Fleur Delacour Writing a Letter to Prof. Snape by Egyptian Mau

Role-Playing Game "Professor Severus Snape's Seminar"
Ролевая игра "Семинар профессора Снейпа

(Played in the Classroom
Играется в Подземельях)


Cameo: Correspondеnce
Вставная сцена: Переписка

***




30.10.2002 – 06:45:12

M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

To: Professor S. Snape
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
United Kingdom

Dear Sir,

This is to inform you that I currently enjoy a great privilege to be able to submit my application in consideration of a position with said School. This application is in response to the general call for submissions to fill the Defence Against the Dark Arts vacancy, initiated by the honorable Director Dumbledore. However, I somehow felt it my duty to make sure you were apprised of this development.

Attached you may find the assessment of my course of study at Beauxbatons Academy, made by Headmistress Maxime, as well as the abstract of my thesis, "Moorish Demons and Their Role in Religious Controversies of Sixteenth-Century France".

It is my sincere hope that you might deem it possible to provide me with guidance in this matter.

I hereby remain faithfully yours,

F. Delacour

(Dear Sir,

Сим уведомляю, что в настоящий момент считаю за честь направить свое заявление на соискание места в вышеозначенной Школе. Это решение было мною принято в качестве ответа на объявленный глубокоуважаемым Директором Дамблдором конкурс на замещение вакантной должности по кафедре Защиты от Темных Сил. Однако я ощущаю вместе с тем побуждение поставить Вас в известность о настоящем положении дел.

Прилагаю также характеристику курса моего обучения в Академии Beauxbatons, составленную Директором Maxime, и краткое изложение моей дипломной работы, "Мавританские демоны и их роль в религиозных разногласиях Франции XVI века".

Позвольте мне выразить надежду на возможное Ваше содействие в данном вопросе.

Остаюсь с совершеннейшим к Вам почтением,

F.Delacour


Professor S. Snape
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
Scotland, UK

To: M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

Chere Mademoiselle Delacour:

It is my utmost pleasure while hardly any official responsibility to exercise guidance in such a formal and trivial matter as job hunt in Hogwarts. Nevertheless if you have chosen to inquire none other but me regarding the DADA position in our famed School, I tend to warn you with all sincerity that the call for submissions is but a decorative shell intended to disguise the fact that HSoW&W's Management has already focused it's benevolent attention at one of Hogwarts' former Professors, who showed himself to advantage of the co-called Defence against the Dark Arts.

I will be happy to forward your request to venerable Headmaster Albus Dumbledore who will hopefully take your interest into consideration. Above all, allow me to congratulate you on the brilliant research in one of the most complicated branches of French and European magical history. I recall a couple of rather noteworthy treatises, containing a bunch of entertaining details on French Moors, in the Restricted Section of Hogwarts Library.

With warmest regards,

Prof. S.Snape,
Hogwarts

(Chere Mademoiselle Delacour:

Мне доставляет искреннее удовольствие оказать Вам помощь в столь формальном, хотя и несколько обыденном деле, как поиск работы в школе Хогвартс, несмотря на то, что это и не является моей официальной обязанностью. Тем не менее, если Вы избрали именно меня в качестве человека, который мог бы проконсультировать Вас в отношении вакансий на посту преподавателя DADA в нашей прославленной Школе, я склоняюсь к тому, чтобы со всей откровенностью предупредить Вас: объявленный Школой конкурс является не чем иным, как декоративной оболочкой, призванной замаскировать тот факт, что благосклонное внимание Дирекции ХШМиВ уже сфокусировано на одном из бывших Профессоров Хогвартс, хорошо зарекомендовавшем себя в области так называемой "Защиты против Темных Сил".

