S. Snape in Azkaban by Egyptian Mau
"There must have been a reason for all..."
Role-Playing Game "Professor Severus Snape's Seminar"
Ролевая игра "Семинар профессора Снейпа

(Played in the Classroom
Играется в Подземельях)


Scene 3-14: Poison | Сцена 3-14: Яд


Scene

Knockturn alley

Gewächshausapotheke

1981,24.12.

Ах. Пора бы уже появиться.

Выглядывает в окно

Старик Люгнер уже закрылся. Решено, еще пять... нет, десять минут... Нет, пять. Все же сочельник...

Joachim Spur

Заходит в Gewächshausapotheke, на двери звенит колокольчик.

Jingle bells... будто в маглский магазин заходишь, а не в магическую aптеку...

Добрый день, Herr Joachim. Или у нас уже вечер?..

S.Snape


Вечер, Herr Snape! Вечер! Добрый, праздничный вечер!

Ах, мой лучший заказчик. Как я рад! Проходите, проходите...

Joachim Spur


Благодарю, Herr Joachim, ваше радушие всегда очень приятно контрастирует с теми товарами, за которыми люди обычно к вам приходят.

Надеюсь, что я не зря проделал этот дальний путь сюда среди безумных толп перевозбужденных людей с бешеными глазами.

S.Snape


Да, конечно, Herr Snape. Я достал... Хотя, вы понимаете, времена теперь трудные. Половина моих цвергов вынуждена скрываться... Кроме того, у меня прямо из-под носа перебивают выгодные сделки...

Joachim Spur


Я всегда высоко ценил опасный и героический характер вашей работы, дражайший Herr Joachim. Времена настали темные, каковыми им и положено становиться где-то один раз в сто лет. С другой стороны, именно это и позволяет расцветать подпольной торговле разными интересными вещами...

Надеюсь, неприятности... и неприятные люди обходят ваше достойное заведение стороной?

S.Snape


Вы не поверите, Herr Snape, – живем будто на угольях. Что ни день – инспекции, авроры... Herr Крауч серьезно относится к своим обязанностям, серьезно. А из провинции – слухи о... Том, кого мы не называем... Однако пока миловал, миловал, да.

Joachim Spur


Да, любезный Herr Joachim, человек вашего ремесла оказывается нынче между двух огней... Вы еще не подумывали о том, чтобы сменить предметы торговли, м-мм? Хотя, конечно... я понимаю... toxophilia – болезнь почти неизлечимая.

Итак?

S.Snape


Ах, Herr Snape. Вы неужели спешите теперь в свою... лабораторию? Вы работаете даже в Рождество?

Joachim Spur


Не то чтобы спешил, Herr Joachim, но, без сомнения, направляюсь туда сразу же, после того как вы порадуете меня тем, за чем я к вам пришел.
Это не работа, это времяпрепровождение. Что же до Рождества...

S.Snape


Да, разумеется. Tinctura Aucula Japonica, чудесный, милый состав...

Так что же Рождество? Или вы не любите праздники?

Herr Spur by KuziaJoachim Spur


Состав, Herr Joachim, еще предстоит сделать... Впрочем, сам по себе эликсир, безусловно, тоже был кем-то составлен, вы правы.

Рождество?.. Пожалуй, нелепее этого праздника может быть только Пасха.
Мы, кажется, забываем элементарные вещи, когда пытаемся слиться в христианско-праздничном экстазе с маглами. Абсолютно беспомощная попытка радоваться ни к чему не приведшим жертвам...

Но оставим эту тему – я бы не хотел портить вам праздничное настроение.

S.Snape


Ну-с... Тогда к делу.

К сожалению, я вынужден буду взять с вас больше на этот раз. Три галеона одиннадцать, прошу вас. Связи с Японией даются все труднее и труднее, общее качество зелий падает... Надежные поставщики исчезают...

А вы что же, в Японии узнали про это средство?

Joachim Spur


Ах, Herr Joachim, за такое чудо, да за такую дальнюю доставку, да за предпраздничную суету – не грех и цену накинуть. Не будем мелочиться. Давайте, я отдам вам четыре галеона, и таким образом мы отметим тот факт, что эта цифра имеет символическое значение для Японии, из которой и происходит искомый составчик...

Я? Откуда узнал?.. Ну, да. В общем, да. Там и познакомился. Не столь давно, но... но по счастливому стечению обстоятельств.

S.Snape


Расцветает:

Вот и чудесно, чудесно! Ах, Herr Snape, сколько раз я говорил Люгнеру – береги своих заказчиков, Dummkopf! Они – гордость, слава и опора предприятия!

Ну, я быстро. Сейчас, сейчас...

выходит в провизорскую

Joachim Spur


Выходит из-за стеллажей в провизорской

Herr Joachim Spur?

Florence Blackmoor


О! Кто есть?

А, фройляйн! Прошу извинить, но вы ошиблись дверью. Туда, туда, прошу вас, еще минутка – и я буду весь в вашем распоряжении.

Joachim Spur


Снимает перчатку с правой руки и показывает знак на ладони в виде цветка чертополоха.

Thistle

Подойдите ко мне, Herr Spur.

Florence Blackmoor


Отворачивается к стеллажам, прячет пузырек в карман халата. Поворачивается к Florence Blackmoor

Ах, фройляйн. Вы теряете время. Ваши люди были здесь не далее как позавчера.

Joachim Spur


Давайте говорить о сегодняшнем дне. У меня вот в этом рукаве находится постановление на закрытие вашей аптеки, Herr Spur, и на выдворение вас с острова, за торговлю запрещенными...

А что это вы так незаметно спрятали в карман?

Accio!

О, вот-вот, как раз за торговлю такого рода препаратами, благодарю за наглядность.

Спокойнее, спокойнее, Herr Spur, только выдворение из страны. Только. Однако...

Florence Blackmoor


Как вы можете! Это есть... ist unmöglich! Вы... Шпуры держали здесь аптеку еще тогда, когда ни вас, фройляйн, ни этого вашего... которого не называют... Ни ваших прадедов и пра-прадедов...

