Les Cardinales

Role-Playing Game "Professor Severus Snape's Seminar"
Ролевая игра "Семинар профессора Снейпа"

(Played in the Globe
Играется в Глобусе)


Scene 5-9: Подобно твердому камню
Сцена 5-9: Comme une ferme Rocher...


Scene

Suffolk County, vicinity of the town of Eye

November 7, 1997, in the afternoon


10.03.2004 – 19:13:02

Обозрев со спины Симурга The British Red Gates и окрестности, делает круг над провалом в земле и скрывается в близлежащем лесу, в котором гигантская птица приземляется с заметным трудом. Из леса доносится ее фирменный крик, в результате которого с деревьев снимается все птичье население и нестройными стаями начинает разлетаться по округе. Через несколько секунд от леса, в котором скрылась птица Рух, исходит странная волна тишины и спокойствия, сбежавшие птицы выстраиваются в ровные стаи и, размеренно размахивая крыльями, возвращаются в лес.

Apparates в нескольких шагах от Milo Staledew, мирно курящего свою трубку на бортике черного бассейна и поглядывающего по сторонам.

Добрый вечер, Mr Staledew. Надеюсь, мой птенец не распугал своими криками ваших подопечных.

S.S.


10.03.2004 – 19:14:33

Добрый вечер и вам, Профессор! Ничего, ничего, это полезно. Хотя по большей части, насколько я понимаю, звуки отсюда не доходят вниз, разве что особенные звуки...

Склонив голову немного набок, смотрит на S.S. Встает, выпускает из трубки еще пару клубов дыма. Виновато машет рукой, дым исчезает.

Извините.

Так ли это выглядит, как вы ожидали?

Milo Staledew


10.03.2004 – 19:16:02

Вспоминает некурящуюся сигару в руках одного своего знакомого и улыбается:

Что вы, Mr Staledew, трубочный дым по несравненности своих обонятельных качеств превосходит даже дым отечества, так что, пожалуйста, не обращайте на меня внимания...

Подходит ближе к провалу, вглядывается в его черноту и смотрит некоторое время. Чуть тише:

Понимаете, никогда не знаешь, чего от них ожидать. Вот, скажем, не ожидаешь, что на них могут повлиять какие-нибудь простые слова, не-заклинания, не-дьявольщина... какая-нибудь гетероскедастичность 1 ...и прошу вас – взгляните.

Тьма в бассейне раскрывается аккуратным глазом, принимающим форму желтой дыры, оттуда высовывается мохнатая когтистая лапа и кидает в S.S. сгусток магмы.

Увернувшись от сгустка, комментирует:

Вот видите.

S.S.


10.03.2004 – 19:17:45

Шепчет несколько слов, но добивается только того, что немного в другом месте бассейна появляется небольшое зеленое пятно, которое лениво темнеет и снова сливается с общей чернотой.

Хм. Да, это, в общем, совпадает... Совпадает.

Понимаете, дело в том, что основы нашей работы – скорее собрание эмпирических рецептов, оставшихся от старых времен. Иди туда, повернись так, произнеси вот это имя, а если тебя самого при этом зовут так-то, тем лучше... Удивительно, что все это по большей части работает. А вот мне интересно, почему.

Скажите, что в это время произошло... там?

Milo Staledew


10.03.2004 – 19:19:06

Меланхолично:

Uh-huh... без эмпирики нам никуда. Я вот вообще не очень понимаю, зачем они раскиданы по земле, эти Красные врaта. В основном, мне кажется, они работают на выход. Только один раз мне довелось увидеть, чтобы они функционировали как вход. Обычно люди попадают туда, так и не встретившись с таким понятием, как Ворота...

Похоже, Mr Staledew, они нужны тамошним, как заслонка в печке, как клапан, – чтобы давать возможность спустить лишний пар, накопившийся внизу.

Там? Ну... Похоже, там произошло перенакопление пара. Чуть поморщившись: Видимо, чертям стало жарко. Похоже на правду?

S.S.


10.03.2004 – 19:20:33

Как вход?

Подумав немного:

На этот счет у меня как раз есть некоторые мысли. Зачем нужны Врата отдельно здесь, отдельно в Азии, и даже зачем их ровно столько, сколько есть.

Но. Хотелось бы знать, каким образом можно было бы более активно влиять на процесс, как вы сказали, скапливания пара, отсюда. Если бы удалось просчитать взаимодействия, совместить знания о том, что происходит... с обеих сторон...

Смотрит на S.S., потом снова в бассейн.

...то легче было бы не допускать... Вы знаете, как это выглядит? Чем больше возрастает напряжение, тем сильнее волнуется омут. В нем образуются водовороты. Постепенно вода приобретает лиловый оттенок, все более напоминая...

Milo Staledew


10.03.2004 – 19:21:31

Любимый цвет, да...

Что же, Mr Staledew? Синяк под глазом?..

S.S.


10.03.2004 – 19:22:37

Пыхтит трубкой.

Кхм. Я немного увлекаюсь. Мне нравится моя работа. Я знаю, как ее делать, и от нее имеются весьма конкретные результаты. Хотя для их достижения приходится иногда немного... постараться.

Я могу слушать ваши... свидетельства очень долго, если меня не остановить. Есть ли что нибудь, в чем я мог бы вам помочь?

Milo Staledew


10.03.2004 – 19:23:35

Присаживается на бортик и снова вглядывается в черную глубину бассейна, которая чуть приближается к поверхности тугими маслянистыми волнами.

Думая о чем-то:

Да, да, конечно. Мне хотелось бы составить большой справочник по этим пузырям земли, Mr Staledew. Все-таки, знаете, контроль и учет, систематизация, накопление и методическая запись полевых наблюдений, может, конференция-другая с вашими коллегами из остальных блок-постов... Работа интересная, верно.

С трудом отрывается взглядом от бассейна и поворачивается к Staledew:

Вы говорите, мои свидетельства? О, у меня очень ограниченный опыт. Почти никакой. Только, пожалуй, одно знаю наверняка. Их – тех, кто норовит иногда выйти оттуда и прогуляться по поверхности – порождает не только сон разума.

Им можно и надавать по рогам.

S.S.


10.03.2004 – 19:25:09

Улыбнувшись:

Это мы тоже умеем.

Приседает выбить трубку о каменный бортик, потом просто проводит над ней ладонью. Трубка гаснет. Убирает ее в карман.

Хотите, покажу вам журнал за последнюю пару столетий?

Milo Staledew


Scene:

28 octobre 1628.

Devant La Rochelle 2

Flash-back
10.03.2004 – 19:27:02

Открывает глаза оттого, что ему в лицо бьет яркое солнце, приходит в себя и оглядывается. Обнаруживает себя сидящим в раскладном кресле в походном шатре перед столом, на котором лежит кипа карт, документов и прочих вещей, которые он не узнает.

Встряхнув головой, хватает карту, лежащую сверху, быстро разбирает линии, стрелки, кружки и надписи на ней. Откидывается на спинку кресла.

Через минуту, пошарив взглядом по столу, находит зеркало и с некоторой опаской тянется к нему, успев, впрочем, осознать, что находится в теле высокого и худого человека, облаченного в одежду богатого вельможи. На спинке кресла обнаруживает алый плащ.

Зеркало показывает ему лицо человека за сорок лет, которое, тем не менее, чем-то напоминает ему его собственное.

Le Cardinal


Полог шатра колышется, и раздается тихий голос:

Pardonnez-moi, Votre Eminence... c'est moi, Lesaffre. Nous capturames un espion de La Rochelle.3

Желаете допросить его лично?..

Lesaffre


10.03.2004 – 19:31:12

Быстро откладывает зеркало, встает:

Да. Да, Lesaffre, ведите его сюда. И последнюю почту – все, что есть.

Отходит вглубь шатра, машинально разглядывая свои кружевные манжеты.

Le Cardinal


В шатер вталкивают очень худого, но достаточно чисто одетого человека. По нему видно, что он не благородного происхождения; руки его скованы за спиною.

Mon Dieu! Votre Eminence, cardinal Richelieu!..4

Падает на колени, закрыв глаза

Julienne Gatou


Не двигаясь с места:

Что-нибудь одно, милейший. Либо господь Бог, либо кардинал Ришелье. Etes-vous un Huguenot? Comment vous appelez-vous? 5 Шпион, дезертир или перебежчик? Или един в трех лицах?

Le Cardinal


Не поднимая головы, дрожащим голосом.

Je m'apelle Julienne Gatou, monsieur le Cardinal. 6 Я не шпион... не перебежчик... я пекарь! но участь таких, как мы – бежать, бежать от кровавых ужасов войны и городов в зеленые поля... подальше.

Прошу вас, отпустите меня... моя жена и дети, верно, спаслись, а я...

Julienne Gatou


Неторопливо заканчивает:

А вы – не спаслись.

Повышает голос:

Lesaffre! Уведите его.

Le Cardinal


Входит в шатер. Лязгающим голосом:

Oui, monseigneur.

Хватает незадачливого пекаря и хочет вывести из шатра.

Lesaffre


07.03.2004 – 00:21:28

Хрипит:

Нет, нет, ваше преосвященство, пожалуйста, прошу вас, во имя всего святого, не надо! Я могу быть вам полезен! Я тридцать лет живу в Ла-Рошели, я знаю о ней все!

Julienne Gatou


Делает небрежный жест Lessafre, тот отпускает Julienne Gatou.

Насмешливо:

Вот как? Вы хотите испечь мне хлеба? Благодарю, конечно, но боюсь, что ларошельцы не выполняли мой указ, регулирующий продажу муки и выпечку булок, 7 в течение последних четырнадцати месяцев. Поэтому вас надлежит повесить.

Садится.

Если вы не убедите меня в обратном.

Le Cardinal


Заговорщически шепчет, стреляя глазами то туда, то сюда:

Последние английские корабли с зерном... подходили до того, как была выстроена дамба 8 ... шесть месяцев назад. Запасы хлеба в городе на исходе... люди умирают от голода – каждый день, повсюду стоит стон, это ужасно! Городу долго не продержаться, если только бургомистр не придумает чего-нибудь.

Julienne Gatou


07.03.2004 – 00:31:29

Ставит локти на подлокотники кресла, сводит пальцы вместе. Сокрушенно качает головой, прикрывая глаза.

Дьявольское искусство эта инженерия, вы правы, Gatou. Одна небольшая дамба, и столько людей, которые мирно торговали вином и солью, мирно набрали в стенах города за его рвами и двенадцатью бастионами – видно, по числу апостолов, – десятитысячную армию, дохнут с голоду, как простые крестьяне. Tut-tut... Нехорошо.

Впрочем, я, кажется, придумал, что с вами делать.

Le Cardinal


07.03.2004 – 00:35:47

Выпучивает глаза:

Придумали... что делать со мной?

Скороговоркой:

Пожалуйста-только не казните-только не казните меня-во имя пресвятой Девы Марии-помилуйте.

Julienne Gatou


07.03.2004 – 00:39:15

Чуть более грозно:

Значит, не казнить? Это будет зависеть от того, как вы выполните свою миссию, хлебный человек. И не поминайте всуе Деву Марию, вы в вашем жирном городе забыли наставления в истинной вере. О чем мы сейчас и напишем письмо господину бургомистру Jean Guiton9. А вы, Gatou, вы – его отнесете. Памятник Жану Гитону в Ла-Рошели Назад.

Разворачивается к столу и начинает писать.

Le Cardinal


07.03.2004 – 00:42:27

Тихо:

Тогда... тогда он велит меня судить... как предателя... и, наверное, меня повесят.

Но...

Ловит взгляд Кардинала. Поспешно:

Но я уж что-нибудь придумаю, ваше преосвященство, докажу ему, как все удачно получилось, да, что сам кардинал Ришелье...

