм... да ничего, вроде бы... Не очень хорошо спала просто.
Поспишь тут... Всю ночь Северус из головы не выходил... Страшно подумать... Но он справится, я уверена.. я так хочу в это верить... О Мерлин, когда я перестану об этом думать? Когда же придут известия?

Hooch


О да... У вас нездоровый цвет лица, дорогая... Может быть, стоит сходить к мадам Помфри?
Ох, извините меня.. Я должна заглянуть в хрустальный шар.

Prof. Trelawney (уходит)


Да, да, ступайте...
Если бы вы только могли увидеть в вашем шарике, что сейчас происходит с Северусом... Нет, я решительно не могу так долго оставаться в неведении. Сколько же еще ждать?

Hooch (нервно ходит взад-вперед по комнате)


***

Гарри! Гарри!

Слушай! Ты не можешь мне одолжить сегодня свой плащ-невидимку?.. Тут такое дело...

Ron Weasley


Рон, ты что, решил без меня куда-то отправиться? Вот это да...
Ну бери, бери, конечно... Даже и не скажешь, зачем?..

Harry Potter


Ну, Гарри... Да понимаешь... Мы прогуляться хотели вечером... Вроде, вдвоем. Вот так вот... Ну, Гарри, это типа первый раз. Мне просто неудобно тебе говорить было...

Ron Weasley


С Гермионой, что ли?.. Ну, Рон, ты даешь! Классно! Молчу, молчу!
Бери плащ, конечно, я же понимаю. Засидитесь где-нибудь, потом уже Филч на охоту выйдет. Только особо не рискуйте там.

Harry Potter


Спасибо, Гарри!

И ты знаешь, ты Гермионе не говори, что ты знаешь, ладно?.. Мы ведь с ней просто хотели латынью подзаняться на воздухе. Это уж я запасаюсь на всякий случай. Хорошо?

Ron Weasley


Э, Уизли, так она и не знает, что у вас свидание! Ладно, ладно, дразнюсь!
Договорились! Я вас не видел, никакого плаща, только будьте осторожны. Говорят в небе возле замка недавно видели какого-то разведчика. Так что, Рон, это уже серьезно. Без глупостей, хорошо?

Harry Potter


Дай пять, Поттер! Обещаю выучить сегодня десять латинских выражений, начиная с cogito ergo sum и заканчивая quod erat demonstrandum. Пошел!

Ron Weasley


Мммя...
Латынь в воздухе... Ну конечно...

Миссис Норрис (умывается и делает вид, что не понимает язык магов)


Oh, pcatul este netgduit Оi rana nevindecabil...

Неясные звуки в неясном направлении


...Cоnd neamurile barbare au оnundat Britania ca un r pаide Оiroi, gsind pоnza limbei urzit... luau suveiea Oi... prin dreptul celui main tare, aruncau unde Oi unde cоte un fir de bttur... de a lor, groas... Oi nodoroas...

Затихающие звуки в неясном направлении


Гермиона, да сколько можно. Пошли лучше... Пошли, я тебе покажу кое-что. Ничего, ничего! Не страшно, у меня есть Гаррин плащ! Да не увидит никто, я тебе говорю!

Ron Weasley


...Quoniam magnus Trismegistus et laudabilis valde terribilis est super omnes deos... Confessio et pulchritudo in conspectu eius sanctimonia et magnificentia in sanctificatione eius...

Неясный затихающий шепот в непонятном направлении


Ну вот, говорю же, накинь Гаррин плащ, давай! Это метла-тандем, честно! Для близнецов и семейных пар!
Да шучу я! шучу! Просто, если мы под плащ залезем, нас на одной метле никто не увидит. Ты же всегда хотела над Хогвартсом полетать, а не только над учебной площадкой, давай!

Ну? Up!

Ron Weasley


Рон, это просто безответственно! В такое время! Летать над Хогвартсом! Когда в небе видели шпионов Сам-Знаешь-Кого!..

Hermione Granger


...A facie Trismegistus quia venit quoniam venit judicare terram judicabit orbem terrae in aequitate et populos in veritate sua...

Еле слышное бормотание в неизвестном направлении


Рон!.. Рон же!!! Мы вылетели за пределы Школы!
Рон!

Гермиона


До полуночи?.. Она же сказала – "до полуночи"...

Кладя перед собой два небольших свитка пергамента, скрепленных черными печатями с серебряной буквой S в форме змеи.

Headmaster Dumbledore


...Adferte Trismegistus gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius...

Почти не слышимый шепот в неясном направлении


Гермиона! Посмотри вниз! Да не бойся ты – посмотри сейчас же! Что это там – на земле? Кто это? Это, наверное, шпион Сама-Знаешь-Кого!