A letter to Mademoiselle Delacour by DiSnape

Я с удовольствием перенаправлю Вашу просьбу почтенному Директору Альбусу Дамблдору, который, полагаю, сможет учесть Ваш интерес к вопросу. Помимо всего прочего, позвольте поздравить Вас с великолепным исследованием в области одной из наиболее сложных страниц французской и европейской магической истории. Мне довелось перелистывать пару довольно любопытных трактатов, содержащих кое-какие забавные детали, касающиеся французских мавров. Они находятся в Запретной секции библиотеки ХШМиВ.

С наилучшими пожеланиями,

Prof. S.Snape,

Hogwarts)
Dear Mademoiselle Delacour:

Professor S. Snape forwarded your application to me, and I was quite glad to learn about your kind intention to search employment with our School. Unfortunately, because of our troubled times, your letter arrived in Hogwarts a bit later than the assumed deadline, so our Management had already appointed a candidate to fill in the position in question.

Nevertheless, taking into consideration the fact that we all were utterly impressed by your brilliant performance and overall achievements during the Triwizard Tournament and you enjoy the best possible assesements from venerable Headmistress Maxime, I have a proposal to make. We intend to introduce a new--modern and innovative--Cource in our School, namely International Wizarding Relations and Diplomatic Etiquette. I would be happy to see you in the position of said IWRADE Cource Professor, seeing no-one better than you to show grace and speak of diplomacy in class.

My warmest regards from Hogwarts,

Headmaster Albus Dumbledore

(Dear Mademoiselle Delacour:

Профессор С.Снейп передал мне Ваше заявление, и я был весьмa рад узнать о Вашем намерении поработать в нашей Школе. К сожалению, ввиду неспокойных времен, Ваше письмо прибыло в Хогвартс несколько позже планировавшегося срока окончания подачи заявлений, поэтому Дирекция Школы уже назначила кандидата на ту позицию, о которой шла речь в Вашем письме.

Тем не менее, принимая во внимание то, что на всех нас произвело неизгладимое впечатление Ваше блестящее участие и общие успехи, достигнутые в ходе Турнира Трех Школ, а так же тот факт, что почтенная Мадам Максим предоставила Вам наилучшую из возможных аттестаций, у меня есть для Вас другое предложение. Мы собираемся ввести в Школе новый – современный и передовой – курс, а именно Международные Магические Отношения и Дипломатический Этикет. Я был бы счастлив увидеть вас на должности Профессора по курсу ММОиДЭ, т.к. вряд ли кто-либо смог бы лучше Вас продемонстрировать нашим студентам роль красоты и дипломатии.

My warmest regards from Hogwarts,

Headmaster Albus Dumbledore)


25.11.2002 – 06:25:14

M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

To: Headmaster Albus Dumbledore
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
United Kingdom

February 21, 1996

Dear Headmaster Dumbledore:

Позвольте мне выразить Вам глубокую признательность в связи с Вашим предложением мне поста Профессора вновь организуемой в Школе Hogwarts кафедры Магического Этикета. Я вдвойне благодарна Вам, поскольку Вы сочли возможным удовлетворить мое прошение несмотря на то, что позиция преподавателя Defense Against Dark Arts оказалась заполненной еще до того, как мои документы на ее соискание достигли Школы.

С нетерпением ожидаю теперь от Вас магического контракта на мое имя, и готова таким образом приступить к исполнению своих обязанностей, начиная с весеннего семестра.

Остаюсь с совершеннейшим к Вам почтением

F. Delacour


25.11.2002 – 08:23:15

M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

To: Professor S.Snape
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
United Kingdom

February 21, 1996

Dear Sir:

Разрешите мне сердечно поблагодарить Вас – как за Вашу высокую оценку моих научных изысканий, так и за чрезвычайно ценные для меня наблюдения относительно процедуры отбора кандидатов на профессорские должности в Школе. Не сомневаюсь, что почтенный Директор Дамблдор предложил мне занять более, по его мнению, подобающую юной француженке позицию при кафедре Магического Этикета во многом благодаря Вашей помощи. Я предполагаю принять его великодушное предложение.

