Леда by Ssis

Leda and the Swan

Role-Playing Game "Professor Severus Snape's Seminar"
Ролевая игра "Семинар профессора Снейпа"

(Played in the Globe
Играется в Глобусе)


Scene 5-10: Остров (Ч. 2)
Сцена 5-10: The Island-2


Scene:

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry

November 8, 1997


Dear Headmistress MacGonagall:

Мне показалось, что наша с Вами краткая встреча в рамках не вполне удавшегося Совета Wyrn прошла несколько скомканно. Надеюсь, Вы не будете против, если я навещу стены родной Школы в удобное для Вас время, скажем, сегодня в полдень. Насколько мне известно, Вы в это время вполне свободны. Мы сможем побеседовать чуть конструктивнее.

Не мне Вам объяснять, my dear Headmistress, что люди, не являющиеся служащими, профессорами или студентами Hogwarts не могут попасть в пределы Grounds без приглашения, поэтому был бы Вам очень благодарен, если бы Вы встретили меня у входа.

With warmest regards,

S.S.


Возмущенно фыркает, дочитав письмо, и хочет бросить его в камин. Затем пересиливает себя и аккуратно прячет письмо в ларчик, который запирает ключом и тщательно запечатывает заклинанием.

Некоторое время сидит в кресле, задумчиво глядя в окно на пролетающих мимо детей на метлах, затем решительно встает и направляется к выходу из Замка кружным путем.

Headmistress MacGonagall


Подходит к воротам Школы снаружи, с некоторой нежностью приветствуя взглядом крылатых вепрей. Осознав, что до полудня осталось еще несколько минут, прислоняется спиной к опоре ворот и внимательно оглядывает окрестности Школы.

S.S.


Подходит к воротам изнутри, отпирает их нетерпеливым ударом волшебной палочки по замку, выходит из ворот и оглядывает дорогу к Замку. Снова фыркает:

Неудивительно. Выставить ультиматум в возмутительно вызывающей форме, да еще и опоздать. В этом весь Северус Снейп.

Headmistress MacGonagall


Хочет окликнуть Headmistress MacGonagall, но решает не спешить. Слушает ее, чуть наклонив голову набок.

S.S.


Плотнее закутывается в плащ на холодном ноябрьском ветру, вытаскивает клетчатый носовой платочек, чихает и аккуратно промокает нос носовым платком.

Он думает, я буду его здесь ожидать Мерлин-знает-сколько времени!

Достает из складок плаща часы на цепочке, смотрит на них в раздражении, прячет назад.

Проходит чуть вперед по дороге, оглядывая ивовые заросли слева и смешанный лес справа.

Может, еще рассчитывает, что пятнадцать минут опоздания – это нормально для бывшего главы Дома Slytherin и бывшего профессора Potions and Alchemy, и бывшего студента нашей Школы?

В негодовании замирает, притопывая носком ботинка. Решительно оборачивается:

Все. Мое терпение истощилось.

Возвращается к воротам.

Headmistress MacGonagall


Вежливо покашляв, чтобы скрыть смех, отделяется от колонны:

Добрый день, Headmistress. Виноват, виноват, надо было стоять прямо перед воротами.

Зато вы, Минерва, как всегда пунктуальны.

Часы на цепочке змейкой выползают из плаща Headmistress MacGonagall и застывают перед ее лицом.

Кажется, сейчас ровно полдень.

S.S.


Негодующе всплескивает руками:

Северус!

Headmistress MacGonagall


Указывает Headmistress MacGonagall направление в Школу через ворота, пропуская ее вперед:

Благодарю, Headmistress, что на этот раз вы не прибавили слово бывший. Приятно, что хотя бы наши имена остаются с нами на протяжении жизни.

S.S.


Minerva MacGonagal and S.S. by Egyptian Mau

Проходит на территорию Школы, озабоченно оглядываясь, чтобы их не увидели студенты. Приглушенно говорит, чуть запыхавшись и стараясь идти побыстрее:

Я не хочу, чтобы нас видели.

Помолчав:

Я не хочу, чтобы вас видели, Северус.

Поймав выжидательный взгляд S.S.:

Я не хочу, чтобы меня видели с вами.

Headmistress MacGonagall


Улыбается, глядя на раскрасневшееся на ветру лицо Headmistress MacGonagall:

Ну-ну, Минерва, прошу вас. Никто нас не увидит, не беспокойтесь, пожалуйста. Вы все время забываете, что я стал уметь гораздо больше полезных вещей с тех пор, как сделался для Hogwarts "бывшим".