Joachim Spur


Herr Spur, давайте оставим лишние эмоции в стороне. Ваш выбор невелик.
Либо я немедленно привожу в исполнение этот приказ, либо... Либо?

Florence Blackmoor


Подавленно:

Я вас слушаю.

Joachim Spur


...Ну вот, видите, это уже совсем другой, деловой разговор. Вы же деловой человек, Herr Spur?

Либо вы немного поможете нам, и я уничтожу это постановление, немедленно.

Florence Blackmoor


Да, разумеется. Слово аврора...

Что вам нужно? Яды? Настойки? Магия черная, Weiße und Graubraunpurpurrot? По особой цене, я полагаю?

Joachim Spur


О нет, нет, все гораздо проще. Мне нужен от вас сущий пустяк.

Давайте договоримся так: этот любопытнейший состав я оставлю себе на память о вашем милом заведении, а клиенту, который ждет вас у стойки, вы отдадите вот это средство. Довольно безобидное, могу вас заверить.

Florence Blackmoor


Еще одно слово аврора.

Вы обещаете в таком случае, что больше подобных визитов не повторится. Я не знаю, фройляйн, что у вас за дело к моему... клиенту, но терять его лишь для того, чтобы на два дня избавиться от вас – это... не деловой разговор.

Давайте сюда вашу мерзость.

Joachim Spur


Herr Spur, позвольте еще раз восхититься вашими деловыми качествами.
Разумеется, даю вам слово, больше мы вас не побеспокоим, вы сможете работать спокойно.

Протягивает флакон.

Но поверьте, это далеко не мерзость. Вы как опытный фармацевт наверняка оценили бы этот состав по достоинству.

Ступайте же.

Florence Blackmoor


Выходит в аптеку.

Herr Snape, простите великодушно, я немного... заплутал. Однако... Вот.
Это хорошее... Хорошее зелье. Проверенное.
Официально проверенное.

Joachim Spur (протягивает пузырек, опустив голову)


Что-то вы, и вправду, задержались, Herr Joachim. У нетерпеливого клиента могло бы создаться впечатление, что вы отправились за нашим эликсиром на Архипелаг лично...

А что это у вас вон на той полке? То ли это, что мне кажется?..

Так-так... какие интересные варианты Aqua Toffana и La Cantarella... Это конечно не Catherine Deshayes, но почему бы не посмотреть...

Берет пузырек, не глядя на аптекаря.

S.Snape


А?
Да, конечно, посмотрите.

Herr... Herr Snape, мне... Мне нужно... у меня там... Я должен оставить вас. Да и вам, наверное, пора в лабораторию... Ваши составы... Составлять, проверять... Тщательно...

Entschuldigen Sie...

Joachim Spur (выходит)


...Medice, cura te ipsum...

Что же, проверить качество?.. Прямо здесь, не сходя с места? Заманчиво.
Но... Мне же еще возвращаться в Школу... И все же – заманчиво.

Открывает пузырек, вытряхивает несколько капель на руку и медлит.

...Ну да, возвращаться. Но ведь не в первый раз. Как-нибудь справишься, правда?..

Смачивает пальцы в эликсире и прижимает руки к вискам.

...Прямо в мозг, Северус... прямее невозможно... пора себя удивить чем-то новым, не так ли?

Закрывает глаза.

...Это яд.

Открывает глаза и вглядывается в пузырек.

...В твоем славном митридатизме... была только одна брешь... и это – ..?

Опирается на прилавок, пытаясь справиться со слабостью.

S.Snape


Входит в аптеку с улицы и останавливается, прислонившись к дверному косяку

А это такой, знаешь ли, простой и незамысловатый релаксант. Травки, порошки... И, конечно же, довольно большая доза bergapten...

Я ведь предупреждала тебя, что это однажды произойдет, правда?

Florence Blackmoor


Оборачивается к двери.

Ах, ну конечно... кто же еще. Неуловимые народные мстители. Завсегдатаи теплиц и огородов...

S.Snape


Ты изменился... глаза... это из-за furocoumarin или...?

Ты не рад меня видеть?

Florence Blackmoor


Я плохо тебя вижу сейчас, Florence. И поэтому, наверное, не рад.

S.Snape


Плохо? Ну да, разумеется. Так и должно быть. Ты ведь узнал ее, правда?

Florence Blackmoor


Теперь уже да. Constant vigilance, Flo. Увы, эти слова никогда не являлись моим девизом. Но я сделаю необходимые выводы.

Хотя бы пятнадцать минут... Их нет.

S.Snape


Позже, Северус, выводы позже. Сейчас я хочу поздравить тебя с Рождеством.
У меня даже есть для тебя подарок. Хоть он и не настоящий, и не найден под снегом, но все же...

Cursed is the ground for thy sake!

Поднимает правую руку, знак на ней темнеет.
Левый рукав S. Snape рвется, обнажая Dark Mark

Cursed is the ground for thy sake!

Florence Blackmoor


Я был прав... ее истинное призвание – в этом...

S.Snape


Надеюсь, ты не станешь оказывать сопротивление? Впрочем, это довольно затруднительно сейчас.
Но так мне будет спокойнее...

Submissio!

Рукава S. Snape начинают быстро удлиняться, туго обвивают его и завязываются в узел

Florence Blackmoor


Флоренс... какие магические изыски... Ты явно нашла себя на этой работе.
Нет ли у тебя пары заклинаний для прицельной аппарации в сумасшедший дом?.. или ты просто любишь связывать своих мужчин?..

S.Snape


Тебя, в сумасшедший дом? Пожалей несчастных врачей, Северус.

подходит к S. Snape, медленно проводит рукой по его груди

Она здесь, полагаю?

Florence Blackmoor


Флоренс, я не могу тебе помочь. Ты меня отравила и связала. Давай еще заклеим мне рот клейкой лентой, чтобы я не расстраивал тебя разговорами...

Ты ищешь мою волшебную палочку или что-то более крамольное?..