Я уверена, что некоторое разочарование в таком повороте событий, которое я в настоящий момент испытываю, не замедлит ичезнуть без следа, как только я переступлю порог Вашей славной Школы и смогу ближе познакомиться с преподавательским составом и оценить открывающиеся передо мной перспективы. Я также с нетерпением ожидаю возможности услышать значительно более полно, и из первых рук, Ваши наблюдения относительно наиболее забавных аспектов влияния мавританской магической культуры середины тысячелетия на европейскую.

С уважением,

F. Delacour


Dear Mademoiselle Delacour:

Я рад услышать, что Вы удовлетворены предложением Школы Хогвартс, и с нетерпением ожидаю Вашего прибытия в наши гостеприимные стены. К сожалению, магический контракт не может быть выслан для подписания конвенциональной совиной почтой, и нам с Вами придется довериться друг другу. Мне – в том, что Вы действительно хотите у нас работать, а Вам – в том, что я готов предоставить Вам ту позицию, о которой у нас шла речь.

Professor Snape Writing to M-lle Fleur Delacour by Egyptian Mau

Буквально два дня назад я назначил Профессора нашей школы S.Snape своим заместителем по вопросам персонала, поэтому копию контракта для ознакомления с его формой – но не для подписания его – он перешлет Вам лично.

Надеюсь увидеть Вас среди нас в ближайшее время,

Искренне Ваш,

Headmaster Albus Dumbledore


Dear Mademoiselle Delacour:

К моей величайшей досаде Venerable Headmaster Dumbledore некоторое время назад переложил ответственность за рассылку рабочих магических контрактов на меня, поэтому прикладываю к этому письму типовой образец последнего.

Что до меня лично, подозреваю, что учитывая ту крайне нестабильную ситуацию, которая царит ныне на нашем Острове в целом и вокруг Школы, в частности, Вам стоило бы еще раз подумать о том, следует ли юной француженке подвергать риску спокойствие своих родителей и свое здоровье и пересекать Пролив в эти темные времена.

Я с удовольствием буду иметь честь и дальше делиться с Вами своими наблюдениями, хотя бы минимально касающимися темы Ваших исследований, однако небольшая консультация с нашим библиотекарем Madam Pince подтвердила мои опасения: Hogwarts Library располагает далеко не лучшей коллекцией материалов по европейско-мавританской магической истории. Попробуйте съездить в Monistrol de Montserrat в Каталонии, если, конечно, вы до сих пор не выучили наизусть каталог тамошнего хранилища рукописей.

Sincerely,

Pr. S.Snapе


27.11.2002 – 07:31:45

M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

To: Professor S.Snape
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
United Kingdom

March 2, 1996

Dear Sir:

Я очень рада, что могу теперь написать Вам, не вдаваясь более в объяснения того, зачем я это делаю – например, как представителю администрации школы по вопросам персонала. Благодарю Вас за образец контракта, доставленный с Вашим предыдущим письмом.
Я с удовольствием познакомлюсь с уважаемым библиотекарем Вашей Школы. Впрочем, научная работа занимает сейчас весьма скромное место среди моих забот, поэтому очередной визит в Montserrat я предпочла бы отложить. Вы правы в том, что с этой стороны пролива установилась сейчас иллюзия безопасности. Поступиться ею мне не представляется особенно большой жертвой. Что же до моих родителей, то смею Вас заверить, что мое решение поступить на работу в Школу в большой степени связано именно с их спокойствием.

Fleur Delacour Writing to Professor Snape by Egyptian Mau Fleur Delacour's Face by Egyptian Mau Fleur Delacour's Hands by Egyptian Mau Prof. S. Snape Writing to M-lle Delacour by Egyptian Mau Prof. S. Snape's Face by Egyptian Mau Prof. S. Snape's hands by Egyptian Mau

Однако мне хотелось бы тем не менее надеяться на Вашу помощь по моем прибытии в Hogwarts – пусть хотя бы и официальную, в соответствии с Вашей должностью.