Если вы думаете, что прогулка со мной может вас так сильно скомпрометировать в чьих-либо глазах, то вы ошибаетесь. Всем известно, что я некогда вел спецкурс по преподавательской этике в течение целых трех дней летних каникул 1990 года, и выпустил пятнадцать человек, которые получили от Дирекции свидетельства о прослушивании этого спецкурса. Поэтому я всегда гуляю по Grounds только с теми дамами, которых никак не могу скомпрометировать.

S.S.


Резко останавливается и оборачивается к S.S., снова всплескивая руками:

Северус!

Не найдя в лице S.S. ничего, кроме вежливого удивления, продолжает:

Вы совершенно не изменились с тех пор, как я учила вас Трансфигурации!

Headmistress MacGonagall


В некотором замешательстве:

Но как же, дорогая Headmistress MacGonagall, как же не изменился? Так, знаете ли, не бывает.

Тогда вы были для нас царица и богиня, а мы – растерянные дети, которые еще почти ничего не умели. Ну, я не про себя, конечно... А сейчас –...

S.S.


Столь же резко отворачивается и продолжает свой путь в Школу:

Вы склонны проявлять забывчивость, Professor Snape, а я – я помню ваш выпуск очень хорошо. И помню, как кое-кто мог бы свободно стать лучшим студентом по моему предмету, но либо из какого-то юношеского бунтарства, либо по причинам принадлежности к другому Дому постоянно превращал животных и предметы не в то, во что требовалось!

Headmistress MacGonagall


Слегка хмурясь, но стараясь не особенно поддаваться:

Право же, Минерва, давайте не будем о прошлом. Вы тоже когда-то были девочкой, я надеюсь... вам тоже хотелось шалить, хотелось использовать свою магию чуть шире, чем было позволено, – что ж с того? Ведь это же скучно – бокалы в тюльпаны, чашки – в утюжки, свечи в тротиловые шашки... Ведь даже школьникам хочется, как бы это поточнее выразить, – какого-то полёта, да.

С облегчением переводя разговор:

Кстати, о полетах. Как поживают мои дорогие коллеги? О, простите, простите, – бывшие – коллеги.

S.S.


Впускает S.S. в двери Школы и ведет к директорскому кабинету.

Напряженно:

Если вы о Роланде, то прекрасно. Думаю, Олливандер мог вам рассказать о Школе и о, как вы поточнее выразились, – полетах, именно с ее слов. Впрочем, как и о том факте, что в полдень я бываю свободна, для того чтобы встретить у ворот Hogwarts действующего Темного Властелина.

Headmistress MacGonagall


Останавливается перед горгульями у входа в директорский кабинет и поворачивается к Headmistress MacGonagall:

Минерва, у меня долгое, почти неистощимое терпение. Но ни оно, ни мое время все же не бесконечны. Я настоятельно прошу вас перейти от пустых препирательств к деловому разговору. Ведь это возможно, правда?..

Проводит рукой по голове одной горгульи, которая оборачивается живым гималайским медвежонком и весело укатывается по коридору. Смотрит на другую, она превращается в русскую борзую и немедленно уносится из виду в другую сторону.

Открывает дверь в кабинет и пропускает Headmistress MacGonagall.

Я повел себя этически безупречно, Минерва. Но уверяю вас, при необходимости, ворота Hogwarts открылись бы передо мной с не меньшим послушанием, чем эти двери. Несмотря на всю мою бывшесть.

S.S.


Бледнеет и сжимает руки в кулаки, проходя вперед и вступая на движущуюся лестницу:

Вы никогда сами не могли этого оценить, Северус. Ваш юмор слишком быстро и незаметно переходит в угрозы, а угрозы незаметно для вас самого перерастают в их исполнение. Поэтому я никогда, никогда не расслаблялась в отношении вас. Что бы ни говорил мне Директор, и как бы он ни скрывал того, что вы были его... вы были для него...

Отворачивается:

Того, как он к вам относился.

Помолчав:

Я никогда этого не понимала. Никогда. Ведь дело не могло быть в одних способностях.

Headmistress MacGonagall


Оглядывает кабинет Директора и незаметно наклоняет голову, встречаясь взглядом с портретом Headmaster Dumbledore;

Тихо:

Вы ошибаетесь, Минерва. Дело было только в них.