S.Snape


аккуратно расстегивает верхние пуговицы его мантии и достает волшебную палочку из внутреннего кармана

Заклеить рот? Мм-м... Как мне сразу не пришло это в голову?

Florence Blackmoor


Поздно, Флоренс. Придется тебе удовольствоваться сознанием того, что ты использовала оружие трусов. Яд.

Какое низкое коварство... Бедная девочка...

S.Snape


Как, разве это не твое излюбленное оружие? А я-то хотела сделать тебе приятное... Ведь это ты научил меня этому искусству...

Но довольно разговоров. Для них есть более подходящее место.

Прижимает правую ладонь к его лбу.

Disapparates to Azkaban with S.Snape

Florence Blackmoor


Scene:

Wizard Prison of Azkaban

Florence Blackmoor's Office

S.Snape сидит на стуле в центре комнаты. Его руки по-прежнему связаны.


Начнем, профессор Снейп?

О, одну минуту...

Compedes!

Ноги S.Snape приковываются к полу железными кольцами.

Florence Blackmoor


Ты забыла гарроту, Фло. Или просто еще не успела?

S.Snape


Ты настаиваешь? Вообще-то, это не входило в мои планы.

Florence Blackmoor


Я всегда подозревал, что у тебя ограниченная фантазия. Впрочем... чего же ожидать от женщины, которая...

S.Snape


Думаю, мы уклонились от темы, профессор Снейп. Не будем переходить на личности. Вы находитесь здесь по официальному обвинению Министерства Магии, а не по моей личной прихоти.

Florence Blackmoor


Скучно. По личной прихоти было бы интереснее. Мы бы отлично провели время.

Впрочем, ты слишком хорошо меня отравила...
...стала ленива и нелюбопытна...

S.Snape


Чтобы немного остудить ваш пыл, я зачитаю вам обвинительное заключение. Избранные места. Итак, вы арестованы... берет со стола пергамент, читает:
"...по обвинению в принадлежности к кругу Death Eaters, соучастии в их преступлениях, и преступлениях их главаря..."

Бог мой, главаря! Кто у них сочиняет эти документы?!

"...Тома Риддла, именующего себя лордом Вольдемортом..."

Желаете выслушать до конца?

Florence Blackmoor


А ведь это выход.

Да нет, я представляю, что там могли написать. Spare your energies. С другой стороны, чем же нам тут еще заниматься... разве только меня еще чем-нибудь к чему-нибудь привязать.

S.Snape


Ты прав, дальше неинтересно... хотя, вот: "...при обнаружении на левом предплечье знака принадлежности..." мм-м... "...допускается применение..." так... "...казнить на месте..."

Florence Blackmoor


Тебя остановила наша старая дружба, Florence?

S.Snape


О нет, Северус, гораздо более практические рассуждения о пользе, которую ты можешь принести следствию.

Florence Blackmoor


Я не устаю поражаться твоей наивности, Фло. Но ее можно, пожалуй, отнести на счет твоей молодости и неопытности. Я не приношу пользу. Я приношу только вред. Особенно следствиям.

Удобнее устраивается на стуле.

S.Snape


Не пора ли оставить свои старые привычки, Северус? И представления о моей наивности тоже?

Florence Blackmoor


Ну, за привычки, я надеюсь, пока за решетку все же не сажают. А в остальном – тебе придется меня долго переубеждать. Ты не спешишь?

...Кстати, может, мы меня перевяжем как-нибудь по-другому?.. Все-таки я не привык обнимать сам себя в присутствии дамы, милая Фло, даже с помощью изуродованной одежды.

S.Snape


Придется изменить и эту привычку! Тебе теперь довольно долго предстоит обнимать только самого себя, причем вовсе не в присутствии дам!

Florence Blackmoor


Вздыхает:

Да... Печально... такая мужская работа... Она, и в правду, отражается на гендерных проявлениях...

Впрочем, мне тоже спешить некуда.

...А ты у нас нынче возбуждаешься от насилия, милая Florence?

S.Snape


Не больше, чем ты!

И не вздумай еще раз назвать меня "милая"! Ты, похоже, еще не отошел от действия препарата, и не осознал, где находишься!

Florence Blackmoor


Милая, милая, милая Флоренс... Я не отошел, не подошел и не сделал ничего того, что ты предполагаешь.

Ты меня утомила своими бестолковыми разговорами. Если так будет продолжаться, я закрою глаза и засну, потому что мне с тобой смертельно скучно.

S.Snape


О, я найду способ тебя развеселить... В соседнем крыле как раз находится целая труппа забавных клоунов в капюшонах, которые своими шутками могут довести до безумия!

Florence Blackmoor


Ну давай тогда, давай хотя бы куда-нибудь двигаться в этой истории. Или ты уверила себя, что тебе доставляет удовольствие вести этот разговор?
Нет. Тебе это неприятно. Мне же – все равно.

S.Snape


О нет... Тут ты ошибаешься... Мне приятно, очень приятно видеть за решеткой очередного преступника!

Florence Blackmoor


И вопросы и нежности? Неплохо. by Rolanda

Отлично. Это все?

S.Snape


Здесь я буду решать, когда заканчивать разговор, Северус. Мы только начали. Скажи мне, для начала, как давно ты в кругу Death Eaters? Те два года, что мы... Тогда ты уже был рядом с ним? Ты уже был таким же убийцей, как они все?

И как я?

Florence Blackmoor


Серьезно:

А причем здесь ты, Florence?

S.Snape


Что?

Довольно, Северус, настало время отвечать на вопросы.

Florence Blackmoor


Я и задаю тебе вопрос. Причем – здесь – ты?

S.Snape


Я – здесь – задаю – вопросы, если ты еще не понял этого.

Florence Blackmoor


Фло, если тебе, наконец, удастся меня как следует разозлить, ты с гораздо большим успехом будешь задавать свои вопросы вот этому столу, чем мне.

Хватит уже беспомощных игр в русских комиссаров, иначе обещаю: когда эта сказочка закончится, я отведу тебя в одно интересное заведение в Сохо, где твоим способностям найдется самое прямое применение.