Летим отсюда скорее!

Ron Weasley


...Pentru a scoate acum acele l-tunoiase fire, trebui a destr-ma toat–pоnza, Oi prin urmare a crea o limb– mai frumoas– poate...

затихающий шепот, переходящий в неясное шипение


Рон!
Снижайся! Снижайся быстро!

Hermione


Да ты с ума сошла, это же неизвестно, кто! Летим в Замок, скорее!

Ron Weasley


...Quia multum repleta est anima nostra obprobrium abundantibus et despectio superbis...

Potter. Get me Potter.

Источник неясного шепота


Рон, вниз! Без разговоров! Снижаемся и – садимся!
Да смотри же ты!

HermioneThe Test by Egyptian Mau


Мерлин триждывеличайший... Что это с ним?.. Что он здесь делает?.. Он... мертв?..

Ron Weasley


Нет, он что-то шепчет... Крови, вроде, не видно. О... просто на черном не видно...
А! какой ужас! Рон! Смотри!..

Hermione


Это невозможно... Какой кошмар... Профессор!
Профессор, что с вами делать?! Он не слышит... Что он бормочет, боже, ужас какой, все мантия насквозь пропитана кровью... Гермиона же!!! Где его волшебная палочка?!

Ron Weasley


СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ??? ГЕРМИОНА!!

Ron Weasley


...Get me Potter with his wand. Get Potter.

S.S.


Рон, лети в Замок, тащи сюда Гарри. Я останусь с ним, посмотрю, может, я смогу хотя бы остановить... это.. Господи... Какой ужас...

Гермиона


Рон! Стой!!! Возьми плащ! Никто не должен вас видеть, иначе вас задержат... ВРЕМЯ!!!

Гермиона


ГАРРИ!!!! Гарри, бежим скорее!!!
Натягивай плащ... Палочку, у тебя палочка с собой? Мы были без палочек!

БЕЖИМ!

Ron Weasley


Рон, в чем дело? Что случилось? Где Гермиона?

Она в безопасности? Да куда, что... что... Снейп?.. ЧТО? Видно, он сумел аппарировать за территорией Хогвартса, но дальше... О, да бежим же!

Harry Potter


Профессор Снейп!!! Профессор Снейп, где ваша волшебная палочка?
Господи, да что же это такое... Что я могу сделать?..

Hermione


Say "Miserere nostri Trismegistus miserere nostri quia multum repleti sumus despectione"... Повтори... Не трогай меня, сиди тихо, смотри мне в глаза... Повторяй: Miserere nostri Trismegistus miserere nostri quia multum repleti sumus despectione...

S.S.


Рон, Гарри, слава богу!!!

Да у него же... я не могу на это смотреть... Я не понимаю, почему он еще жив... Профессор Снейп!!!

Вот он, Гарри, вот! Что, что – ??

Hermione


Ah, Potter...

S.S.


Ну не сейчас же!!! Не сейчас! Гарри!!

Hermione


Salveo sanitam! medicor incuratum!

Harry Potter


Гарри... Это чудо... Ты, Гарри... Откуда ты знал, что сказать?.. Как?..

Hermione


Я.. Я не знаю... У меня это в голове... само... Сначала какое-то шипение, а потом это... А что я сказал?..

Смотри, кровь остановилась... Ужас какой. Он дышит?

Harry Potter


Рон, сколько времени? Мы успели?

Hermione


Ровно полночь, Гермиона. Не знаю.

Давайте сделаем вот что. Накинем не него Гаррин плащ и – Mobilicorpus в Школу.

А там уже Дамблдор разберется. Надеюсь, если он придет в себя, он не скажет, что это мы ему грудную клетку вскрыли.. Бр-ррр... Кошмар, хоть бы я этого не видел...

Ron Weasley


***

Полночь.

Придется мне распечатать этот конверт.

Headmaster Dumbledore


При попытке директора взломать печать свиток обращается в пепел

О! Это хороший знак!

Headmaster Dumbledore


***

Weasley, идите к директору. Скажeте, что я через полчаса буду в Подземельях.

Granger, возвращайтесь в общежитие. Благодарю вас за помощь.

Potter, вам придется помочь мне.

Severus Snape


Potter, дайте мне свою волшебную палочку. Да не бойтесь же. Моей больше нет, а без палочки мы не доберемся до замка. Без вашей палочки, Поттер...

S.Snape


Э-эээ... Профессор Снейп... А что я должен сделать?.. Хотите, я помогу?.. Э-эээ... вот. Ой. Господи... какой ужас.

Harry Potter


Да, Поттер, вы должны помочь. Повторяйте заклинания за мной, вместе со мной.