Замолкает и принимается дрожать.

Julienne Gatou


07.03.2004 – 00:46:49

Раздраженно поводит плечом, отмахиваясь от Gatou, который его отвлекает.

Вы же должны понимать, Gatou... вы кое-что видели... кое-что слышали... такие люди опасны обеим сторонам. Так что уж донесите письмецо в целости и сохранности. Потомки вас не забудут.

Продолжает писать, проговаривая некоторые слова вслух:

Итак... помилование всем, кто уцелел на сегодняшний день, свобода вероисповедания... возвращение городу всех привилегий в случае подписания соответствующего договора... отказ от поражения в правах католиков, которые приедут в город... ну и всякие мелочи. Дуэли. Булки. Газета.10 Центральное подчинение. 11

Все.

Lesaffre, расковать, покормить и препроводить назад.

Запечатывает письмо сургучом, делает на нем оттиск своим перстнем и передает его aide-de-camp.

Le Cardinal


07.03.2004 – 00:55:29

Тщательно скрывает свое удивление решением Кардинала.

Oui, monseigneur.

Осторожно принимает письмо и выводит Жюльена Гату из шатра.

Lesaffre


07.03.2004 – 00:57:34

Углубляется в изучение документов у себя на столе. Тихо:

Вот так, значит. Он думает, я не справлюсь с Францией? Или, что я не буду ее любить – по каким-нибудь своим личным причинам? Он, похоже, до сих пор не понимает, с кем связался...

Le Cardinal


07.03.2004 – 01:01:56

Негромкий, но внятный голос снаружи.

Прекрасное решение, ваше Высокопреосвященство... Не сомневаюсь, что история оценит его по достоинству.

Входит в шатер, кланяется.

Все готово, можно ехать. Прикажете?

Pere Joseph


07.03.2004 – 01:07:46

Оборачивается и обнаруживает у себя за спиной человека в серой монашеской рясе с накинутым на голову капюшоном. Некоторое время вглядывается в него, прислушивается к голосу.

Да.

Eminence Grise?..12

Встает.

Надеюсь, что письмо от бургомистра нас догонит.

Le Cardinal


07.03.2004 – 01:12:48

Снова кланяется, молча выходит. Машет рукой выстроившимся рядом гвардейцам, те берутся за крепления, но ничего не делают, пока Le Cardinal не выходит следом, после чего быстро и деловито начинают разбирать шатер.

Южная дорога должна быть сейчас в лучшем состоянии.

Идет к стоящей неподалеку карете, запряженной парой лошадей – серой и вороной. Открывает дверцу, склоняется в ожидании.

Pere Joseph


07.03.2004 – 01:18:11

Выходит, оглядывается вокруг, отказывается жестом от предложения сесть в карету.

Вы, Жозеф, думаете, что мне надо отдохнуть в дороге? Но нет же, поедемте верхами. В такой день полезно посмотреть на окрестности, на радостные лица солдат, готовых вернуться домой к родным.

Оглядывает себя, удовлетворенно убеждаясь в том, что одет в костюм для верховой езды, берет поводья из рук гвардейца, который подвел ему гнедого жеребца, и легко вскакивает в седло.

Назидательно:

Внешность может быть обманчивой, дорогой отец. И понимайте это как знаете.

Le Cardinal


07.03.2004 – 01:24:07

Сиятельный лик вашего Высокопреосвященства не оставляет никаких сомнений в вашей мудрости, а один лишь взгляд на него позволяет подданным испытать истинную радость, уверяя их в неколебимости государства.

Поправляет капюшон. По еще одному взмаху его руки выпрягают из кареты серого коня, на которого он садится мягким, скользящим движением.

Pere Joseph


07.03.2004 – 01:27:28

Направляет коня вперед по южной дороге, раздумывая о том, что сказал Pere Joseph.

Слегка недовольно:

Сиятельные лики, mon pere, бывают у святых, а у нас, красных герцогов, вместо них при себе холодное оружие. За что нам придется потом долго замаливать свои грехи. На досуге. С другой стороны, если бы мы были безоружны, обо что разбивались бы наши враги? Разве что о нашу несравненную мудрость... comme un ferme rocher qui brise tout ce qui le heurte 13... которая оказалась тверже Ла-Рошели.

Le Cardinal


07.03.2004 – 01:32:49

Держится сбоку и в шаге сзади, умело сдерживая коня и практически не пользуясь поводьями.

Камень против камешка 14, monsieur, противостояние было неравным еще до того, как началось. Теперь же, с Божьей помощью и вашим водительством, оно закончено.

Pere Joseph


07.03.2004 – 01:33:49

Не может быть.

Le Cardinal


07.03.2004 – 01:33:50

Вполоборота к своему спутнику.

Я должен сообщить вам, святой отец, что постоянные визиты в наш лагерь под Ла-Рошелью начали утомлять меня. По ночам мне снятся бастионы этого проклятого города; как будто издеваясь надо мною, они крутятся у меня перед лицом, как дьявольские часы... я пытаюсь схватить их руками, но они не даются мне, а вместо этого взмывают все выше и выше и, наконец, теряются в небесах.

Пожимая плечами, смеется.

Похоже, вся эта осада подтачивает мое здоровье, которое я привык считать железным. Но, впрочем, я уверен, что этот строптивый город все-таки встретит свою судьбу раньше меня.

Armand-Jean du Plessis, Duc de Richelieu


07.03.2004 – 01:37:27

Почтительно кивает головой, стараясь не показывать лицо под капюшоном:

Сегодня особый день, ваше Высокопреосвященство. Шпионы докладывали, что у осажденных практически подошли к концу запасы продовольствия. Английский корабль, последний из тех, которые пытались протаранить дамбу, убоявшись нашего пушечного огня, отвернул обратно к берегам Британии.

Le Cardinal by Egyptian Mau

Ла-Рошель на последнем издыхании. Скоро она подавится своей строптивостью.

Francois "Joseph" du Tremblay


07.03.2004 – 01:43:56

Резко осаживает коня, увидев впереди такого же красного кардинала. Негромко.

Попробуйте для разнообразия посмотреть не вниз, а вперед, отец Жозеф...и скажите мне, что вы видите.

Un imposteur, definitivement. Mais non. Ce n'est pas un doppelganger primitif, non...15

Richelieu


07.03.2004 – 01:47:27

Пускает коня рысью, оставляя Le Cardinal позади, и отрезает Francois du Tremblay от Richelieu, встав между ними. Тихо, глядя du Tremblay в лицо из-под капюшона.

Не двигаться.

Pere Joseph


07.03.2004 – 01:49:01

Практически не шевелясь, проникает пальцами в складки рясы и шепотом читает молитву, нащупывая кинжал.

Francois "Joseph" du Tremblay


07.03.2004 – 01:51:52

Краем глаза отметив перемещения "своего" Отца Жозефа, подъезжает ближе к Richelieu, всматривается в его лицо, узнавая черты, знакомые по тройному портрету в National Gallеry в Лондоне:

Примите уверения в моем глубочайшем почтении, Ваше Высокопреосвященство. И позвольте поздравить с благополучным исходом долгой кампании.

Кажется, нам позволили сохранить обоюдное достоинство, столкнув друг с другом вдали от людских глаз.

Le Cardinal


Отмечает несомненное, и очень большое, внешнее сходство с собой, однако глаз его тут же выхватывает и некоторые различия в строении лица, манере говорить, а особенно – в цвете волос. С холодным весельем:

Простите, не затруднит ли вас очень быстро объяснить мне, кто вы такой, почему так похожи на меня и, наконец, почему одеты, как кардинал? После этого объяснения я предоставлю вам возможность сохранять ваше достоинство в Бастилии. Уверен, вам там понравится... там много достойных людей.

Richelieu


Так же негромко:

Прочесть "Mater Dei" столько раз, сколько требуется для спасения твоей души, ты все равно не успеешь.

Du Tremblay делает выпад; Pere Joseph опутывает его руку с ножом выхваченными из-под сутаны четками и резко дергает вверх. Вонзает свой нож тому под сердце. Du Tremblay падает вперед, на шею коня.

Pere Joseph


11.03.2004 – 18:53:42

С искренней грустью, неторопливо:

Вы, Ваше преосвященство, хотя и строитель церкви и государства, но, похоже, до сих пор не верили толком ни в Бога, ни в Черта. А зря. Потому что без этой довольно конкретной веры вы не сможете понять – почему.

Недовольно:

Мы с вами одеты как всадники, а не как кардиналы, и если бы я мог выбирать, то выбрал бы не такой вызывающий цвет. Но что поделаешь...

поглаживает рукоятку своей шпаги.

Что поделаешь... Вы говорите – Бастилия? Надо подумать.

Le Cardinal


11.03.2004 – 19:01:40

Что-то знакомое мне чудится в этом лице... Какая-то итальянская кровь, из благородных... О... о да! Эту запрятанную в углах глаз отравленную борджианскую хитрость ни с чем не спутать.

Качает головой.

Боюсь, что не могу позволить вам долго размышлять. В вас слишком много крови Александра Шестого; я так и вижу, как она переполняет ваши вены.

Спешивается и оглядывается. Видит, что Du Tremblay убит и на секунду прикрывает глаза.

Так что, поскольку моих гвардейцев нет рядом, и арестовать вас некому... а также из-за того, что вы имели неосторожность убить моего преданного советника, я буду вынужден самолично устроить вам кровопускание.

Медленно извлекает шпагу из ножен.

Richelieu


11.03.2004 – 19:04:35

Тоже покачав головой и вздохнув, спрыгивает на землю и обнажает свой клинок; сдергивает плащ и наматывает его на левую руку. С неудовольствием оттого, что приходится дерзить человеку, который, явно, вызывает его глубокое уважение:

Увы, Ваше Преосвященство... Неприятно заставлять вас работать самому, тем более, что в вопросах фехтования мы, потомки достославного Александра, истинные музыканты. Фехтуем как по нотам: раз – два – а три уже сидит по рукоятку в правом легком противника.

Прежде чем я продемонстрирую вам свое бессмертное punto riverso, 16 может быть договоримся полюбовно?

Салютует Richelieu шпагой.

Le Cardinal


11.03.2004 – 19:06:19

Пожимая плечами, салютует Кардиналу в ответ, приведя руку в состояние moyenne, 17 после чего резко пружиной вытягивается вперед и в сложном параде 18 делает проход в левое предплечье Кардинала, который тот успешно парирует.

Одобрительно подняв бровь:

Хотел спросить у вас, что вы делали у Ла-Рошели.

Richelieu


11.03.2004 – 19:08:17

Парировав выпад Richelieu, переходит в легкий riposte; 19

несколько укоризненно:

Ах, Ваше преосвященство... Но вы же сами отменили дуэли 20 под страхом смертной казни...

Пользуется mal-pare 21 Richelieu и немного теснит его, потом ослабляет напор, явно намереваясь продолжить разговор. Чуть отступает.

Меня туда забросили, Ваше преосвященство. И мне пришлось немного поговорить и пораспоряжаться от вашего лица.

Le Cardinal


The Two Cardinals by Egyptian Mau


11.03.2004 – 19:09:59

Пользуется тем, что Кардинал отступил, делает обманное движение, после чего проводит фланконаду, 22 рассекая одежды на руке Кардинала и раня его.

Немного отходит. Спокойно:

Надеюсь, ваши распоряжения пойдут на пользу Франции. Впрочем, вы об этом уже не узнаете.

Richelieu


11.03.2004 – 19:12:30

Перехватывает шпагу целой левой рукой, правую заводит за спину, улыбается:

О, да. Подобно многим, я ошибался, думая, что баланс интеллекта и физической подготовки у вас, Ваше преосвященство, нарушен. Придется быть менее почтительным.