S.Snape


Ты все еще принимаешь это за игру? Прелестно... Только смотри, как бы тебе не разозлить меня как следует...

Это может закончиться плохо.

Florence Blackmoor


Кого ты убила, Florence?

S.Snape


Кого ты убила, Флоренс? by Rolanda

Что ты такое говоришь?

Florence Blackmoor


Закрывает глаза, монотонно:

Ты будешь говорить, или мы разойдемся, не придя ни к какому выводу?
Кого ты убила? Я же знаю, что ты не убивала никого из Death Eaters.

S.Snape


С чего ты взял, что я... Нет, боже мой, ты... опять?

Florence Blackmoor


Флоренс, всего два слова. Ты что же... ты... не воспользовалась?

Ты сошла с ума? И что же ты делала эти два года? Выходила под лунный свет и...?

S.Snape


Отвернувшись, глухо

Я сожгла твой рецепт. Сразу же.

Florence Blackmoor


Молча смотрит на Florence Blackmoor

S.Snape


Не поворачиваясь:

Это было всего один раз.

Один раз.

Какой-то маггл... бродяга.

Через два месяца после... после того как я уехала из Школы.

Florence Blackmoor


Что ж. Хороший урок. Хорошая плата за глупость. Всегда надо думать, кому ты хочешь отомстить и против чего ты собираешься бунтовать, Фло. Извини за лекцию, но она будет последней.

Достань пергамент, перо и освободи мне руки. Будем записывать.

S.Snape


Оставь меня в покое.

И продолжим раз... допрос.

Florence Blackmoor


Сделаешь то, что я тебе сказал, или я не скажу тебе ни звука до скончания эры Водолея, Флоренс.

S.Snape


So, whom did you kill, Florence? by DiSnape

Несколько секунд молча смотрит на S.Snape, затем садится за стол и берет пергамент и перо.

Я тебя слушаю.

Florence Blackmoor


Я должен подержать этот пергамент в руках, иначе ничего не выйдет. Уверяю тебя, я не попытаюсь свернуть тебе шею.

Освободи мне руки, а потом делай, что хочешь.

S.Snape


Vindicta.

Рукава S. Snape развязываются, освобождая его руки.

Протягивает ему пергамент и перо

Florence Blackmoor Rue->Shamrock->Thistle->Azkaban-express by DiSnape


Разминает пальцы, берет пергамент и перо в руки и что-то тихо шепчет.
Затем возвращает их Florence Blackmoor.

Теперь пиши. Сама пиши. Моторная память... пригодится в работе.

Distilled water
Soul of Rose quartz...

будь осторожна с кварцем... обычно он распадается на острые осколки.

Spagyric Plant Stone
Condensed Star Light
Fire and Air of Water
Aduro Magnus...

Продолжает диктовать ингредиенты

S.Snape


Молча записывает рецепт, не глядя на S.Snape

Florence Blackmoor


Умница, девочка... я не хотел тебя унизить этим...

S.Snape


Прячет пергамент с рецептом во внутренний карман мантии

Теперь... мы перейдем к моим прямым обязанностям, Северус.
Я уже задала тебе вопрос.

Florence Blackmoor


Какой вопрос, Флоренс?

S.Snape


Как давно ты принадлежишь к Death Eaters?

Florence Blackmoor


С начала времен, Фло. А на самом деле, я закончил предоставлять тебе информацию; мне надоело.

Пергамент с рецептом более не сможет служить для тебя орудием шантажа – он заговорен против уничтожения. Мои рукава тебя тоже больше не станут слушаться. Так что, будем сидеть и смотреть друг на друга.

Все.

S.Snape


Жаль. Мне показалось, что мы достигли некоторой степени взаимопонимания.

Что же, видит Мерлин, я хотела избежать...

достает из шкатулки пузырек

...вот этого.

Florence Blackmoor


С интересом смотрит на пузырек

Яды кончились, пошли сыворотки, Флоренс?Укоризненно качает головой:

Все же, ты положительно возбуждаешься от насилия. И что же?..

S.Snape


Никакого насилия, Северус. Правда, только правда, и ничего, кроме правды.

походит к S.Snape и подносит пузырек к его рту

Ну, за... давай, за мое здоровье. Ты ведь так заботишься о нем.

Florence Blackmoor


Поднимает голову и смотрит в глаза Florence Blackmoor без всякого выражения.

Пузырек с Veritaserum лопается и разбивается в ее руках.

Oops! Какая незадача... Посуда бьется на счастье.

S.Snape


Холодно:

Но не на твое.

достает шприц из ящика стола

Так будет даже лучше, правда? Ты ведь так любишь эти маггловские штуки...
Я знала, что мы все же достигнем взаимопонимания.

Florence Blackmoor


04:43:30

Усмехается:

Что ж, потренируйся... Тебе скоро снова придется вспоминать, как это делается. Приятно осознавать, что у меня все же образовались хоть какие-то способные ученики...

S.Snape


Хоть ты и кажешься довольным, я все же, во избежание резких движений...

Manuum viduatus!

S.Snape лишается возможности двигать руками.

Садится к нему на колени, расстегивает рукав на левой руке, и делает инъекцию Veritaserum, чуть выше Dark Mark.

Florence Blackmoor


Положительно, Florence... По тебе плачет тот кожаный салон, о котором я говорил... Наша устаревшая магическая мода...

Откидывает голову, чтобы лучше видеть лицо Florence Blackmoor

Вопросы будут или только нежности?

Тебе бы так пошли черные сапоги до середины бедра и длинный кожаный хлыст...

Вопросы будут или только нежности?

S.Snape


Обнимает S. Snape за шею:

Я бы с удовольствием послушала твои комплименты, но увы, работа...

Начнем, пожалуй.

Назови мне имена известных тебе Death Eaters.

Florence Blackmoor


Шепотом на ухо Florence Blackmoor:

Значит, и нежности, и вопросы?.. Неплохо...

Rosier and Wilkes – both killed by Aurors...

S.Snape


Очень ласково:

Живых, Северус, живых...