И еще, Поттер... я вам благодарен за то, что вы сделали, но если хотя бы одна живая душа узнает об этом... Obliviate покажется вам праздником... Клянитесь, что вы ни слова...

S.Snape


Во-первых, Evaneo – мы невидимы... Повторите, Поттер. А во-вторых, Reverbero – никто не сможет приблизиться к нам так близко, чтобы хотя бы услышать... голоса...

S.Snape


Evaneo... Reverbero...

Harry Potter


Клянитесь же, Поттер. Вы сами знаете, чем вы должны поклясться...
Ну же!

S.Snape


Да я никому не скажу! Не бойтесь, никто не узнает... Идите же, уже чуть-чуть.

Ну хорошо, хорошо! Не смотрите на меня так, я клянусь... Да, вы же знаете, чем я клянусь! Ну – слушайте!..

Harry Potter


Отлично. Спасибо, Поттер.
Я ваш должник... Еще на один раз. Ваш и Fawkes'a. Берегите эту палочку.

Идите. Нет, стойте!
Дайте мне вон из того шкафа непрозрачный коричневый фиал, который стоит в самом дальнем углу.
Да... На второй полке, этот.

Да. Все. Дверь за собой... И то же самое передадите Грейнджер и Уизли. Лишу памяти на пять лет вперед – это не пустая угроза.

Вон!
То есть, да, идите. Идите.

S.Snape


Obfirmo.

Никто не войдет сюда до завтра.

S.Snape


***

Что... что я тут делаю? Я должна быть у себя в кабинете. Там безопасно. Только не нужно боли. Я все сделаю.

Prof. Trelawney. (очнулась)


***

Северус! Я должен поговорить с вами. Снимите заклятье с двери немедленно!

Headmaster Dumbledore


Профессор Снейп! Не заставляйте меня...
О, благодарю. Ради Мерлина, не вставайте. О... Так...

Headmaster Dumbledore


Obfirmo tredecim

Уизли мне передал... Что вы с собой сделали? Поппи такого вылечить не сможет... Северус, очнитесь же!

Headmaster Dumbledore


Я... Я кажется убил Малфоя, Headmaster... У меня не было другого выхода...
Я не мог... уклониться от этого...

S.Snape


В больничное крыло, немедленно!

Headmaster Dumbledore


Нет! Никакого... никакого больничного крыла... Верните мне письмо для... То письмо, которое пока цело. Я настаиваю. Cейчас же.

S.Snape


Северус, вы должны прийти в себя. Я пришлю к вам Фоукса – как только он появится.
Accio epistola! Вот ваше письмо...

О... я и сам мог бы его уничтожить... О чем вы сейчас думаете! Что за ребячество! Никто не даст вам... так... Да Северус же!! Не смейте терять сознание!

Что? Пузырек с янтарного цвета жидкостью? Где? в кармане плаща? Великий Мерлин, все в крови! Держите!

Хорошо.... Хорошо... Оставляю вас до завтра. Да, запираю дверь и накладываю Repelling Charm. Я знаю, завтра...

Headmaster Dumbledore (leaving the Dungeons)


***

Scene

HSoW&W,
The Hall

Scene


Медленно спускается по лестнице, ведя одним пальцем по перилам.

Fleur Delacour


Великий Мерлин! Я так больше не могу! Снова тот же сон... Не хочу! Это неправда... Это не мои видения! Он не может умереть. Не должен! Я же знаю! Я чувствую! Надо спуститься в Подземелья. Там хоть кто-то должен быть... Я не могу быть одна... с этим в голове... Хоть Кровавый барон, хоть миссис Норрис.. Да хоть кто-нибудь... Это же так больно...

Prof. Trelawney (держится руками за голову)


Замечает Prof. Trelawney и рассеянно улыбается ей
Профессор Trelawney, добрый... Вернее, нет. Добрый ли у нас сегодня обещает быть вечер, Профессор?

Fleur Delacour


Что?.. Вы?.. Что вы здесь делаете?
Вечер недобрый, дорогая, недобрый.

Prof. Trelawney


Она права. Что я здесь делаю? Мне нельзя туда... Вниз.
Недобрый вечер.
Недобрый. Как жаль... Что же нас ожидает? Циклон? Ураган? Тайфун?
Во всяком случае, мне стоило бы взять зонтик. Спасибо.

Снова улыбается и поворачивается, собираясь уйти обратно вверх по лестнице

Fleur Delacour


Ее ведь я и видела... В ней все зло... В ней? Не знаю. Но надо..

Стойте! Стойте...