Решившись быть немного серьезнее, проводит еncounter of the first kind в пять touches 23 и приставляет клинок к горлу Richelieu:

Вы знаете, у меня есть при себе еще и кинжал, но не думаю, что итальянский стиль фехтования до такой степени придется вам по душе.

Извините. Изгнание не подойдет. Значит, Бастилия.

Le Cardinal


11.03.2004 – 19:13:57

Значит, Бастилия?..

Напряженно:

Позвольте поздравить вас. У вас был хороший учитель фехтования.

Что вы имеете в виду: "значит, Бастилия"? Уж не собираетесь ли вы...

Richelieu


11.03.2004 – 19:17:09

Продолжает бормотать себе под нос цитаты из Шекспира, подзывая жестом Pere Joseph:

"Ну, сударь мой, а где passado ваше?.. Умолкни доброта. Огненноокий гнев, я твой отныне..."

Не глядя в глаза Richelieu:

Я победил вас в почти честном поединке, Ваше Преосвященство. Будьте уверены – постараюсь не уронить ни вашего имени, ни ваших дел. И жертв... постараюсь – поменьше.

Вздыхает:

Жозеф, вы ведь сможете соблюсти конфиденциальность?..

Видит, что по той же дороге, по которой достигли перекрестка они с Жозефом, за ними летит кардинальский гвардеец, размахивающий депешей.

Le Cardinal


11.03.2004 – 19:18:58

Да это какая-то дьявольщина. Мне... не по себе. Что они – сумасшедшие? Или...

Простите, но вы не понимаете. Я премьер-министр Франции, герцог, пэр, маршал, военачальник. Я самое близкое и доверенное лицо его Величества короля Людовика Тринадцатого. Без меня вся эта страна загорелась бы пламенем восстаний, грабежей и междоусобных свар. А вы... вы кто такие?!

С удивлением видит, как гонец спешивается и с поклоном вручает депешу Кардиналу.

Richelieu


Armain-Jean de Richelieu by Egyptian Mau


11.03.2004 – 19:22:12

Совсем расстроившись, тихо:

Я все понимаю. А я... Я – князь, тоже отчасти военачальник и где-то даже адмирал... и еще – Present Dark Lord in Exile. Без меня одна половина Европы отправилась бы... на уборку корнеплодов, а вторая – туда, вниз, откуда я и явился к вам на смену, Ваше Высоко... преосвященство.

Ломает печать и, встряхнув, разворачивает письмо свободной рукой.

Ну вот. И Ла-Рошель сдалась – на наших с вами условиях. 24

Le Cardinal


11.03.2004 – 19:24:27

Подъезжает, ведя в поводу коня с мертвым du Tremblay. Спешивается. Безукоризненно вежливо помогает Richelieu снять красный плащ. Набрасывает его на седло Le Cardinal.

Обернувшись, недолгое время ожидает, пока подъедет карета с одной вороной лошадью. Снимает тело du Tremblay с коня и помещает его в сундук над задней осью. Открывает перед Richelieu дверцу.

Мы позаботимся о Франции, ваша милость.

Перебрасывается несколькими словами с кучером, прикрывает дверцу и запирает ее ключом.

Pere Joseph


11.03.2004 – 19:26:05

Машинально перевязывает раненую руку носовым платком, дает шпоры лошади и скрывается за поворотом дороги, ведущей в Париж, не оглядываясь на карету с Richelieu.

Le Cardinal


***

...И все же мне кажется, что мушкеты нам не повредили бы.

Porthos


11.03.2004 – 19:27:50

Оставь, дружище Портос. Конечно, с такой Le Cardinal by Egyptian Mau фигурой, как у тебя, можно спрятать не только мушкет, но и добрую свиную ногу в придачу, да еще и корзину с вином... все равно никто не увидит разницы!

Дружный хохот.

Aramis


11.03.2004 – 19:28:35

Он, верно, собирается закусывать из пороховницы. Неужели вы наелись, мой друг? Мы отправляемся завтракать прежде всего, и только потом – воевать.

Athos


11.03.2004 – 19:36:25

Весело напевает, немного фальшивя:

...Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les beaux messieurs font comme сa
Et puis encore comme сa...

Позавтракать на Сен-Жерве, господа, это хорошая идея! Ларошельцы перемрут, подавившись слюнками!

D'Artagnan


11.03.2004 – 19:37:48

Лезет под камзол, вытягивает половину каплуна.

В таком случае, предлагаю начать немедленно! Если бы я не побежал на кухню и не спас это от негодяя трактирщика...

Откусывает кусок.

Porthos


11.03.2004 – 19:39:37

Смотрит на Портоса, не веря своим глазам.

Портос... Я всегда утверждал, что ты неповторим!

Подняв палец:

В тебе, мой друг, природа...

Глядит вперед и вдруг замечает несущегося всадника в красном.

Мушкетеры, мне кажется, на нашего каплуна сейчас найдется еще пара высокопоставленных челюстей.

Aramis


11.03.2004 – 19:40:51

Вглядываясь во всадника, щурясь от пыли:

Разрази меня гром, да And His Horse by Egyptian Mauэто же...

D'Artagnan


11.03.2004 – 19:41:27

Неужели мы прищемили нос какому-нибудь особенному его любимчику?

Athos


11.03.2004 – 19:43:04

Довольно сильно натягивает поводья, лошадь резко останавливается и встает на дыбы. Дождавшись, пока все четыре ноги лошади вернутся на землю, успокаивает ее и обращается к четырем мушкетерам:

А вы еще кто такие?

Le Cardinal


11.03.2004 – 19:44:10

Кланяется, взмахнув рукой с зажатой птицей.

Мушкетеры, Ваше преосвященство. Идем в Ла-Рошель, никого не трогаем...

Porthos


11.03.2004 – 19:45:23

Выполняет сложный, исполненный изящества жест.

Арамис, ваше Высокопреосвященство. Мушкетер. Позволю себе заметить, что мы уже встречались с вами, впрочем, вы, наверное, не помните об этом. Верно, государственному уму некогда запоминать всех, кто в этом государстве живет.

Как бы не так. Старый лис затеял какую-то новую игру. Похоже, он даже помолодел от этого.

Aramis


11.03.2004 – 19:47:02

Петушисто выпрямляется:

Задумали эскападу в отношении осажденных, Ваше преосвященство. Вы же всегда ценили смелость!

D'Artagnan


Le Cardinal by Egyptian Mau


11.03.2004 – 19:48:48

Молча кланяется.

Athos


11.03.2004 – 19:49:53

Что-то вспоминает, смотрит на мушкетеров без интереса, но внимательно.

На вашем месте, я бы стоял в очереди возле его двери, господа, если слово "Франция" для вас не пустой звук. Но ваше место возле мушкетов. Вот к ним и отправляйтесь, во избежание дальнейших недоразумений. Осада снята.

Бьет лошадь плетью и снимается с места, быстро скрываясь из виду.

Le Cardinal


11.03.2004 – 19:52:05

Scene:

Septembre 1642

Palais de Rueil


11.03.2004 – 19:54:06

Не торопясь и о чем-то раздумывая, идет по аллее парка, окружающего летнюю резиденцию.

Savoir dissimuler est le savoir des rois. 25. Когда мы с Жозефом занесли эту фразу в то, что хотели оставить в "Le conseil du Prince", 26 было много улыбок по поводу сути последнего слова... И верно... with us Princes, words go for nothing. 27.

Садится на скамью, пробегает глазами несколько писем, которые нес в руке, рвет их на мелкие клочки, выбрасывает.

Это плохая война. Но Франция выглядит в ней достойно. 28. Мы не уронили славного имени...

Задумавшись, невидящим взглядом смотрит в гущу деревьев.

И приятно, что классицизм пока не дотянул своих нарождающихся щупалец до паркового искусства.

Le Cardinal


11.03.2004 – 19:55:57

L'eminence...

Догоняя Le Cardinal:

Мне необходимо отвлечь вас от неустанных молений о судьбах государства.

Женщина в плаще


11.03.2004 – 19:57:39

Встает, вглядывается в женщину, лицо которой скрыто накинутым капюшоном, наклоняет голову.

Bon apres-midi, Madame... 29 простите, но – как вы сюда попали? В обиталищах людей, посвятившим себя служению церкви, нет места дамам, даже благородным.

...Мы знакомы?

Le Cardinal


11.03.2004 – 19:58:56

Я стану перечислять титулы, а вы скажите, на котором из них вы согласны сделать для меня исключение. Une fille de Philippe d’Espagne... et de Marguerite d’Autriche... Une epouse de Louis.

Не дождавшись ответа:

Et la reine de France. 30

Женщина в плаще


11.03.2004 – 20:00:34

Бесстрастно:

Непременно похвалю свою охрану: мы, безусловно, знакомы, Madame. Простите, что посмел не узнать вас по голосу, Votre Majeste.

Нет никакого сомнения в том, что супруга венценосного монарха имеет право входить в любое помещение в пределах границ своей страны. За исключением церковного алтаря.

Le Cardinal


11.03.2004 – 20:01:38

Именно в качестве дани нашему старинному знакомству я сейчас здесь. Почти на алтаре.

Я послала бы сюда фрейлину, если бы могла. Но для того, чтобы обратить ваше внимание на этот заговор, из многих сотен, с которыми вам приходится иметь дело ежедневно, я решила воспользоваться этим своим... правом.

Anne d'Autriche


11.03.2004 – 20:02:43

Слегка кланяется и получает возможность увидеть нижнюю часть лица королевы, которая так и не откинула капюшона.

В таком случае, Madame, это должен быть очень серьезный заговор. И я теряюсь в догадках, как случилось, что вы о нем знаете, а я – нет. Вернее, если быть совсем искренним, я теряюсь в догадках только в отношении последнего.

Le Cardinal


11.03.2004 – 20:05:14

Потому, Monseigneur, что вы не окружены глупыми камеристками, которым нечем занять свое время – отчего они его занимают болтовней и впутыванием в закулисную дворцовую политику. Впрочем, те, кто полагают их хоть сколь-нибудь имеющими влияние на королеву, глупы ничуть не меньше...

Раздраженно откидывает капюшон.

Де Отфор 31 возомнила себя фавориткой, и немедленно оказалась в самой середине нескончаемой интриги о дележе влияния при дворе. Она еще не поняла, с кем связалась, но я – поняла.

Anne d'Autriche


11.03.2004 – 20:07:43

Уловив нешуточные молнии, сверкающие в темных глазах королевы, делает неопределенный жест рукой.

О, Votre Majeste, я понимаю, сколь докучлива череда фаворитов и фавориток, проходящих перед вашим взором, сколь велико бремя ответственности, лежащее на ваших плечах. Госпожи де Шемро 32 и де Отфор – не самое страшное, что существует в вашем окружении, Madame. Они всего лишь молоды и чисты недалекими помыслами. А вот маркиз Мирабель, испанский посол, 33 своей дружбой с вами может внести гораздо больше сумятицы в... то, что вы называете закулисной политикой.

Впрочем, должен признаться, я настолько поражен вашим визитом, что готов выслушать что-нибудь интересное даже о юной де Отфор.

Le Cardinal


11.03.2004 – 20:09:02

Дело не в ней. Даже если завтра она будет в Бастилии, а послезавтра – отдельно от собственной головы, эти двое не успокоятся. Она им больше не нужна, они уже нашли, как повернуть голову короля в свою сторону. А ваше недавнее недомогание придало им смелости.

Смотрит на Le Cardinal и неожиданно улыбается.

Я заинтересовала вас?