Florence Blackmoor


Почти интимным шепотом:

Malfoy – cleared, a very old family – donations to excellent causes...

S.Snape


Проводя пальцами по щеке S. Snape:

Попробуем иначе... Нынешнее местонахождение Вольдеморта?

Florence Blackmoor


Опускает голову к плечу Florence Blackmoor, тихо:

Florence, либо освободи мне руки, либо не прикасайся ко мне.
Преувеличенный садизм тебя не красит.

...Вольдеморт далеко.

S.Snape


Улыбаясь:

Наверное, хочешь пить, Северус?

Florence Blackmoor


Я должен говорить правду?.. Да нет, Фло. Я мало пью, почти не ем и вовсе не сплю, ты же знаешь.

S.Snape


Вглядываясь в лицо S. Snape, серьезно

Что ты делаешь, Северус? Ты... знаешь, к чему это может привести?

Florence Blackmoor


Верни руку мне на шею...

Что должно к чему привести, милая девочка? Издевательство над своим добрым старшим товарищем? Я знаю, к чему это приведет – совершенно точно знаю. Не знаю, когда, но знаю, что рано или поздно это произойдет.

Верни, пожалуйста, руку мне на шею, это меня утешало.

S.Snape


Встает, отходит к столу, рассеянно перебирает бумаги.

Ни к чему... Все это ни к чему...

Florence Blackmoor


Закрывает глаза и тихо восстанавливает дыхание.

Флоренс, позволь, пока Veritaserum действует на меня во всей полноте своего благородного спектра, я скажу тебе одну откровенную вещь, м-ммм?

S.Snape


Поворачивается к S. Snape.

Изволь.

Кто еще в Хогвартсе работает на него, кроме тебя?
Кто-то из родителей твоих студентов?

Florence Blackmoor


Не хочешь... Жаль.

S.Snape


Разве ты хотел сказать о чем-то другом? О, может быть, ты хотел признаться мне в преступлениях, которые совершил за это время? Во всех убийствах, предательствах, прочих мерзостях, в которых ты повинен?

Расскажи, что ты сделал? Чем ты хотел меня удивить? Может быть, убил родную мать?

Florence Blackmoor


И это тоже...

S.Snape


Стучит в дверь, тут же ее распахивает:
А, привет, красавица! И нет нам покоя... Не жалеешь ты себя, вот что. Я ведь, можно сказать, случайно проходил, смотрю – трудится...

Подходит к столу. Весело:
Да ты не меня ли ждала?

замечает на столе пергамент. В углу его – Dark Mark, перечеркнутая красным крестом
О, да у нас успехи! Вот так да! Неужели кого-то словила? Сама? Ну, с тебя причитается. Пойдем, отпразднуем! Все уже ушли все равно.

Craig Croaker


Холодно:

Craig, ты, полагаю, по делу?

Мы поговорим чуть позже, я занята. Будь добр, подожди меня снаружи.

Florence Blackmoor


Занята? По делу? Да подождут бумажки твои! Давай лучше...

Замолкает. Медленно поворачивается.

А... А... Ты...

Craig Croaker


Резко:

Craig! Если ты скажешь еще хоть одно слово, я созову сюда всех деметоров Азкабана, чтобы они с тобой познакомились!

Florence Blackmoor


Пристально смотрит на Craig Croaker.

Orior...

Изображение Dark Mark отрывается от пергамента с делом S.S., становится объемным, увеличивается до размеров человеческой головы и начинает приближаться к лицу Craig Croaker, с шипением высовывая змеиный язык.

S.Snape


Я тебя... Это же ты был там, на балу! Гад! Я тебя запомнил! Мразь слизеринская! Говорил же я, доиграетесь!

Пятится к двери.

И ты тоже! Надо было его сразу мочить! Рохля! Ну ничего, новая разнарядка вышла – всем пожизненное!

Выбегает. Из коридора:
Я тебя запомнил!

Craig Croaker


А вот и неприятности начались. Ну ничего, мальчик, я-то тебя запомнил еще раньше. Возмездие не всегда приходит быстро...

Florence, а у тебя здесь впечатляющие поклонники...

S.Snape


Стоит, держась за край стола и смотря вслед Craig Croaker.

Нет... нет...

Florence Blackmoor


Что, Фло, расстроилась? Да брось ты. Мало ли на земле идиотов.

...Флоренс, очнись, пожалуйста.

Ты же знала, что делала, не надо нам этого запоздалого раскаяния. Давай уже меня отстегнем, ладно? Это было грубо.

S.Snape


Слушай меня внимательно, Северус... Слушай меня...

Недавно был арестован один французский дипломат... Сейчас с ним в камере Avery... Я помещу тебя на его место...

Ты слушаешь?

Florence Blackmoor


Я только и делаю, что слушаю. Я уже полон слухом по самую ручку двери, Фло. Что еще ты мне хочешь сказать, говори, пожалуйста, и говори много, чтобы перебить омерзительный звук голоса твоего... коллеги.

S.Snape


...Его подозревают в чернокнижничестве, и в заигрывании с Темными силами... Ты будешь с ним в одной камере... Если тебе удастся разговорить его... слышишь? Если ты сможешь сделать это, а ты сможешь, то тебе уменьшат срок, понимаешь?

Florence Blackmoor


А-ааа... Ну да. Я понимаю.

S.Snape


Ты ведь сделаешь это, да?

Florence Blackmoor


Освободи меня, пожалуйста, Флоренс. Пора уже. И тогда я тебе скажу.

S.Snape


Глубоко вздохнув:

Vacuus.

Оковы падают с ног S. Snape, руки возвращаются в нормальное состояние.

Florence Blackmoor


Встает, несколько секунд стоит, держась за спинку стула, и подходит к Florence Blackmoor.

Нет, Florence.

Ласково гладит ее по голове.

Я не буду делать ничего. Пойдем, мне надоел этот разговор.

S.Snape


Отступает от него на несколько шагов, тихо:

...Идем. Я должна передать тебя дементорам.