S.S.


Flash-back

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry

May 1, 1993


Dear Severus,

Если вы в Школе, я попросил бы вас подняться ко мне. Пароль для горгулий – Lemon Drop. Кстати, не оставлял ли я у вас недавно мешочек с этими леденцами?

письмо от Headmaster Dumbledore


Dear Headmaster:

Буду у Вас незамедлительно. С двумя мешочками леденцов Lemon Drops и спиртовой настойкой полыни, о которой Вы просили вчера.

Regards,

S.Snape
(Записка от S.Snape)

Вот это славно, Северус. Заходите, заходите.

Приглашает S.Snape садиться и принимает у него из рук принесенные леденцы и бутыль.

Гильдерой – не сомневаюсь, что от чистого сердца, – прислал мне коробку каких-то невероятных сластей, огромную, со своим автографом. Говорит, что их выпускают в Новой Зеландии в его честь. Но попробовать так и не удалось – они все с визгом разбежались, когда увидели меня. Все же предпочитаю еду, которая не прыгает, поэтому маглское... Да.

Собственно, я не об этом хотел поговорить.

Садится за стол.

Меня волнуют не слухи, которые ходят по школе, а Озеро. Вы были правы, и я был прав, как бы мне ни хотелось на этот раз ошибаться.

Headmaster Dumbledore


С интересом проследив, как Headmaster прячет настойку в потайной шкафчик в стене, замаскированный под картину Дега Абсент Эдгара Дега "Абсент":

Что вы говорите, Headmaster? Из Новой Зеландии? Я полагаю, зеленые, пушистые, круглой формы, с длинным клювом и на тонких ножках? Хорошая идея. Ваши любимчики Weasley восприняли бы ее с характерным для представителей этой семьи энтузиазмом...

Садится.

Озеро, Headmaster, волновало меня всегда. С того самого момента, как оно поразило мое некогда детское воображение.

S.Snape


Да-да, именно они! Вы их тоже знаете?

Женщина на картине встряхивается из полузабытья, наклоняется вправо и с удовольствием протягивает руку за рамку; рука возвращается с полной бутылкой зеленоватой жидкости. Кладет сверху бокала ложечку с сахаром, наливает абсент, подмигивает S. Snape. К ее столику подходит рыжеволосый человек с подстриженной бородкой, она встает, и оба куда-то уходят.

Давайте еще раз подумаем. Не могли ли мы упустить какое-то естественное объяснение? Иначе нам придется прийти к выводу, что Школе угрожает более серьезная опасность, чем необъясненные... окаменения.

Headmaster Dumbledore


Кивнув женщине на картине, ненадолго задумывается.

Давайте, давайте подумаем.

Итак, у нас есть возмущение Четырех, вернее тех Двух, которые остались в Школе. У нас есть падение уровня Озера и гораздо большая концентрация неприятных элементов в воде, чем лично мне хотелось бы видеть. У нас есть... подозрение, что несмотря на то, что нашу наживку проглотили, ее хотят использовать так, как мы не можем ожидать.

Встает и перемещается за кресло, на котором сидел.

Естественное объяснение я отвергаю, Headmaster. В этом году, в этих обстоятельствах, после тех обследований, которые были проведены... Знаете ли, я заставил своих студентов обойти по периметру все Озеро в поисках Sanguisorba officinalis – лекарственной кровохлебки, которая – я об этом позаботился – здесь не произрастает. Поэтому, будьте уверены, был обследован каждый дюйм берега. Обследован с лупами. Причина – неестественная.

S.Snape


Раздраженно:

Где же Вольдеморт нашел такую умную змею, вселившись в которую, он смог...

Лезет в мешочек и разворачивает леденец. Помолчав:

Мы должны ожидать, Северус. Такими темпами у нас остается не больше месяца, пока вода не открыла проход.

Мы знаем, что Поттер внизу не был. Вы и Роланда, насколько я понимаю, тоже. Других действующих Parselmouths в Школе нет. Я наблюдал некоторое время за дневником, но в последнее время ничего подозрительного с той стороны не проявлялось. Более того, он и вовсе как сквозь... землю...

Замолкает снова.