Anne d'Autriche


11.03.2004 – 20:11:12

Некоторое время смотрит на королеву и почтительно указывает ей на скамью.

Простите, Ваше Величество, что не предложил вам Анна Австрийскаясесть с самого начала.

Если голова вашего мужа, Madame, будет поворачиваться во все те стороны, в какие ее поворачивают, скоро его можно будет использовать вместо флюгера.

М-ммм... Вы, Ваше Величество, заинтересовали меня в тот самый день, когда стали венценосной супругой Его Величества короля. И произошло это довольно давно.

"Эти двое". Я мог бы назвать вам не меньше двух сотен пар вельмож, про которых можно было сказать эту фразу, и которые – не успокоятся.

Le Cardinal


11.03.2004 – 20:12:06

В самом деле.

Садится.

Вы правильно указали на Испанию, Monseigneur.

Выбирайте любую. Хотите – отец и сын. Хотите – двое выскочек. Один и тот же человек объединяет обе пары.

Anne d'Autriche


11.03.2004 – 20:12:43

Вкрадчиво:

Зачем же вы говорите мне об этом, Madame?

Le Cardinal


11.03.2004 – 20:13:51

У меня много причин. Я могу поделиться с вами одной из них, такой, которая будет вам понятна.

Я... тоже люблю Францию.

Anne d'Autriche


11.03.2004 – 20:14:52

Немного удивленно:

Но, Madame, мои многолетние наблюдения показали, что любовь к Франции обычно ассоциируется с нелюбовью к тому, что делает для нее cardinal Richelieu.

Le Cardinal


11.03.2004 – 20:15:57

Встает:

Это означает, что мне повезло – что недреманное око наблюдения вашего высокопреосвященства не задерживалось на мне за эти многие годы слишком надолго.

Не сомневаюсь, что менее выдержанные участники этой маленькой испанской интрижки скоро прибегут просить вашей аудиенции. 34. То, что я сделала – это вовсе немного. Считайте это моим капризом.

Anne d'Autriche


11.03.2004 – 20:17:23

Снова наклоняет голову, отступая на шаг назад.

Значит, успех ударил моему юному протеже Cinq Mars 35 в голову? Ах, Ваше Величество, воистину: ваши капризы стоят того, чтобы неблагодарные головы слетели с плеч их носителей.

Как я могу отплатить вам за этот жест доброй воли?

В первый раз за те четырнадцать лет, что я здесь, я не понимаю, что она задумала.

Le Cardinal


11.03.2004 – 20:18:11

Накидывает капюшон.

Ваше неизменно благосклонное внимание ко мне... и юному дофину полностью cнимает вопрос о плате, Monseigneur.

Anne d'Autriche


11.03.2004 – 20:19:51

Пользуясь тем, что королева не может видеть его под капюшоном, пожимает плечами:

Я прикажу, чтобы герцогиню де Шеврез вернули из изгнания, Votre Majeste. Может статься, ей удастся внести некоторое разнообразие в тот хоровод пустоголовых девиц, которыми... вы себя... которыми – вас окружили.

Позвольте же распорядиться, чтобы вас препроводили назад во дворец.

Le Cardinal


11.03.2004 – 20:20:31

Благодарю, l'Eminence, меня ждет экипаж. А приятным разговором с умным собеседником я на сегодня насытилась вполне.

Поворачивается и уходит в боковую аллею.

Anne d'Autriche


11.03.2004 – 20:21:20

Делает знак в сторону, кого-то останавливая.

Тихо себе под нос:

Кровь... кровь... Прав – большей частью всегда прав. Причудливо тасуется колода. Однако мы не позволим, чтобы история об этом узнала.

Le Cardinal


11.03.2004 – 20:22:19


***
08.03.2004 – 02:01:32

Быстро идет по коридору к своему кабинету, неожиданно замедляется, останавливается. Постояв, прислоняется к стене. Медленно лезет в карман. Достает из него небольшой непрозрачный хрустальный пузырек, выпивает его содержимое, убирает пузырек назад. Считает в уме до пятидесяти. Вздыхает.

Тихо:

Ну конечно. 52 года. Они бы хотели, чтобы я умер от какой-нибудь легочной недостаточности, от какого-нибудь ревматоидного артрита... Что там было суждено этому телу? Не будет этого. 38 и ни годом больше. И никаких... вдохнув и выдохнув ...никаких недостаточностей.

Заходит в свой кабинет и видит в углу знакомую серую тень.

Добрый день, Pere Joseph.

Le Cardinal


08.03.2004 – 02:04:07

Добрый вечер, l'Eminence. Время летит за государственными заботами.

Поднимается со стула, откладывает книгу.

Вас оставить сейчас?

Pere Joseph


08.03.2004 – 02:07:42

Посмотрев на Pere Joseph с привычным удивлением:

Вы как будто читаете мои мысли, Жозеф. Но нет, напротив. Пусть время еще немного полетает.

Какими гнусными новостями мы могли бы сегодня погордиться, отец мой?

Садится за свой рабочий стол, бездумно перебирает почту.

Le Cardinal


08.03.2004 – 02:12:16

Дворец кипит, народ безмолвствует. Все, как обычно. Возможно, через несколько дней будут значительные новости, но я получу сначала совершенно недвусмысленные доказательства, а потом предоставлю их вашему сиятельству аккуратно завернутыми и готовыми к немедленному решению.

Pere Joseph


08.03.2004 – 02:16:05

Рассеянно:

Народ не безмолвствует, mon pere, отнюдь нет. Народ стонет под непосильным гнетом поборов, связанных с войной. Но это не смертельно. Поборы можно пережить, а Эльзас будет служить Франции довольно долго.

Что-то вспомнив:

Да, если все же предложить мир хижинам и объявить войну дворцам... Сдается мне, что Главного надо вывести из игры, отец мой. Аккуратно завернуть и немедленно приготовить – к решению.

Le Cardinal


08.03.2004 – 02:21:35

Обернувшись, снимает с полки несколько толстых книг, обнаруживая между ними конверт.

Я работаю над этим, ваше сиятельство, работаю.

С поклоном кладет конверт перед Le Cardinal на стол.

Доносы, допросы, показания, наказания... Ожидаем и свежих.

Pere Joseph


08.03.2004 – 02:25:55

Вскрывает конверт, углубляется в его изучениие.

Вы неоценимы, дорогой мой спутник. Мы с вами ухитряемся создавать видимость террора, при этом за четырнадцать лет сохранив для жизни сотни людей, большая часть которых, заметьте...

Ненадолго поднимает глаза и привычно наталкивается на серый капюшон Pere Joseph.

...являются нашими смертельными врагами. Право слово, новоявленный Monsieur Champlain 36 вызвал бы меня на дуэль повторно – прямо из французской Канады на сей раз – если бы осознал, что все то же самое можно было сделать другими методами. Slytherin way. Еще три с половиной века, и он бы это понял.

Опущенные капюшоны, положительно, стали меня раздражать.

Le Cardinal


08.03.2004 – 02:34:58

Я ведь тоже – только видимость. Cлова, которые вам угодно было произнести при моей смерти, многим послужили утешением и источником патриотического рвения. 37

Так я нажму чуть сильнее на Гастона Орлеанского 38?

Pere Joseph


08.03.2004 – 02:38:18

Вы не видимость, дорогой Pere Joseph, вы моя реальность. И их глаза. Хорошо только, что никто из нас больше ничего другому не должен.

Нажмите на что угодно, Mon Pere, хоть на перезрелый помидор. Вы не хуже моего знаете о существовании этого овоща. У меня здесь работа из Академии 39 на полчаса. А после этого я буду готов поговорить с теми двумя людьми, в чью сторону повернулась августейшая голова нашего монарха.

Le Cardinal


08.03.2004 – 02:40:49

Кланяется.

Слушаюсь. Мне как раз необходимо в библиотеку.

Еще раз кланяется и выходит.

Pere Joseph


08.03.2004 – 02:44:46

Задумавшись, что-то рисует на полях письма Совету Академии, потом приходит в себя, несколько секунд смотрит на рисунок, подносит письмо к свече и сжигает его.

Le Cardinal


08.03.2004 – 02:53:07

Голоса за дверью.

Открывает дверь, склоняется, приглашая кого-то войти. Пауза.

Извините, ваша светлость.

Выходит, закрывает дверь. Кто-то взвизгивает, наступает тишина.

Снова открывает дверь.

Господа Жак и Франсуа де Ту 40, испрашивают высочайшего соизволения предстать перед его Высокопреосвященством.

Входят двое.

Pere Joseph


08.03.2004 – 02:56:39

Откидывается на спинку кресла, ставит локти на подлокотники, сводит пальцы, поднимает голову и смотрит на вошедших.

Добрый день, господа. Располагайтесь, пожалуйста. Извините, что встречаю вас сидя – здоровье покидает меня не по дням, а по часам.

Le Cardinal


08.03.2004 – 02:59:57

Д... Добрый... вечер, ваше преосвященство... Высоко! Высокопреосвященство! Я только... Мы только... узнать... Нет ли нареканий к работе библиотеки...

Jacques de Thou


08.03.2004 – 03:05:33

Шурша пальцами, нервно смотрит на отца, как будто в поисках одобрения, потом куда-то рядом с Кардиналом, потом переводит взгляд на пол.

Позволено ли нам будет спросить, зачем ваше высокопреосвященство вызвали нас?

Francois de Thou


08.03.2004 – 03:13:19

С пастырской лаской:

Поговорить, господа, поговорить. Присаживайтесь, прошу вас. Во-первых, Monsieur Jacques, я вынужден буду изъять из вашей коллекции два памфлета иезуитов Eudemon Joannes и Jean Keller 41, которые назвали меня "кардиналом гугенотов" и сжечь их. Памфлеты, я имею в виду.

А вам, дражайший, за хранение этих документов я вынужден буду...

ненадолго отвлекается, занявшись каким-то манускриптом, потом раздражается на плохо очиненное перо и ломает его о документ;

тем же шелковым тоном:

... так вот. Вынужден буду мягко за это попенять.

Le Cardinal


08.03.2004 – 03:16:03

Сжечь? Книги – сжечь?

Но ведь это же... И к тому же совершенно бесполезно.

Jacques de Thou


08.03.2004 – 03:20:01

Глядя сквозь Jacques de Thou:

Памфлеты – это не книги, Monsieur. Или вы предпочитаете отправиться за них на костер лично? Истории известны и такие случаи. А про бесполезность мы с вами могли бы поговорить подробнее. Вот отпустит меня приступ подагры, съездим в какое-нибудь удобное место, и поговорим. И не только о книгах.

Можем, впрочем, поговорить с вашим сыном вместо вас, если вы предпочтете.

Le Cardinal


08.03.2004 – 03:21:36

Ваше высокопреосвященство, кажется, недовольны мною... Нельзя ли мне будет узнать, за что?

Francois de Thou


08.03.2004 – 03:21:54

Francois ничего не знает ни о какой крамоле, ваша милость. Я даже не доверяю ему ключи.

Jacques de Thou


08.03.2004 – 03:24:08

Утвердительно:

Недоволен, молодой человек, недоволен. Дружба – великая вещь, особенно дружба с Главным Конюшим Его Величества, господином Сен-Маром. Но когда эта дружба приводит к заговорам против государства и злоумышлению против первого королевского министра, а, напомню вам: по стечению обстоятельств, им является ваш покорный слуга, я делаюсь недовольным. И издаю указы, с образцами которых знакома вся страна. Повествовательно: Возьмите, например, нашумевшее дело о лудэнских ведьмах и отце Урбэне Грандье. Поцокав языком: Силовые методы дознания... казнь на костре... А ведь недальновидный отец Урбэн повлиял всего лишь на какую-то жалкую горстку неудовлетворенных... м-ммм... своим затворничеством... монахинь, а не на политических врагов государства.