Открывает дверь и выпускает S.Snape в коридор.

Florence Blackmoor


Выходит в коридор.

S.Snape


Иди прямо до конца коридора.

Там тебя встретят.

Florence Blackmoor


Не скучай без меня, Фло. Мы еще увидимся.

Направляется в конец коридора.

S.Snape


S. Snape in Azkaban by Egyptian Mau

Несколько секунд смотрит ему вслед.

Северус!

Florence Blackmoor


Останавливается возле решетчатой двери, за которой маячат фигуры дементоров

Что еще, Miss Blackmoor?

S.Snape


Походит к S.Snape, тихо:

Это Люциус Малфой.

Florence Blackmoor


Нежно улыбается Florence Blackmoor:

Ты все же думаешь, что мне пригодится эта информация, милая девочка?Merry Christmas
Спасибо.

И от меня тебе подарок...

Пойди в аптеку к Herr Spur и возьми у него свежую Tinctura Aucula Japonica, только нормальную, не отравленную. Добавишь в тот состав, что я тебе продиктовал, в самом конце.
И тогда ты сможешь спокойно спать, моя прекрасная Флоренс.

Merry Christmas.

S.Snape (дементоры впускают S.Snape в камеру)


Отворачивается и быстро уходит в сторону кабинета.

Florence Blackmoor


Проходит внутрь камеры

S.Snape


Дождавшись ухода дементоров, не поворачиваясь

Еще один. Да что у них там, склад? Или шпионов мало ловится, что мне такая честь?

Frederic Delacour


Опускается на пол и прислоняется к стене, закрывая глаза.

S.Snape


Поворачивается к S. Snape
Однако вы паршиво выглядите, молодой человек. Нельзя так распускаться. Вы похожи на дементора без капюшона. Если такое бывает.

Frederic Delacour


Dementor

Молча отворачивается от Frederic Delacour

S.Snape


Садится напротив S. Snape
Вы давно здесь? Кто же вас так уходил?

Frederic Delacour


С усилием открывает глаза, молча отрицательно качает головой.

S.Snape


Да, на этих чудовищ случается острая индивидуальная непереносимость, кажется.
Ну, до завтрака у нас есть время.

Frederic Delacour


Встает и отходит в другой угол камеры.

Пожалуйста, не надо мне вообще ничего говорить. Прошу вас. Давайте будем молчать.

А воды тут не бывает?..

S.Snape


Ну, что ж. Разумно. У этих стен, похоже, есть не только уши и глаза, но и ноздри.

Frederic Delacour


Интересно... тут есть окно.

Azkaban by Svetik: На острове птиц нетS.Snape


Во внутренний двор. Та кирпичная кладка ничуть не интересней этой.
Это его эта крыса зеленоглазая уделала. Служебное рвение...

Frederic Delacour


Резко оборачивается:

Вы ошибаетесь. Она не виновата в этом. There must have been a reason for all...

Вам тут сильно заморочили голову, а между тем... я вижу...

S.Snape


Хм.
Заинтересованно
Ну, если вы настаиваете...

Frederic Delacour


Глядя в окно:

Птица...

S.Snape


На острове птиц нет, и быть не может.

Frederic Delacour


Задумчиво:

...Птица.

S.Snape


Вы бредите.
Мне очень жаль.

Frederic Delacour


Тихо бормочет себе под нос:

Птица вылупляется...

S.Snape


Frederic Delacour Speaking the name of the Bird

Медленно поворачивается к окну

Frederic Delacour


Совсем тихо:

Птица – вылупляется... из яйца...

S.Snape


Яйцо – это мир.

Frederic Delacour


Кто хочет родиться...

S.Snape


...должен разрушить мир.

Отворачивается. После паузы
Птица...

Frederic Delacour


Отходит от окна и возвращается на свое первоначальное место

Так. Или... Или это все-таки не выход?..

Но надо попробовать...

Птица – летит – к Богу.

S.Snape


Взволнованно:
Имя бога – ...

Frederic Delacour


Молчите!
Достаточно.

S.Snape


06:37:05

После паузы:
Однако... Для своих лет вы весьма неплохо... Начитаны. Ваши родители давали вам правильные книги.

Frederic Delacour


Встает и несколько раз проходит по комнате.

Для каких "своих лет"? Мне вполне достаточно лет для того чтобы знать элементарные вещи. Но почему вы так неосторожны?..

S.Snape


Неосторожен? Неосторожностью было работать с одним из ваших соотечественников. Вы ведь англичанин?

Frederic Delacour


Зачем же... Зачем же вы кому бы то ни было доверяетесь? В наше время? Я... да. Это не столь важно. Дело не в этом.

Что же вы – вот так же, сразу в разговор? Зачем?

S.Snape


Тот, кто сидел здесь перед вами... Тот самый ваш соотечественник... Болтал без умолку. Длинными, проникновенными монологами. Теперь его нет, и я, наконец, могу... я полагаю, ему ответить.
Улыбается.

Frederic Delacour


Он не только соотечественник, он еще и соученик. Не надо ему отвечать. Это все того не стоит.

Давайте лучше еще что-нибудь почитаем. У меня сегодня совсем плохо с головой, надо ее... поставить на место.

S.Snape


Почитаем... Это не так просто, мой друг. La Porte qui ouvre sur la Paix est extrêmement étroite.

Frederic Delacour


...et nul ne peut entrer si ce n'est par la souffrance de l'Ame...

Что ж...

S.Snape


Ну, молодой человек. Покажите еще раз ваши способности.

У вас и у меня есть дорога отсюда. Но идти по ней надо вдвоем.

Frederic Delacour


Мы что-нибудь придумаем... Они ошиблись...

Рисует рукой в воздухе кадуцей Трисмегиста, оплетенный двумя змеями, знак Azkaban Bluesнаполняется прозрачным серебром и медленно oсыпается искрами на пол.

Кажется, уже наступило Рождество... а я так и не знаю, как вас зовут.

S.Snape


Ах, где же моя вежливость!
Frederic Delacour, к вашим услугам.

Так решено?