Prof. Trelawney


Останавливается и поворачивает голову.
Да? Что случилось?
Вы считаете, мне необходимо вовсе отменить мою прогулку?

Fleur Delacour


Криво улыбается и приближается к F.Delacour, пряча что-то за спиной

Девочка, прогулки... сейчас... Какие прогулки, когда серебро чернеет? Когда оно отливает кровью? Когда Властелин...

Prof. Trelawney


Властелин...

резко поворачивается к Prof. Trelawney

Что? Что вы знаете? Вы... видели?
Говорите же!

Кровью... Он... С ним что-то случилось...

Fleur Delacour


Поднимается в Холл из Подземелий

А, Сибилла, Флёр! Дорогие мои, что же вы делаете здесь в такой час ночи? Спать, милые дамы, всем надо спать.

Headmaster Dumbledore


Здравствуйте, Директор. Прекрасный вечер, не так ли?

Продолжая прятать руку за спиной.

Prof. Trelawney (натянуто улыбается)


берет Prof. Trelawney за рукав, но отпускает, увидев Headmaster

шепотом
Скорее!

Fleur Delacour


Доброй, доброй ночи, Сибилла!

Что за людная ночь сегодня! Наверное, что-то в расположении созвездий, не так ли? Я смотрю, именно об этом вы с Флер и разговаривали?

Смотрит на женщин с оттенком озабоченности

Headmaster Dumbledore


Вы совершенно правы, Директор. Как всегда...

Prof. Trelawney (делает шаг к Fleur Delacour, не убирая руку из-за спины)


чуть отстраняется
У вас... Что-то с рукой? Болит рука?

Fleur Delacour


Сибилла, что такое?

Устремляясь к женщинам

Headmaster Dumbledore


Нет! Моя голова...

отбрасывает в сторону что-то, ярко сверкающее в свете Луны и сползает по стене в глубоком обмороке. Невнятно бормочет:

Это было бы слишком просто... Это не мое право... Это ему...

Prof. Trelawney


Это ему...

Наклоняется над Prof. Trelawney

Sybil... Очнитесь же!

Поднимает голову.
To Headmaster:
Что это? Что здесь происходит?

Fleur Delacour


Сибилла... Сибилла!!

Придите в себя! Aqua... Вот так. Да, мокро. Но не так мокро, как... гм-ммм...

Сибилла Трелони приходит в себя; помогает ей подняться

Сибилла! Немедленно возвращайтесь сейчас к себе. Завтра придете ко мне в офис сразу же после завтрака. Никаких возражений. До завтра.

Отправляйтесь.

Headmaster Dumbledore


Да... Простите... Я... Да, господин Директор...

Prof. Trelawney (уходит пошатываясь)


Мадемуазель Делякур, пройдите ко мне в кабинет, пожалуйста.

Скажите Reperio Director вашей палочке и... следуйте за тем, что увидите. Перед дверью скажете Sherbet Lemon.

Спасибо.

Headmaster Dumbledore (подбирает с пола тяжелый ритуальный кинжал с треугольным в сечении лезвием)


Вынимает палочку.

Встает. Глядя прямо на Headmaster Dumbledore

Reperio... Director.

Fleur Delacour


Выживет, выживет... Fawkes должен ему помочь. Должен...

Но до чего сильное поле... Вся школа... Да, Северус, придется нам поговорить...

Headmaster Dumbledore (в задумчивости убирает в складки мантии кинжал)


Перед Fleur Delacour возникает маленький прозрачный феникс и манит ее крылом за собой в направлении кабинета Директорa.

Reperio Director


Следует за фениксом на третий этаж к gargoyles, где тот исчезает

Здесь?

Sherbet Lemon...

Fleur Delacour


Гoргульи перед кабинетом Директора впускают Fleur Delacour.

The Gargoyles


Входит. Останавливается на пороге. Дверь за ней закрывается.

Вздрагивает. Осматривается.

Fleur Delacour


Enter, приглашает F.Delacour подняться к себе на движущейся лестнице. В кабинете кладет какой-то предмет на свой стол.

Headmaster Dumbledore


Паровая машина на столике издает тоненький свист

А curious silver instrument on a spindle-legged table


Извините, что заставил вас ждать, мадемуазель. Присаживайтесь, пожалуйста.

Headmaster Dumbledore


Благодарю вас, Headmaster.

Fleur Delacour (садится в кресло перед столом)


Разворачивает другое кресло и садится напротив F.Delacour, пододвигая поближе низкий столик с чаем и печеньем

Угощайтесь, прошу вас. Жаль, что лишь такие странные происшествия, как сегодня, наконец-то позволили мне выполнить в отношении вас священный долг гостеприимства, но... лучше позже, че