Благосклонно улыбаясь старшему де Ту:

Не доверяете ключи, Monsieur? Это правильно. Носите свой ключ от хранилища на шее и не передавайте его никому. А сыну не доверяйте дружить с непостоянными королевскими фаворитами. Впрочем, у вас отныне не будет такой возможности.

Le Cardinal


08.03.2004 – 03:27:58

Заговор? За... Зачем?

Поворачивается к сыну.

Jacques de Thou


08.03.2004 – 03:32:15

Бледнеет и сжимает кулаки так, что ногти впиваются в ладони. Не обращая внимания на вопрос отца, дерзко:

Вероятно, монсиньор, вы не стали бы бросать мне в лицо такие обвинения, если б считали их вовсе беспочвенными. Так что, я полагаю, у вас есть свидетельства моего... вероломства?..

Так каковы же они?!

Но нет. Он все знает, это очевидно. Лучше покаяться и спастись; не я предаю, в конце концов.

Опускает голову, со вздохом:

И потому я полностью вверяю себя безграничной милости вашего высокопреосвященства.

Francois de Thou


08.03.2004 – 03:35:51

Некоторое время смотрит на отца и сына де Ту, как будто видит в их чертах что-то знакомое. Негромко:

Юноша, вы наделали ошибок. Позвольте мне оставить при себе свои свидетельства, не то, после того как я предъявлю их вам, мне придется велеть отрезать вам язык, чтобы вы не проговорились о них даже стенам своей камеры в Бастилии.

И никогда...

Приподнимается в кресле, но снова опускается в него

никогда не дерзите. Старшим.

Итак, уговор будет следующим.

Le Cardinal


08.03.2004 – 03:37:54

Молча дожидается вердикта.

Francois de Thou


08.03.2004 – 03:38:57

Он совсем еще... Он просто по неразумию, ваша светлость. Я, как отец, должен был оказывать на него более сильное влияние, вместо того, чтобы заниматься книгами, и вина, следовательно, больше моя.

Jacques de Thou


08.03.2004 – 03:42:40

Находит на столе четки, начинает перебирать их одной рукой. Прикрывает глаза, монотонно:

Мы, как я вижу, достигли согласия. Поэтому я готов простить вам попытку преступного сговора с испанцами в союзе с господином де Сен-Маром, равно как и попытку вовлечь в этот сговор Ее величество Анну Австрийскую, и сохранить вам жизнь.

К сожалению, вам придется отправиться в изгнание. Я не отправляю вас ни в Канаду, ни на Карибы, ни в Северную Африку. Я не предлагаю вам сменить фамилии и внешность и поехать в какую-нибудь незначительную страну с псевдодипломатической миссией. Вы отправитесь в некий уединенный замок в Наварре и будете заниматься там тем же, чем и сейчас. Книгами. Книги вам доставят – с учетом ваших интересов – из тех, что сожжены.

Либо Наварра, либо смерть.

Le Cardinal


08.03.2004 – 03:44:15

Из тех... Из тех.

Кланяется.

Ваше милосердие поистине безгранично.

Jacques de Thou


08.03.2004 – 03:46:25

Пораженный, переглядывается с отцом. Поворачивается к Кардиналу.

Но...

Осекается, увидев высокомерную вопросительную улыбку на лице Ришелье.

Oui, oui, oui, monseigneur. Nous choisissons la vie. 42

Francois de Thou


08.03.2004 – 03:48:40

Встает из-за стола и выходит из кабинета через боковую дверь, скрытую за алой бархатной портьерой, не сказав больше ни слова.

Le Cardinal


08.03.2004 – 03:50:00

Входит, берет обоих де Ту под руки и ведет их к двери.

Прелестно, прелестно, новая жизнь, очень рад, не задерживаем его светлость, не задерживаем...

Закрывает дверь за собой.

...сейчас выправим бумаги, куда, вы говорите, нам назначено?

Голос затихает в отдалении.

Pere Joseph


***
08.03.2004 – 03:56:30

Спешивается во дворе Palais Cardinal, легко взбегает по ступенькам дворца и входит в свой кабинет в отличном настроении. Проходит по кабинету, заложив руки за спину, ненадолго останавливается у окна, провожая взглядом карету с плотно задернутыми шторами на окнах, исчезающую за поворотом.

Подходит к камину, берет с каминной полки фолиант и устраивается с ним в кресле, обращенном к огню. Тихо:

Холодный выдался декабрь.

Le Cardinal


08.03.2004 – 04:00:12

Входит со свечой в подсвечнике, ставит ее на рабочий стол Le Cardinal. Переворачивает несколько листков бумаги.

Вам пора, ваша светлость. Календарь на сегодня очень насыщенный.

Pere Joseph


08.03.2004 – 04:02:17

Поворачивает голову на звук голоса Pere Joseph. Откладывает книгу.

Ах, ну да. В самом деле. Четвертое декабря, как быстро. 43 Хорошо.

Подойдите ко мне, Жозеф.

Le Cardinal


08.03.2004 – 04:06:14

Задувает свечу, подходит, Pere Joseph Du Tremblayоткидывает капюшон.

Ваши зелья превосходны, но и эксперимент поставлен чисто. К тому же, история ожидает ваших последних слов. Ваша... светлость.

Pere Joseph


08.03.2004 – 04:09:53

Наконец-то увидев освобожденным от капюшона то лицо, которое постоянно там представлял:

"Who will be my equal?" – это сказал Настоящий, дорогой Демон. А для истории оставим, пожалуй, вот это...

Ненадолго задумывается, кладет ногу на ногу, устремляет мечтательный взгляд в огонь камина:

Вы что же, думали, что я бессмертен?.. 44

Жестом велит Азазелло оставить его.

Le Cardinal


08.03.2004 – 04:11:10

Серьезно кивает, берет из воздуха еще один листок бумаги, кладет его на стол.

Кланяется, отступает в тень и исчезает.

Демон-убийца


08.03.2004 – 04:18:57

Удобнее устраивается в кресле, внезапно осознавая, что слышит назойливое тикание часов. Машинально считает до пятидесяти, потом отвлекается и что-то вспоминает. Сидит бездумно несколько минут.
Медленно:

Четырнадцать лет... Мне было интересно.

Шепотом:

Сначала мы отключим позвоночник... и тогда постепенно холод и онемение доберутся до конечностей... до внутренних органов... Снизу вверх, как тогда. Только так интереснее и не так унизительно, когда тебя – заставляют. Конечно, тебя все равно заставляют, но, по крайней мере, тебе не суют в руки чашу с цикутой. Pour tromper un rival l'artifice est permis; On peut tout employer contre ses ennemis... 45. Это можно не записывать... Это еще впереди...

Самое неприятное – это голова, конечно. Ну, перестать говорить – это нестрашно... перестать дышать – можно пережить, если не очень долго, но перестать думать...

"Le Cardinal"


Рисунки Египетской Мау © | Egyptian Mau's Drawings ©

The Two Cardinals Le Cardinal, the Duel Cardinal Richelieu, the Duel Le Cardinal Le Cardinal And His Horse Les Trois mousquetaires D'Artagnan and Portos Aramis and Atos


08.03.2004 – 04:23:36

Обнаруживает себя в странном гипертрофированно адском пейзаже, пронизанном бесконечными, невысокими, но непреодолимыми лабиринтами. Видит, что облачен в красивый кованый доспех. Вокруг почти совсем темно.

Идет вперед.

S.S.


08.03.2004 – 04:25:59

Выходит из-за угла и с лязгающим свистом обрушивает на S.S. огромный меч.

Steel Lord


08.03.2004 – 04:29:32

Машинально уходит от удара, но понимает, что движется не вполне так, как привык. Пытается отшвырнуть от себя нападающего мысленным усилием, но вместо этого осознает, что отправляет в него шарообразную желтую молнию. Доспехи Steel Lord взвиваются вверх белым облаком пара, он распадается и осыпается на землю.

Хочет прокоментировать происшествие, но вместо этого говорит:

So it came to be that there was a great revolution within the burning hells known as the Dark Exile.

S.S.


08.03.2004 – 04:35:36

Низкий голос пафосно и очень громко вторит ему:

When the eternal conflict between the high heavens and the burning hells falls upon mortal soil, it is called The Sin War. Angels and Daemons walk amongst humanity in disguise, fighting in secret, away from the prying eyes of mortals. Some daring, powerful mortals have even allied themselves with either side, and helped to dictate the course of The Sin War.

Раздается взрыв хохота, и пафосный голос стихает. Из-за очередного угла появляется отряд Steel Lords, сопровождаемый пятью суккубами в красных сапожках и с красными крыльями. Суккубы атакуют S.S., стреляя в него кровавыми звездами.

Witch Daemons


08.03.2004 – 04:41:09

Понимает, что ни традиционные заклинания, ни его обычные приемы почему-то не работают; концентрируется на том, чтобы не попасть под обстрел и поразить как можно больше противников. От него отделяется круговая волна огня, которая сметает почти всех суккубов, падающих на колени с омерзительным сладострастным криком, прежде чем погибнуть.

Аккуратно превращает всех Steel Lords в фонтанчики белого дыма, не замечая, что за одним из колючих кустов притаилась незадетая огненной волной суккуб, которая поражает его звездой в плечо.

Автоматически тянется рукой за пояс, достает оттуда фиал с красной жидкостью и видит, что ее делается наполовину меньше. Рана на руке исчезает.

Проходит до следующего поворота и обнаруживает впереди странное открытое святилище. Подходит к нему.

S.S.


08.03.2004 – 04:46:07

Вокруг святилища по очереди загораются пять огней, вычерчивающих дьявольскую пентаграмму – перевернутую звезду. В пятиугольнике, образовавшемся в центре этой звезды, появляется совершенно несообразных с S.S. размеров чудовищное и очень мощное существо темно-бордового цвета. Из его спины и головы торчат огромные рога, а на руках и ногах – длинные острые когти. Голосом, в котором можно узнать ранее звучавший:

Prepare to join the many mutilated bodies in my wake, mortal.

Атакует S.S., выдыхая сплошной столб огня.

Diablo, The Lord of Terror


08.03.2004 – 04:52:38

Некоторое время старается не думать, опасаясь, что подумает очередную непонятную ему фразу про Войну Грехов, но потом понимает, что иначе не справится с ситуацией.

Выпускает в Diablo ряд разномастных молний веселых цветов, стараясь перемещаться более проворно, чем дышашее огнем чудище, тянется за пояс, достает оттуда ровно такой же фиал, как прежде, только с синей жидкостью, и опустошает его полностью.

Diablo получает серию ударов fireball'ами в голову.

Телепортируется за спину чудовищу.

Eventually the Horadrim captured Diablo within a soulstone...

Обрывает себя, давая зарок не говорить вслух.

Не позволяя себе расслабиться, думает:

"Вот это, наверное, настоящий Ад. Настоящий Ад – это пародия".

Отправляет в Diablo Apocalypse в форме огненного грибообразного взрыва и позволяет себе осторожно вздохнуть. Это у него получается.

S.S.


08.03.2004 – 04:59:51

На секунду исчезает в буйстве огня, дыма и пепла. Через секунду появляется, но уже в человеческом своем обличье. Он одет во все красное и отливающее серебром – на нем сюртук с треугольными черными пуговицами, рубашка с жестким воротником, под которой виден аккуратно уложенный темно-бордовый шейный платок, строгие брюки и туфли мягкой красной кожи; однако волосы его всклокочены. Показывает S.S. ладони рук, испачканные сажей и кровью.

Вы бы осторожнее, дорогой рыцарь. Эдак и убить недолго.