С неизменным уважением,

F. Delacour

P.S. Признаюсь, шестой пункт контракта оставил меня в некотором недоумении. Я вынуждена, таким образом, обратиться к Вам за разъяснением.

FD


Professor S. Snape
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
Scotland, UK

To: M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

March 5, 1996

Chere Mademoiselle Delacour:

Я с вниманием слежу за развитием Вашего интереса к преподаванию в нашей Школе и динамикой ставящихся Вами перед собой задач. Искренне сожалею, что, сам не ведая о том, я оказался вовлеченным в конфликтную сферу, которой традиционно окружена должность DADA-Teacher, но полагаю, что, по крайней мере, Ваше знакомство с нашим преподавателем этого предмета убедит Вас в справедливости выбора администрации.

Хочется верить, что, вступив в права владения столь прекрасным курсом, вы не забудете свои ученые штудии, ибо война, преподавание и прочие суетные мелочи не вправе мешать исследователю путешествовать по пути поиска Истины.

Шестой пункт контракта будет передан Вам лично человеком, которому предстоит заниматься Вашей поездкой в Школу. Мне неизвестно, кто это будет и когда это произойдет. Транспортные вопросы приобретают в эти дни самый запутанный характер. Поэтому, судя по всему, нашим студентам придется еще какое-то время проскучать в полной изоляции и от дипломатии, и от этикета.

Sincerely,

Prof. S.Snape


01.12.2002 –07:41:20

M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

To: Professor S.Snape
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
Scotland

March 7, 1996

Dear Sir:

Должна признаться, что Ваше последнее письмо оставило у меня противоречивые чувства. Я снова благодарна Вам за Вашу заботу о дальнейшем развитии моей научной карьеры. Однако меня всё больше тревожит обстановка в Школе, преподавателем которой я собираюсь в скором времени стать –особенно же в связи с Вашими словами о запутанности нынешней ситуации.

Несомненно, я буду с нетерпением ждать корреспонденции от упомянутого Вами человека. В настоящее же время позвольте мне снова обратиться к Вам. Я была бы весьма благодарна, если бы Вы сочли возможным обрисовать, хотя бы кратко, чего я могу ожидать по прибытии в Школу и как я могла бы наилучшим образом подготовить себя, с целью избежать недоразумений, которые (по моему опыту) неизбежно стремятся возникнуть везде, где сталкиваются две столь различные и устоявшиеся культуры, как наши.

С неизменным уважением,

F. Delacour
02.12.2002 – 20:27:30

Professor Severus Snape
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
Scotland

To: M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

March 13, 1996

Dear Mademoiselle Delacour:

Пожалуй, я невольно преувеличил сложности политической обстановки Британии, которые могли бы затронуть Вас лично как одного из наиболее ярких представителей материковой культуры. Мне думается, что самым правильным подходом к ожидающим Вас в Школе трудностям будет не попытка проникновения в наш не поддающийся быстрой расшифровке островной менталитет, а осознание того, что маги ныне разделяются не по языковому, а по колористическому принципу. В этой связи я бы посоветовал Вам мобилизовать все те качества и способности, которые позволили Вам некогда продемонстрировать свое превосходство над однокашниками, и использовать их для завоевания авторитета среди Ваших будущих коллег и студентов. Это всегдашний challenge для молодого преподавателя

В остальном же мире, окружающем безопасные (ввиду погруженности внутрь силового саркофага) стены Hogwarts, не происходит ровным счетом ничего, с чем не смогла бы справиться кучка изобретательных английских магов, которым крайне надоели нерадивые и неспособные ученики. Я полагаю, что Вы будете в безопасности в точности в той мере, в которой захотите в ней находиться.