Frederic Delacour


Да, так мы и сделаем.

Severus Snape.

S.Snape


Scene:

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry

Headmaster Dumbledore's Office


...Так вот, Флоренс, для меня так и остается загадкой то, понимали ли вы, что делали, когда арестовывали его тогда, восемнадцать лет назад.

Headmaster Dumbledore


Да, Headmaster, я знала, что делаю.

Тогда знала.

Florence Blackmoor


Что ж... Надеюсь, вам было просто пережить осознание своей ошибки.

Headmaster Dumbledore


Могу я говорить откровенно, Headmaster?

Это было довольно тяжело для меня. Тем тяжелее, что после этой истории я ушла из авроров... Впрочем, вы, наверное, знаете.

Florence Blackmoor


Да, я знаю и, честно говоря, думаю, что все это к лучшему. Все же... полтора месяца в Азкабане, эти бесконечные допросы, связанные, помимо всего прочего, с Фредериком Делякур, которого, кажется, тоже вели вы... Гм-ммм... Те студенты, у которых были Potions and Alchemy в весеннем семестре 1983 года, выжили только чудом. И я бы... Да впрочем, все это дело прошлое.

Мне все же жаль, что у вас все так... не заладилось.

Headmaster Dumbledore


Видит Бог, Headmaster, если бы можно было изменить что-то в своем прошлом, то первое, что бы я исправила, это... свою тогдашнюю горячность и максимализм.

Это тяготит меня до сих пор, хотя...

Вы ведь не знали, но нам с Северусом удалось поговорить об этом и многое прояснить в наших запутанных отношениях.

Florence Blackmoor


Оживляется:

Да что вы? Когда же это произошло? Последним, что я слышал, были ваши образцовые бои на Конгрессе.

Headmaster Dumbledore


Смеется:

Да, без этого мы обойтись не смогли, но потом все же у нас обоих нашлись нужные слова...

Florence Blackmoor


С интересом смотрит на Florence Blackmoor.

Ну-ну, Флоренс... Свежо предание... Впрочем, я думаю, что он всегда должен был знать, что вы просто выполняли свой долг... а рисковать своей легендой никогда не любил.

В таком случае, я могу только порадоваться. Одной ссорой меньше – это прекрасно!

Headmaster Dumbledore


О да, в этом, к счастью, мы пришли к взаимопониманию, и я вздохнула с облегчением.
Но знаете... Многое в нем мне показалось довольно странным.

Florence Blackmoor


Несколько напрягаясь:

Да? Что же?

Headmaster Dumbledore


Мм-м... Headmaster... Мы обсуждали с ним ту ситуацию, с арестом... Мои подозрения, обвинения, Вольдеморта...

Florence Blackmoor


Ну... "обсуждали"?.. Однако... и что же, Флоренс, что же?...

Headmaster Dumbledore


Мне трудно говорить об этом... Но с кем еще я могу поделиться, как не с вами? А держать в себе...

Северус чем-то очень сильно озабочен. О, прошу вас, я понимаю, как это звучит... Но на этот раз все по-другому... понимаете?

Florence Blackmoor


Да... Я тоже вижу это. Даже, наверное, уверен. И я тоже озабочен им, Флоренс. Но, если честно, я не вполне представляю, что можно сделать. Он вне пределов моей досягаемости – впервые за многие, многие годы.

Headmaster Dumbledore


О да, Headmaster, когда я узнала о том, что он ушел из Школы... Это только усилило мои страшные предчувствия.

Florence Blackmoor


Предчувствия? Да, может быть, все это и неспроста, Флоренс. Даже наверняка, неспроста. Но у меня нет к нему никакого доступа. Я даже не знаю, где он находится.

И я очень, очень озабочен – впервые за все эти годы. Не стану этого скрывать от вас, раз уж вы с ним... помирились...

Headmaster Dumbledore


Вы знаете, Директор, если быть до конца откровенной, я глубоко неравнодушна к тому, что происходит с Северусом. И что бы это ни было, мне хотелось бы придти к нему на помощь, если это только будет возможно.
Вы ведь понимаете, я все еще под грузом той вины...

Florence Blackmoor


Эм-м-м-м... Флоренс... ну да, ну да... Но... я не знаю, что вам и сказать. Я... честно говоря, впервые усомнился в том, что понимаю, чего он вообще сейчас добивается. Да. Он повел себя перед Конгрессом настолько странно, что я поставил под вопрос свое доверие к нему.

Все очень запутано, дитя мое.

Headmaster Dumbledore


Боже мой... Headmaster... Вы тоже... тоже заметили это?
То, что он говорил о ситуации во Флоренции... как он говорил...

Florence Blackmoor


Ну, это все были игры, Флоренс, игры. Ему нужна была carte blanche, и он ее получил... А вот наш с ним разговор один на один... В общем, дело, кажется, принимает серьезный оборот. И не вполне понятный мне самому.

Headmaster Dumbledore


Headmaster... Мы не можем сидеть, сложа руки... Вы же понимаете, эта carte blanche в его руках, сейчас... У вас есть хотя бы какие-то предположения, куда он мог отправиться после Конгресса?

Florence Blackmoor


Нет. Я знаю, что он готовился – еще давно, где-то год... к прохождению мистерий, ему ведь, как он полагает, вечно не хватает каких-то новых знаний. Вот, собственно, и все. Следующее полнолуние может быть тем сроком, который он выжидает.

Но в принципе, Флоренс, я хочу сказать, что Северус вступил на тропу войны и, как мне кажется, сейчас менее, чем когда-либо, подвержен каким-либо влияниям извне.

Headmaster Dumbledore


Мистерии... Элевсин?

Полнолуние.

Но почему вы так убеждены в том, что он... уже...

Florence Blackmoor


Что он – что, Флоренс?

Headmaster Dumbledore


Что он начал войну.

Florence Blackmoor


Флоренс, дитя мое... он ведет ее... эту личную войну на протяжении 18 лет. Для него она носит характер персональной вендетты. Именно поэтому я до недавнего времени никогда и не сомневался в его мотивах.