Diablo, The Lord of Terror, now as Wolfgang Woland


08.03.2004 – 05:02:19

Опускает огромный рыцарский меч, который оказался у него в руках, и дает ему возможность раствориться в воздухе. Открывает рот, чтобы что-то сказать, но останавливает себя и дожидается, пока его костюм вернется в норму. Обнаруживает себя в одеянии кардинала Ришелье, но в своем теле. Решается заговорить:

Покорно прошу простить, Мессир. Если бы я знал, что вы умеете быть столь безобразным, никогда не посмел бы поднять на вас руку.

S.S.


08.03.2004 – 05:07:00

Да, верно... Я умею быть разным. Весьма полезное умение. Уверен, вы его уже оценили.

С отсутствующим видом пинает ногой лежащее рядом тело какого-то Железного Лорда. С интересом:

Как движется война грехов, мой дорогой Кардинал? Если б знать, что у вас все получится так гладко, может, стоило бы произвести пару пространственно-временных перестановок... Положительно, иногда мне кажется, что вы просто рождены для того, чтобы выполнять сложные задачи, в которых замешаны судьбы государств.

Помедлив.

С другой стороны, я заметил, что у таких людей обычно проблемы с личной жизнью.

Wolfgang Woland


08.03.2004 – 05:11:07

С неприязнью оглядывая пейзаж и с некоторой нежностью взглянув на W.W.:

Мне порой хочется быть похожим на вас, Мессир. В минуты слабости. В смысле... я хочу сказать, что в минуты неслабости мне не хочется быть похожим ни на кого, даже на величайших людей всех времен и народов.

Проблемы с личной жизнью?..

Бросив странный взгляд на W.W.:

Да, насколько я понял, у настоящего Ришелье они были.

S.S.


08.03.2004 – 05:18:18

Пожимает плечами.

Прошу вас, рыцарь, не надо таких признаний, а то я расплачусь; а вы ведь знаете, как чувствительно отнесется к этому мировое равновесие. В назидание вам могу сказать, что вы и так довольно сильно ко мне приблизились...

Поворачивается к S.S. и, нависнув над ним, отвечает ему таким же странным взглядом, который как будто оборачивается вокруг S.S., как змея. Негромко.

...и не только в назидание, но и в предупреждение – тоже.

Поворачивается и продолжает свой путь. Они идут по какому-то бесконечному подземному ходу, вымощенному камнем; то тут, то здесь видны вмурованные в пол белеющие черепа. Беззаботно.

А, были, не были!.. Он пожил в свое удовольствие, а уж одно это чего-нибудь да стоит.

Я признателен вам, к слову, за то, что сохранили мне двух этих незадачливых де Ту. Я переселю их в Winter Keep... там они придутся впору. Не с их букинистическими темпераментами сидеть в безрассудной Наварре.

Wolfgang Woland


08.03.2004 – 05:24:16

Немного сгорбившись и начиная прихрамывать, чуть севшим голосом и как будто сам себе:

Странно. Все это очень странно и непоследовательно. Мы с Азазелло понасохраняли то ли вам, то ли для дальнейшей жизни, целую кучу французов. Мы изображали, что казним их или заключаем в тюрьму, раздували недовольство, запугивали... делали то, что я считал нужным. Непонятно, почему это все устраивает вашу канцелярию. Это, в общем, скорее добрые дела, чем недобрые. А Его преосвященство поднял для Франции колонию в Канаде. Под другим именем.

Кажется, лишь теперь я начинаю чувствовать, что можно – все.

Только вот это вот... с чужими словами и жуткими креатурами – это не можно. Я ведь мог потерять разум.

S.S.


08.03.2004 – 05:32:28

Постепенно разрыв между ним и Профессором увеличивается, Woland'а становится видно все хуже в темноте поворотов, и голос его отдается эхом.

О, все не так просто, рыцарь. Мы все играем с добротой и темнотой – и я, и Он... Неважно, что обе стороны порой увлекаются сложностью и красотой своих планов и забывают о цели. Об этом не принято говорить вслух.

Повторяет.

Some daring, powerful mortals have even allied themselves with either side, helping to dictate the course of the Sin War.

Запомните это, а также все, что было сегодня, рыцарь. Это игра под названием "Diablo". И, как у Lord of Terror из этой игры, у меня есть нехорошее предчувствие, что мне еще придется столкнуться с Магом... в ином качестве.

И это ощущение наполняет меня...

Не договаривает. S.S. внезапно обнаруживает, что ход закончился; он вышел в тихий и пустой лес и стоит по колено в горящем ручье.

Wolfgang Woland


***
08.03.2004 – 22:10:49

Захлопывает огромную книгу формата in-plano, переплетенную в заскорузлую темно-коричневую кожу, сажает ее обратно на цепь и отправляет в специальный дубовый стояк, где закрывает за книгой дверь и дает возможность Milo Staledew запереть на двери замок.

Оглядывает уютное помещение, к котором они сидят с Привратником:

Поразительно, Mr Staledew, только британец может спокойно сидеть на пороховой бочке, меланхолически наступать на тлеющий кончик бикфордова шнура, ведущий к ней, а иногда даже от него и прикуривать, и при этом устроить это свое сидение с определенным комфортом.

Примите мое искреннее восхищение. Сколько людей помогают вам здесь?

S.S.


08.03.2004 – 22:16:31

Количество помощников тоже регламентировано. Двадцать три – самое лучшее число, но одиннадцать и семнадцать вполне справляются. Если вы заметили, в 1812 году случился досадный выброс, а все потому, что в драку ввязался восемнадцатый. Молодые ребята из Министерства часто подают заявления, но их хватает ненадолго. Переводятся в драконовые заповедники. Там интереснее.

Milo Staledew


08.03.2004 – 22:18:12

Посмотрев на Staledew в некотором раздумьи:

То есть, я так понимаю, они просто выполняют ваши указания?

S.S.


08.03.2004 – 22:24:24

Нет-нет, что вы. В здешней иерархии я вовсе не главный. Я... как бы сказать... Скорее завхоз. Я изучаю теорию, веду отчетность и обеспечиваю логистику. Приказы отдают другие. Олливандер приглашает меня на Советы скорее из-за умения кратко и доходчиво изложить ситуацию, и по давней взаимной склонности.

Возвращает взгляд S.S.

Если хотите, я могу познакомить вас с начальником, настоящим боевым экзорсистом. Весь в шрамах, внутри и снаружи. И в ожогах. Однажды ему пришлось встретиться с тем, что называется Flame of Udun. Впрочем, у этих созданий много других имен, которые, возможно, вам более знакомы...

Milo Staledew


08.03.2004 – 22:28:54

Побарабанив пальцами по столу:

Да-да, конечно. Конечно, это будет для меня большая честь. То есть, вы от этой команды – спикер? С другой стороны, к завхозам я исторически питаю наибольшее доверие – именно они обычно в курсе того состояния, в котором находится хозяйство.

По инерции заканчивает мысль:

Бойцы редко бывают аналитиками. А у меня, Mr Staledew, как раз накопилась большая потребность в анализе. И в синтезе тоже.

...Вы говорите о Walaraukar, или, как их стали позже записывать, Valaraukar, или Balrog, как их назвали для красоты и краткости те, кому надо было кричать об их приближении?

Помолчав:

Что, и они тоже высовывали голову тут у вас, из этого колодца?

S.S.


12.03.2004 – 21:06:12

Оживляется.

Нет, это была выездная тревога. Командировка. Я был совсем молодым тогда, помню, как он собирался. Бегал, размахивая посохом, бормотал какие-то полузабытые, полумифические заклинания, я хватался по его просьбе то за один, то за другой фолиант... В общем, он взял меня с собой. Это было... очень красиво.

Помолчав.

Они... поговорили. Я написал статью потом. Ее не напечатали.

Milo Staledew


12.03.2004 – 21:11:38

Молча кивает головой, прикрыв глаза.

Да-да, понятно. Давайте напечатаем. В соавторстве.

Улыбается.

Этот ваш он меня заинтересовал. Если он человек широких взглядов, то, может, действительно, познакомите?..

Существа это странные, дела до наших дел им нет. Они большие романтики, в сущности. И, в общем, не имеют отношения к каким-то конкретным верхам и низам. Только вот одна беда с ними...

Вздыхает:

В некоторых традициях их недаром называют Tzarvampyr – они не могут без крови. Правда, в их жилах течет кровь Солнца, поэтому они ее потихоньку и пьют. И когда всю выпьют, Mr Staledew, придется нам с вами строить себе новую Вселенную.

S.S.


12.03.2004 – 21:18:53

Боюсь, что к этой теме не появилось за это время значительно больше интереса. Скорее наоборот – были слухи, что пару лет назад сразу несколько Walaraukar участвовали в довольно значительной стычке, на стороне...

Видите, даже у меня плохо получается. Слова не совсем подходят к описываемому понятию. К примеру, говорить о "стороне" в применении к ним неверно. И уж конечно, те, кто называл одного значительного британского мага не по имени, а "Сами-Знаете-Кто", ждут-не дождутся, когда им расскажут о крови Солнца...

Milo Staledew


12.03.2004 – 21:23:53

Решительно:

Надо когда-то начинать, Mr Staledew. Кое-какие свидетельства сохранились у нас в Hogwarts. Кое-кто из моих знакомых создал кое-какие средства обороны и наступления. Кое-какие люди отдали в той самой стычке с Царьвампирами свой разум и память. Зато наши огненные романтики-рогоносцы увидели образ своей Потерянной Девы, и эта картина на некоторое время насытила их любящие сердца. Теперь они, как я понимаю, готовы немного поголодать.

С некоторым лукавством:

Ну, мы же можем написать работу и положить ее в Спецхран, правда? Давайте для разнообразия станем не запутывать, а распутывать историю. По крайней мере, историю нашего маленького Острова.

Поискав что-то у себя в карманах, не найдя и махнув рукой.

Ладно. Вернемся к нашим Воротам.

Скажите, насколько вам, действительно, важно то, как это... помедлив ...отверстие выглядит изнутри?

S.S.


08.03.2004 – 22:40:56

Это... это помогло бы мне в моем анализе. Я понимаю, что звучит это довольно неприятно, но с точки зрения чисто теоретической Июньское Извержение очень серьезно продвинуло наши представления – не на поверхностном, конечно, а на более глубоком уровне. Удивительные корреляции с формой и распределением пузырей, с тем, что мы знаем о геометрии самого перехода... Я нашел совпадения в старинных записях, которые тем более интересны, что сделаны были с устных рассказов, много позже описываемых событий.

Milo Staledew


08.03.2004 – 22:47:18

Поманив из угла стоящий там свернутый пустой лист пергамента того же формата, что и журналы Привратника, позволяет листу улечься на столе. Берет перо и вычерчивает слева на листе небольшой прямоугольник. Не поднимая глаз на Staledew, начинает комментировать, пририсовывая к прямоугольнику дорожку и схематически изображая очертания Великобритании, Ла-Манша, береговую линию Франции и т.д.

Видите ли, Привратник, там есть места, которые, казалось бы, можно пощупать. В одну минуту ты идешь по какому-нибудь коридору, вырубленному в базальтовом слое, и любуешься бликами на стенах, а в следующую оказывается, что это не базальт, а толща воды. Но тем не менее, у меня создалось ощущение, что общий... силовой, что ли... план местности мне удалось сохранить в памяти. И к вашим Вратам я с той стороны подходил. Смотрел на них из большой глубины, проводив в них некоторое количество креатур, которые не назвали мне своих имен. Увы. В тот момент последовать за ними я не мог.

Улыбается:

Да даже если бы и смог, не последовал бы. Вы бы не выпустили меня дальше бортика своего бассейна, а это было бы уж очень обидно.