Headmaster Dumbledore


Размеренно:

Мы и ожидаем, Headmaster. Расставили свои силки, приготовили удавки и ожидаем. Роланда – латентный Parselmouth, вам это прекрасно известно. Она ничего не слышит. Озеро оставьте мне – я с ним работаю и надеюсь, что не за месяц, а за гораздо более короткий срок сумею закрыть дырку в плотине хорошо притертой хрустальной пробкой. И концентрацию ртути надеюсь снизить до минимума. Если самый большой дистиллятор в Европе не сломается, конечно.

А внизу я бываю, бываю. С завидной периодичностью, Headmaster. И наш Покровитель в последнее время стал охотнее идти на контакт.

S.Snape


Бываете? Впрочем...

Охотнее. Вот это мне и не нравится. Мудрая Ровена, уходя в немного расстроенных чувствах, решила, что оставшиеся двое должны просыпаться каждые пятьдесят лет, чтобы совместно решать возникшие за это время проблемы. Чудесная идея, за исключением того, что Годрика не добудишься, с тех пор как он закинул свой меч ко мне на полку.

Headmaster Dumbledore


Пытается не рассмеяться, но не удерживается и фыркает:

Право, Headmaster, в такую тяжкую годину... при упоминании одного из Отцов Основателей, Великого Белого Властелина своей поры... Покровителя Дома Гриффиндор – и такой минимум пиетета?..

Однако здесь помочь никак не могу, хотя искренне и желал бы. Этот ваш Рыцарь без страха, упрека, раздумья и сожаления, никого, кроме вас, слушать не станет.

Великая Хельга, извините за формулировку, канализировала свою креативность в неожиданное решение заложить на дне морском Дурмштранг, оставив Ровене возможность протянуть некоторое количество Light Axes, и можно считать, что сиятельные дамы свои функции поддержателей равновесия, таким образом, сочли выполненными.

Ничего не поделаешь, Headmaster. Придется нам все же задействовать наш план А и использовать мистера Поттера так, как было решено с самого начала.

S.Snape


Не станет, не станет. И меня не станет. И я буду в этом отношении вовсе не первым Директором Школы.

Как это ни обидно для меня, Северус, нет никакого сомнения в том, что Салазар заслужил свое прозвище The Greatest of the Hogwarts Four. За ту эпоху Равновесия, наш Золотой Век, благодарить приходится в основном его. Однако за тысячу лет сидения под Озером характер у него мог испортиться...

Неприятно еще, что я не сразу понял, почему Финч-Флечли так болезненно реагировал на единственном состоявшемся заседании Дуэльного Клуба. Из маглов, в Хафлпафе – кто бы мог подумать, что и в нем имеется способность реагировать на змеиный язык. И разумеется, подсознательная, неуправляемая, вот и потянуло. Впрочем, в отличие от нашего прошлогоднего трехголового стража, по крайней мере можно не опасаться за то, что кто-нибудь кому-нибудь... откусит ногу.

Headmaster Dumbledore


Отодвигаясь чуть дальше в тень и держась за спинку кресла:

Да, насчет откушенной ноги – это в точку...

Салазар и при жизни не отличался сговорчивостью и желанием идти на договоренности и уступки, а теперь... Теперь он настолько истосковался по плоти и крови, что может в мечтах о них зайти далеко.

Мы задумали и воплотили довольно необычную для нынешнего века вещь, Headmaster, когда решились преподнести ему нашего червяка. Знаете, о кокатрисе, полученном в неволе, мне не приходилось слышать со времен Луллия, который был последним удачливым экспериментатором с жабами и петухами. Рискованно, да. Но мы ведь его еще и немного модифицировали. Наш царек-basiliskos – не обладает проникновенным умерщвляющим взглядом. Он действует как хорошее, надежное снотворное, draught of living death...

Главное – переиграть Вольдеморта. Ему нужен Салазар. И боюсь, Салазару тоже нужно кое-что, чего я, например, не могу ему обещать. А Вольдеморт – будет.

Вы расскажете мне о дневнике?

S.Snape


Ему нужно...

Что?

Ах, да. Дневник. Тоже ведь, кто мог знать... Тогда специально ввели этот факультативный курс – как зачаровывать книги, чтобы сделать их... как это по-современному? интерактивными? Вы сами знаете, владелец вкладывал некоторую часть себя, и при определенной сноровке дневник начинал откликаться на его несложные команды – открыться на определенной странице, найти координаты камина в любимой лавке сладостей... Томми получил отличную оценку за этот семинар. Его дневник ходил по школе, ребятишки забавлялись, пытаясь запутать живущий в нем дух, ну, или, по крайней мере, обозвать его пообиднее, потом он пропал. I wonder...