Headmaster Dumbledore


Нет. Нет.

Это как-то связано с его близкими? Я ведь мало что знаю о нем, о его семье... Он никогда не рассказывал...

Florence Blackmoor


Да. Связано. Это очень... тяжелая история, Флоренс. Очень. Я не уверен, что смогу ее вам рассказать.

Headmaster Dumbledore


Я понимаю, Headmaster... Все истории в жизни Северуса страшны.
Это как-то связано с его... родителями?

Florence Blackmoor


Да, Флоренс, да. С гибелью его матери, в частности. Это произошло меньше чем за полгода до того, как вы отправили его в Азкабан. В сущности... это все совпало с получением им Знака. В общем, избавьте меня от подробностей.
Я хотел бы верить, что я их не знаю.

Headmaster Dumbledore


Боже мой, боже мой... Это действительно ужасно...

Его мать.

Она ведь была итальянкой, кажется?

Florence Blackmoor


Ну да... Вы не знали? Она была Borgia.

Headmaster Dumbledore


Я знала, что в нем течет эта кровь, но с чьей стороны... Значит, его отец – англичанин, как и мой?

Florence Blackmoor


О, нет, Флоренс. Все гораздо запутаннее. Отец... отец из Трансильвании.
Вы и этого не знали? Не может быть. Вы не могли не знать. Но там история еще более неприятная. В общем, в результате некоторых весьма страшных действий со стороны отца по отношению к сыну и жене, мать была вынуждена забрать нашего с вами друга от мужа и отправить под попечительством опекуна в Британии. В довольно нежном возрасте. Кажется, лет с пяти. Хотя английская кровь в семье тоже есть, и весьма благородная.

Теперь вы знаете всю историю, и нам остается только решить, что делать с будущим.

Headmaster Dumbledore


Headmaster, я просто в смятении... Но если он, как вы говорите, ждет мистерий, то время еще есть...
Что вы намерены предпринять?

Florence Blackmoor


Я ничего не могу предпринять, Флоренс. Я не могу бросить Школу, и я не вижу никого, кто мог бы остановить Северуса в том, что он хочет сделать.
Я думаю, что если он решил что-то сделать, то он это сделает. Что именно это будет – я не знаю.

Headmaster Dumbledore


Он сделает...

И вы снова правы... Его нельзя ни остановить, ни даже найти...
И, как это ни тяжело мне признать, нам остается только ждать его дальнейших действий. В конце концов, ученики не могут ждать, нужно заботиться о них в первую очередь, да?

Florence Blackmoor


Совершенно верно, Флоренс! Вы облечены ответственностью за детей, и ими надо заниматься со всей серьезностью. Личные же дела нашего с вами бывшего друга давайте оставим ему – в нашем любимом британском духе.

Так?

Headmaster Dumbledore


Вздохнув:

Да, да, Директор, каждый должен заниматься своим делом... С тяжелым сердцем я вернусь в Дурмштранг, но надеюсь быстро отвлечься там в повседневных заботах от этих мыслей.

Особенно, если мне удастся устроиться там так же хорошо, как вам – в Хогвартcе.

Florence Blackmoor


Нимало не сомневаюсь в этом, дитя мое. С вашим вкусом, с вашим женским стремлением к уюту. Не пройдет и месяца, как вы будете поить меня бергамотовым чаем и угощать олливандеровским печеньем, ведь так?

Headmaster Dumbledore


Улыбаясь:

Вашими устами, Headmaster... Прежде всего, я хочу полностью переменить обстановку в ужасном кабинете Каркарова... Вот, например, такой письменный стол, как вы думаете, я смогу где-то сейчас заказать?

Florence Blackmoor


Act Drop & Coda:

Цвет зеленый – зеленый свет,
«Полный вперед» для обид и бед,
Для своей боли, посторонних крестов,
Цвет зеленый – как знак.

Сколько тебе терпеть, сколько знать,
Сколько всего изведать,
Скольких проклясть –
ударь, потом разберешься. Да –

Цвет зеленый, твоя судьба.

Цвет зеленый – число четыре,
Цвет зеленый – вспышка, и сразу – легче,
Чего нет в твоей жизни? А в смерти?
Его понять невозможно. Будь проще –

Цвет зеленый, твое ратное поле.

Цвет зеленый – болезнь, страх.
Не знающий страха – проклят, ведь так?
Все будет. Куда уйти? Да и незачем.
Эти пути уже исходили до нас.

Цвет зеленый – ничей, он вечен.

Голос из доспехов
* Иллюстрации к этой сцене была выполнены М.К. ©, Роландой © и Кузей © | The images for the scene were rendered by Little Cat ©, Rolanda © & Kuzia ©
** Дементора нарисовала Svetik © | Dementor was drawn by Svetik ©

(To be continued)


Lauren Christy
The Color Of The Night

You and I moving in the dark
Bodies close but souls apart
Shadowed smiles and secrets unrevealed
I need to know the way you feel

I'll give you everything I am
And everything I want to be
I'll put it in your hands
If you could open up to me oh
Can't we ever get beyond this wall

'Cause all I want is just once
To see you in the light
But you hide behind
The color of the night

I can't go on running from the past
Lave has torn away this mask
And now like clouds like rain I'm drowning and
I blame it all on you
I'm lost - God save me...

'Cause all I want is just once
To see you in the light
But you hide behind
The color of the night

'Cause all I want is just once
Forever and again
I'm waiting for you, I'm standing in the light
But you hide behind
The color of the night

Please come out from
The color of the night


НазадThe Red Rose | Алая Роза | Оглавление | Contents | Enter Black | Enter Black Вперед

He's watching


Назад(Site Map | Карта сайта) | (News | Новости) | (Serve Detention (Snape-Chat) | Снейп-чат) | (Fanart | Иллюстрации и рисунки) | (Статьи | Articles) | (Картинная Галерея Профессора | Professor Snape's photos) (Картинная Галерея А. Рикмана | Alan Rickman's photos) Вперед



Click to visit Top X Snape sites!