S.S.


08.03.2004 – 22:54:38

Удивительно... В большой степени именно так, как я себе и представлял.Вот здесь...

Указывает на рисунок; на нем появляются несколько дополнительных линий.

...должен быть перехлест, и туда подходит отводной канал от греческих Врат, но он довольно слаб, а в последние несколько столетий и вовсе зарос...

Смотрит на S.S.

Имена не так важны. Скажите, а... что делал в это время Он?

Milo Staledew


08.03.2004 – 23:00:34

Смотрит, как рисунок сам собой наполняется сплетением линий, которые свиваются в клубок, подобно змеям, заполняя всю плоскость листа, вздымая его буграми, видит, что внутри дорожек начинает темнеть и пульсировать нечто, подбирающееся к границам пергамента и грозящее прорвать его.

Усмехнувшись, постукивает ногтем в еле заметный узел на рисунке и сворачивает пергамент.

Так-то лучше. От греха.

...Он? Князь?

Разводит руками:

Вот чего не знаю, того не знаю. Он сыграл со мной партию в Diablo, позволил отшлепать какое-то количество своих игрушечных солдатиков и удалился по делам, сделав вид, что ни за кем не наблюдает.

Досадливо:

Вышло, видимо, не совсем хорошо. Если бы я их не прогнал, они бы, скорее всего, меня там и оставили... в своих рядах... А из-за того, что их все-таки удалось разозлить и обратить в некое подобие бегства, они устроили вот этот вот самое Июньское возмущение. Правда, я этого не знал, пока не дошел за ними... по той горячей речке, где они снова появились через какое-то время ...до самых Red Gates, England.

S.S.


08.03.2004 – 23:16:43

Партию... Во что, простите?

Он вас... Вы сражались с демонами?

Осторожно берет пергамент.

Я посмотрю, как с этим можно справиться. Возможно, простого помещения в журнал будет достаточно. Вы очень помогли мне. Но боюсь, что у меня нет никаких сведений, которыми я мог бы обрадовать вас.

Могу, впрочем, предложить вот это.

Вынимает пустую трубку изо рта и указывает черенком на свою голову.

Milo Staledew


08.03.2004 – 23:22:27

С удовольствием прослеживает движение Staledew:

О, Привратник, право слово, лучшего предложения и быть не может, когда имеешь дело с неизведанным и неизведываемым. В конце концов, как когда-то верно подметил мой Учитель, "все это у нас в голове". И то, в какую игру мы сыграли с Игроком, может больше никому уже не пригодиться.

А мы с вами, скажем, станем пытаться думать, какая польза может приключиться, если замыслить проколоть эти самые пузыри, только не изнутри, а снаружи. Ведь этого же никто от нас не ожидает.

Только, Mr Staledew, сразу хочу вам сказать. Это не работа. Это – хобби.

S.S.


08.03.2004 – 23:29:41

Проколоть. Хм. При том, что все усилия направлены были в основном на то, чтобы их, напротив, удержать. Мне нужно будет поднять из архива разработки одного молодого человека, приблизительно середины семнадцатого века. Тогда их сочли ересью, естественно. И вам придется научить меня создавать... Чтобы иметь возможность проверить в контролируемых условиях, не прибегая к вашей помощи.

Я нахожусь в том исключительно счастливом положении, когда руки могут быть заняты работой в то же самое время, как голова занимается, как вы выразились, хобби. Я думаю, Острову не нужно опасаться, что из-за моих фантазий защита Врат каким-то образом ослабнет.

Milo Staledew


08.03.2004 – 23:31:21

Создавать – что, Mr Staledew?

S.S.


08.03.2004 – 23:33:35

Маленькие, милые отверстия, неопасные, но достаточные для взаимодействия.

Можно, вы еще раз покажете мне?

Milo Staledew


08.03.2004 – 23:43:19

Тихо смеется, встает из-за стола.

Пойдемте, поиграем в подушечку для булавок.

Мечтательно:

Если повезет, можно будет поймать пару мячиков и кинуть назад. Чтоб им там служба адом не казалась.

Начинает бормотать, припоминая:

Drachenkopf 46... Диссоциативная фуга 47... The Tide is Coming 48... Атомарный факт... Coma Berenices 49... Бинарная оппозиция 50... Luminous intensity 51... Хазарский словарь – весь, особенно где-то со второй трети...

Нет. Надо будет записать. Слишком много всего.

S.S.


08.03.2004 – 23:48:57

Встает, поворачивается, махнув трубкой. С полки снимается еще один лист пергамента, подплывает к нему и останавливается на почтительном расстоянии.

Обязательно. Чем больше, тем интереснее.

Кланяется и пропускает S.S. вперед.

Milo Staledew


Переводы и примечания:

1 Гетероскедастичность – одно из основных понятий эконометрики, относящееся к линейным моделям парной и множественной регрессии.

2 Ла-Рошель, город и порт на атлантическом побережье Франции. В XII веке был отдан за Элеанор Аквитанской Генри Плантагенету, но в 1224 отобран французами (одна из причин Столетней Войны). В XVI веке, при короле Генрихе (Анри) IV (Наваррском) приобрел известность как оплот протестантов (кальвинистов), называемых во Франции гугенотами. Разбогател на торговле солью и вином. В 1627 году город заключил сепаратный договор с Англией, результатом которого должна была явиться высадка во Франции английского гарнизона. Королевские войска окружили Ла-Рошель, и после 14-месячной осады город был сдан, что явилось фактическим окончанием Третьей Гугенотской войны. На момент осады под знаменами короля была 20 000 армия, внутри города – 28 000 осажденных, из них на начало осады в крепости было 10 000 бойцов. Ла-Рошель была окружена крепостными стенами, рвами, имела 12 бастионов.

3 "Прошу извинить, ваша светлость... Это я, Лесафр. Мы поймали ларошельского шпиона". (фр)

4 "Мой бог! Ваша светлость, Кардинал Ришелье!" (фр.)

5 "Вы гугенот? Как вас зовут?" (фр.)

6 "Зовут меня Жюльен Гату, господин Кардинал". (фр.)

7 Булки – "Пекари хлебных булок и изготовители выпечки не имеют права покупать зерно до одиннадцати часов утра зимой и до полудня летом; пекари же больших батонов не могут закупать зерно до двух часов дня. Это позволит горожанам покупать зерно и муку раньше них. Пекари обязаны ставить хорошо различимое клеймо на свою продукцию, а также держать в своих заведениях весы и гири, – под угрозой отмены их профессиональной лицензии", – закон 1635 г., изданный кардиналом Ришелье.

8 Дамба: В качестве одной из Кардинал Ришелье на дамбе в Ла-Рошели мер, принятых при осаде, по приказу Ришелье в бухте Ла-Рошели была насыпана дамба, или плотина, которая перекрыла доступ в порт кораблям. Несколько английских военных кораблей, чтобы не допустить сдачи города, пытались протаранить ее, но безуспешно. В обычное время на дне у входа в гавань лежала якорная цепь, которая по ночам выбиралась с двух башен, перегораживая ее. По Рабле, эта цепь была одной из четырёх, которыми младенца Пантагрюэля привязывали к колыбели ("Гаргантюа и Пантагрюэль", 2.IV)

9 Жан Гитон – Мэр Ла-Рошели во время осады. Несмотря на то, что после закрытия блокады (в феврале 1628) население города уменьшилось с более чем 20 до 5 тысяч, отказывался сдаваться в течение более полугода. В здании ратуши (Hotel de Ville) хранится восстановленный стол с мраморной столешницей, в которой имеется одна выщерблина – туда, по легенде, Гитон ударил ножом, произнося клятву сохранить город.

10 Газета – "La Gazette" – официальная газета, основанная по приказу Ришелье. На самом деле, первый, исторический, номер "Газеты" был выпущен 30 мая 1631 г., это был первый периодический печатный орган во Франции и один из первых в Европе.

11 Условия капитуляции: несмотря на то, что Ришелье мог, казалось бы, диктовать при сдаче Ла-Рошели любые требования, перемирие было подписано на необычайно льготных условиях. Практически никто из организаторов мятежа не был наказан. Сам кардинал не присутствовал при вхождении Людовик XIII в Ла-Рошель 1 ноября 1628 (через 3 дня после описываемых событий) французской армии, предоставив место во главе войска королю. Окончательный мир был подписан в Алэ (Ales) 28 июня 1629 г.

12 "Eminence Grise" – "серый кардинал", "отец Жозеф", Франсуа Леклерк дю Трамблэ (1577-1638), монах-капуцин (первый обладатель титула "Серое преосвященство"). Кардиналом, на самом деле, не был. Конфидент Ришелье. Убежденный националист. Искуснейший дипломат; в 1630 способствовал раздроблению Германии; сумел убедить императора Австрии отстранить Валленштейна от управления армией (и, возможно, причастен к убийству последнего).

13 "Сomme un ferme rocher qui brise tout ce qui le heurte" – "как несокрушимая скала, о которую разбивается всё, что ей противостоит" (фр.) – часть высказывания Ришелье о том, что французское католическое духовенство стремится к усилению центральной (королевской) власти.

14 "Камень против камешка" – Pere Joseph подхватывает каламбур кардинала – La Rochelle в переводе означает камешек.

15 "Un imposteur, definitivement. Mais non. Ce n'est pas un doppelganger primitif, non..." – Определенно, самозванец. Но все же... Не какой-то незатейливый doppelganger [двойник], нет... (фр.)

16 Рunto riverso – Le Cardinal цитирует Меркуцио (говорящего о Тибальте) из "Ромео и Джульетты" (в переводе Пастернака). Далее ("где passado ваше") упоминаются еще несколько фехтовальных сцен из той же пьесы. "А backhanded stroke" – "закрытый удар" слева, если его исполняет правша. "Пассадо" – фехтовальный прием, "проход", при котором клинок выбрасывается вперед одновременно с выдвижением одной ноги.

17 Moyenne – одно из положений, в которых держится при фехтовании шпага (рапира). Большой палец должен находиться на обороте рукоятки, остальные пальцы, сомкнутые, но не сжатые, поддерживают рукоять и управляют ею; рука имеет только три положения: "ногти кверху" (quarte – четвёртая позиция, ладонь смотрит вверх, острие опущено, клинок защищает ближнюю ногу), "ногти вниз" (tierce – третья позиция, ладонь вниз, острие вниз, клинок защищает дальнюю ногу), и "ногти вбок" (moyenne, средняя, так рука расположена в первой и второй позиции); последнее положение обычно принимается фехтующим с самого начала поединка.

18 Парад, "отбой", – фехтовальные защиты. В их число входят как "старые", традиционные (в дополнение к перечисленным, прима – первая позиция, острие приподнято и смотрит в ближнее плечо соперника, секунда – в дальнее плечо, квинта – рука вверх, клинок над головой, и иногда еще сеста – тоже над головой, но локоть выносится к противоположному плечу, так что кисть оказывается с другой стороны головы), так и сложные парады, состоящие из комбинации простых: кварта и терц или кварта с кругом.

19 Riposte – "ответ", боевая позиция при фехтовании.

20 Дуэли – в качестве одного из способов ущемления дворянской вольницы Ришелье запретил дуэли – излюбленный способ решения спорных вопросов. Убийство на дуэли приравнивалось к государственной измене.

21 Mal-pare – ошибка при парировании выпада.

22 Фланконада – один из "простых" ударов французской школы фехтования: "боковое нападение".

23 Еncounter of the first kind в пять touches – связка фехтовальных движений, включающая в себя пять тушэ.

24 "Ла-Рошель сдалась – на наших с вами условиях". – См. выше.

25 "Savoir dissimuler est le savoir des rois." – "Умение таить истинные намерения – мудрость королей" (фр.) – высказывание Ришелье.