Sincerely,

Prof. S.Snape
03.12.2002 – 08:14:12

M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

To: Professor S.Snape
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
UK

March 15, 1996

Dear Sir,

Пожалуй, Вы невольно преувеличили загадочность островного менталитета. Даже мне, простой выпускнице французской школы магии, вполне видно, что Вы предпочитаете не принимать всерьез мой опыт и решимость, предоставляя мне вместо этого уверения в моей личной безопасности, которых я вовсе не искала. Несомненно, перед прибытием в Школу мне необходимо еще раз оценить свои способности к демонстрации превосходства и завоеванию авторитета.
Благодарю Вас за те ценные наблюдения, которые мне удалось почерпнуть из нашей переписки.

С уважением,

F. Delacour


03.12.2002 – 09:56:28

Professor S.Snape
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
UK

To: M-lle Fleur Delacour
Augure de la Montagne,
Lastours, Black Mountains,
France

March 19, 1996

Chere Mademoiselle Delacour:

Я искренне рад, что Вы, наконец, сумели поставить перед собой четко сформулированную задачу и исполнились знаний и решимости, столь необходимых любому человеку, делающему первые шаги по тернистому пути своей преподавательской карьеры. Буду рад и дальше предоставлять Вам необходимые сведения, могущие направить Вас на верный путь.

Ждите в ближайшие дни посредника по имени А.Зазелло, который передаст Вам от меня некий важный магический препарат. С помощью этого средства (и только так) Вы сможете достичь Hogwarts.

Regards,

Prof. S.Snape


10.12.2002 – 01:56:48

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry
Apr.10, 1996

Адресату:

Мое недолгое пребывание в Hogwarts уже принесло свои плоды. Я бы не хотела спешить с выводами, но Вы были абсолютно правы, ставя под сомнение лояльность одного из своих слуг. Исходя из того, что мне удалось выяснить, SS сделал все возможное для снятия осады Школы. В результате дерзкой вылазки из Школы, Директор, RL и SS захватили в плен Каркарова и супругов Лестранж. Грегорович был вынужден покончить самоубийством. Практически ни для кого в Школе не секрет, что пленники содержатся в Подземельях, и я ни на секунду не сомневаюсь в том, что SS пользуется ими для своих сомнительных экспериментов.
Директор часто совещается с SS, и у меня сложилось мнение, что последний находится в Школе на особом положении ввиду своей мобильности и статуса ученика Директора и его преемника в области алхимии.
Я не знаю, зачем в Школу приезжал Lucius Malfoy, и о чем они говорили с SS, но этому предшествовали странные взрывы в Подземельях и таинственная гибель M-me Lestrange. Перед этим от Школы каким-то образом удалось отогнать ужасных Valaraukar. Г-н Лестранж и Директор Каркаров остаются заложниками в надежно спрятанной подземной тюрьме. Защитники Школы ликуют. Силовой саркофаг снят.

Такова видимая сторона наблюдаемых мною событий. Мне не дано понять, что стоит за этими внешними проявлениями верности Школе и Директору. Вероятно – некий тонкий расчет, который мне не ведом.

Однако у меня есть определенный план, о котором я хотела бы поведать Вам в следующем письме, если Вы будете удовлетворены теми сведениями, что мне пока удалось получить.

Преданный Вам

Отправитель


Примечание: все эти письма можно найти во 2-5 сценах I серии Игры. Здесь они собраны для удобства прочтения в одном месте. – Администрация.


Назад Act 5 | Действие V | Оглавление | Contents | Act 6 | Действие VI Вперед

He's watching


Назад (Site Map | Карта сайта) | (News | Новости) | (Serve Detention (Snape-Chat) | Снейп-чат) | (Fanart | Иллюстрации и рисунки) | (Статьи | Articles) | (Картинная Галерея Профессора | Professor Snape's photos) (Картинная Галерея А. Рикмана | Alan Rickman's photos) Вперед



Click to visit Top X Snape sites!