26 "Le conseil du Prince" ("Совет князя") глава в "Политическом завещании" Ришелье, ("Testament politique"; Memoires du cardinal de Richelieu, ed. Horric De Beaucaire, I [Paris, 1908]), в которую, как считает исследователь M. Hanotaux, он вложил "всю душу и весь свой гений".

27 "With us Princes, words go for nothing" – "У нас, князей, слово ни во что не ставится" (англ.) – из воспоминаний Жана-Франсуа Поля де Гонди, кардинала де Рец.

Мари де Отфор 28 "Это плохая война. Но Франция выглядит в ней достойно" – речь идет о Тридцатилетней войне 1618-1648 гг.

29 "Bon apres-midi, Madame" – "Добрый день, мадам" (фр.)

30 "...Et la reine de France..." – "Дочь Филиппа, короля Испании... Маргариты Австрийской... Супруга Людовика... Королева Франции". (фр.)

31 Госпожа де Отфор – Мари де Отфор (Marie de Hautefort, duchesse de Schomberg: 1616-1691), придворная дама, фрейлина (demoiselle d'honneur) королевы и любовница короля. (см. ниже).

32 Госпожа де Шемро – Франсуаза де Барбезье (Chemeraut, Franсoise de Barbeziуre), фрейлина королевы. Далее упоминается герцогиня де Шеврез (Duchesse de Chevreuse) – подруга королевы Анны, за свою антикардинальскую деятельность неоднократно отправлявшаяся в изгнания за границу.

33 Маркиз Мирабель, испанский посол – с ним связались Сен-Мар, де Ту и Анна Австрийская для осуществления заговора против Ришелье.

34 "...маленькой испанской интрижки" – См. прим. 30 и 32.

35 Cinq Mars Анри де Сен-Мар– Анри-Кофье де Рюз, маркиз де Сен-Мар (1620-1642), приближенный короля, главный конюший и постельничий, маршал. Обвинен в измене в связи с тайными переговорами с Испанией (через упоминавшегося выше посла) и казнен в Лионе. "Тогда же всеобщее внимание привлекла горестная судьба Главного. Сила, в которую он вошел, начала заботить кардинала Ришелье, положившего ей начало. Вскоре Кардинал понял, что допустил большую ошибку, настояв на удалении м-ль де Отфор и м-ль де Шемро, которые не могли повредить ему у короля, и выдвинув юношу честолюбивого, гордого своим возвышением, еще более гордого из-за врожденного ощущения своего превосходства и склада ума, но совершенно неспособного сдерживать себя из признательности за высокое положение, доставленное Кардиналом его отцу маршалу Эффии и ему самому". (Ларошфуко, "Мемуары").

36 Самюэль де Шамплэн (Samuel de Champlain, 1570?-1635), путешественник, миссионер, основатель Квебека и "Отец Новой Франции".

37 Исторический дю Трамблэ умер 18 декабря 1838 г. По легенде, перед смертью его волновали Самюэль де Шамплэнисключительно успехи в войне между Францией и Габсбургами, и Ришелье успел сообщить ему радостную новость о захвате города Бризак (хотя на самом деле произошло это накануне, 17 декабря, и весть об этом событии не могла достигнуть Парижа так скоро).

38 По некоторым документам, заговор Сен-Мара был раскрыт благодаря предательству одного из его участников, Гастона д'Орлеан, брата короля.

39 Ришелье основал "Академи Франсэз" (Academie Francaise), с целью направлять развитие французского языка, как орудия объединения империи.

40 Jacques de Thou, латинист, историк (1553-1617). Собиратель одной из самых значительных библиотек того времени (более 12 тысяч томов), с открытым доступом для ученых, в том числе иностранных. Francois-Auguste du Thou, его старший сын (1607-1642), главный королевский библиотекарь, государственный советник, казнен за недонесение о заговоре Сен-Мара.

41 Памфлеты – исторический факт – такие памфлеты действительно появились в конце 1625 г. на волне протеста среди сторонников Испании против передачи города Вальтелен (Valteline) протестанту Гризону (Grisons).

42 "Да, да, да, господин. Мы выбираем жизнь."

43 Исторический Ришелье умер 4 декабря 1642 от туберкулеза.

44 Последние слова Ришелье. Фраза "Найдется ли мне равный?" (см. выше) – приписывается ему же.

45 "Pour tromper un rival l'artifice est permis" – "Хитрость позволена, чтобы обманывать соперников; против врага хороши все средства." (фр.) (Из произведения Ришелье "Les Tuileries")

46 Drachenkopf – "Драконова голова", астрономический термин, обозначающий узлы орбиты луны, то есть, ее пересечения с плоскостью эклиптики.

47 Диссоциативная фуга – расстройство психики, вариант диссоциативной амнезии. Характеризуется потерей памяти (особенно краткосрочной в связи с недавно произошедшими болезненными событиями) при отсутствии органического заболевания мозга, в сочетании с внешне целенаправленными действиями, связанными со стремлением покинуть привычное окружение. Иногда во время такого путешествия принимается новая идентичность личности, возможно даже с большой подробностью.

48 The tide is coming – "Прилив приближается" (англ.)

49 Coma Berenices – "Волосы Вероники" (лат.), название одного из созвездий, введенное Тихо Браге. Наиболее примечательный объект – редкой красоты скопление из приблизительно 40 звезд, 5 градусов в поперечнике, которое раньше относили к созвездию Льва (кисточка на его хвосте).

50 Бинарная оппозиция – философское понятие, дихотомия, позволяющая производить классификацию в терминах противоположностей (верх-низ, темный-светлый, инь-ян и т.д).

51 Luminous Intensity – Сила света. Физическая величина, описывающая отношение светового потока к его телесному углу.


D'Artagnan and Portos by Egyptian Mau


13.03.2004 – 14:25:42

Все труднее реагировать на сыгранные сцены с детской непосредственностью сидящего в зале зрителя, все чаще действо вызывает реакцию второго рода – реакцию молчания, когда руки тянутся в карман за сигаретами, или к лицу, чтобы закрыть рот, а не друг к другу в поисках аплодисмента. Не теряя магичности, действие порой становится настолько режуще жизненным, что аплодировать ему невозможно, как невозможно примерить его на себя в чем-то ином кроме страшного сна. "Хорошо – это островки в море плохо", так, кажется, сказала маленькая Габи? Изуверство происходящего здесь действия в том, что это жизнь. И в ней, в жизни, эти хорошо+плохо входят ровно в такой же замес, который нам показывают, доводя и хорошо, и плохо до крайних точек, где различить их уже нельзя. Белый мрамор колонн, окруженный огнем сгоревших мостов, – это тот пик хорошо, который можно себе представить только после пика плохо. Четырнадцать лет под сияющим небом Франции XVII века – это то приложение усилий, которое вошло, видимо, в какие-то недолгие мгновения лишенной неба детенции в Инферно, и хотя и было хорошо, но кончилось, как всегда, – страшно. Наверное, так, The Imposter как мы все знаем, что оно для всех нас кончится.

Не буду отбирать хлеб у Гостьи, хотя она отобрала мой хлеб любви к линии Мадемуазель-Профессор, но вот почему-то мне кажется, что даже расплетенный клубок этой интриги не исчерпывает ее. Видятся мне какие-то предыстории и продолжения. И если Профессор со своим "животным магнетизмом" и несмотря на все свои иезуитские проходы про "других детей (подразумевающих других мужчин)" не умеет не бывать в судьбе своих дам единственным человеком, то вот в его жизни, похоже, с единственностью проблемы. Хотя вовсе не от них он, видимо, страдает. Если страдает вовсе. Я вижу, да, что Мадемуазель для него – все. Смерть и жизнь. Но то ли он находит ее в других лицах (иначе откуда эта загадочная фраза про "кровь" и попытка увидеть что-то под капюшоном королевы Анны), то ли в него, действительно, вмещается несколько разных любовей, – оставим это. В нем достаточно крови, и ему можно ее проливать и ей делиться. От него не убывает... я надеюсь.

Два исторических эпизода – эпизод философский и жизненный и эпизод властный и жизненный – особые подарки в этой Игре. Теперь уже ясно, что он должен сделать в этих экспедициях. Сыграть чужую роль и не нарушить ход истории. Но ведь он же не может просто играть чужую роль. Поэтому ненарушение хода истории подгибается под него в точности так же, как подгибается ход нынешней, современной магической истории. Мне было особенно радостно увидеть ограненным и вывернутым наизнанку популярный мушкетерский сюжет с поклоном и щекотанием Дюма-пэра. И радостно заметить, что подземельская аудитория смогла эту выворотку принять, или если не принять, то обнаружить схожесть взгляда на исторические роли действующих лиц. Впрочем, не будем принижать Дюма, он подарил мушкетерам, в 20-ти годах спустя, прозрение в отношении "великого кардинала", а в самом первом томе трилогии – неоднократно проходился относительно его государственных и человеческих качеств. Поэтому я благодарен этому эпизоду за попадание и за любовь к той Франции, которую все мы когда-то любили, – с ее кружевными манжетами, шпагами, опереточными войнами и непониманием того, насколько все тогда было серьезно и для самой Франции, которую именно тогда и создал как государство "красный герцог", и для Европы, в которой два кардинала – красный и серый – впервые создали дипломатию, чисто слизеринского толка политику и мощное национальное государство. Читая Мушкетеров и увлекаясь отрезанными подвесками, мы не обращали внимания на такие мелочи (в Мушкетерах, насколько я помню, серого кардинала не было вовсе), а в этой небольшой, в общем-то, сцене для нас были сведены в букет и Ля Рошель, и дю Трамблэ, и Сен-Мар, и Королева Анна, и Книжники, и французская Канада, и лудэнские ведьмы и многое, многое из того, что осталось за кадром романа старшего Дюма. Спасибо – это тоже было нужно голове. И это было нужно историческому сознанию читателя, который в очередной раз сможет почесать в затылке и поразмыслить на старую тему о роли личности в истории.

Отдельное спасибо за щедрую россыпь вирновцев и за английский язык. И опять необходимый баланс языка, словесных поединков, метких словечек и – картинки. Красиво связались Балроги и все так "просто" оказалось с их царьвампирством. Был сделан прощальный поклон мадам Лестранж. Кто-то замаячил там, размахивающий посохом, и нам снова позволили улыбнуться, мимоходом простилизовав и всякие Некрономиконы, и фэнтези. Великолепен старый экзорсист в своей мудрости и колорите.

Снимаю шляпу перед настоящим кардиналом и его холодным весельем. Думая о подложном Сером – стыну кровью. Это сотрудничество с демоном-убийцей, помощником, "шутником" и соглядатаем, скрытым капюшоном, – сотрудничество в течение полутора десятков лет... не могу и не хочу представлять. И больше никого, только какой-то сожженный рисунок на полях письма в Академию.

Подобно твердому камню? Бережнее с ним, с камнем, бережнее... Что ж мы будем делать, если он треснет?..

M.N.


Aramis and Athos by Egyptian Mau


Назад Остров, ч.I | The Island (I) | Оглавление | Contents | The Island (II) | Остров, ч.2 Вперед

He's

Назад (RPG | Игра ) | (Timeline | Хронология ) | (List of Characters | Список персонажей ) | (Images of Characters | Портреты персонажей) | (Site Map | Карта сайта) | (News | Новости) | (Serve Detention (Snape-Chat) | Снейп-чат) | (Fanart | Иллюстрации и рисунки) | (Статьи | Articles) | (Картинная Галерея Профессора | Professor Snape's photos) (Картинная Галерея А. Рикмана | Alan Rickman's photos) Вперед



Click to visit Top X Snape sites!