Скажите, вы не видели там, внизу нечто вроде... Полагаю, что больше всего это было бы похоже на голема.

Headmaster Dumbledore


Ах вот оно что...

Я-то думал, это игры перенапряженного сознания. Концентрировался на Основателе и обращал мало внимания на неясные тени, которых у нас в Школе больше, чем чешуек на рыцарских кольчугах...

И потом, я не очень себе представляю, как именно Томми выглядел в юности. Насколько мне известно, все его фотопортреты были изъяты, повсеместно... А тот, что хранился у нас дома, был сожжен.

Решительно:

Что ж, Headmaster, задач вижу три. Озеро. Мистификация с василиском, которую надо поддерживать на прежнем высоком уровне. Контакт с Салазаром.

Если вам будет угодно дополнить их каким-то практическим заданием в части происходящего там, где обитает "голем" Томми, я в вашем распоряжении.

Надо все-таки уже давно было поджечь ту кипу листьев, в которой он закуклился.

S.Snape


Да. Да, да. Я все же сторонник скорее выжидательной стратегии, тем более, вы говорите, что озеро берете на себя...

Отправляет в рот еще один леденец. Тоже решительно.

Да. Мы должны быть готовы доиграть нашу партию до конца, в том числе, как и было решено, дать сыграть в ней и той фигуре, которую мы назначили главной. Гарри справится, в этом я не сомневаюсь, хотя мне и хотелось бы этого избежать. Итак. Василиск продолжает находиться в трубах на пути от Школы к Озеру. Будем надеяться, что больше никто не полезет. Хотя на это же я надеялся и после того, как туда забрела любопытная Норрис... Но мы не можем лишать дух Салазара такой чудной игрушки. Необходимо следить за возможными изменениями в его настроении. А поймать Риддла не удастся до тех пор, пока не придет время для развязки.

Я бы хотел еще, чтобы вы пока воздержались от дальнейших прогулок по лесу.

Леденец?

Протягивает S. Snape конфету.

Headmaster Dumbledore


Отказывается от конфеты жестом.

Нет, благодарю, Headmaster; боюсь, если я возьму ваш леденец, поставлю больше положительных оценок, чем планировал. Они у вас с какой-то психотропной составляющей, против которой у меня нет иммунитета.

И знаете еще что... Василиска мы, конечно, сделали подслеповатого, это так. Но во всем остальном, должен заметить, это вполне грамотный экземпляр. И игрой на арфе его в милую спиральку не свернешь.

Тихо:

Поэтому я тоже хотел бы надеяться, что единственным шрамом на теле мистера Поттера будет тот, который хоть один раз встряхнул ему мозги.

To Headmaster:

Если я вам больше не нужен, Headmaster, позвольте откланяться. Знаете, Озеро большое, реактивов требуется много.

S.Snape


Встает.

Разумеется! Но пожалуйста, если снова будет нужно, не пытайтесь справиться со Спрутом в одиночку, позовите Филиуса, будьте добры.

А я позабочусь, чтобы ребята были достаточно подготовлены к тому, что им предстоит. Я пытаюсь действовать через Гильдероя, но он успевает перевернуть мои просьбы с ног на голову несколько раз, пока спускается вниз по лестнице. Жаль, конечно, что нельзя для этого еще раз использовать Speculum Sacramentum, оно тогда так чудесно сработало.

И спасибо за настойку.

Headmaster Dumbledore


Улыбается:

Спрута мы как раз и попросим заткнуть дырку в плотине, Headmaster. А все остальное – вопрос сыгранности, которая тем труднее дается, чем меньше договоренностей присутствует между игроками.

Поэтому нам и надо быть готовыми к тому, чтобы быстро захлопнуть шахматную доску и заключить все фигуры – и игроков – внутри нее.

В дверях:

Единственное, что мне до сих неясно, – это кому принадлежит набор шахмат.

S.Snape (exit)


Scene:

Hogwarts School

Headmaster's Office

May 29, 1993

Благодарю всех. Полагаю, что ближайшие действия мы обозначили достаточно определенно. Помона, за ваших питомцев я не беспокоюсь, как за наиболее благоразумных, да и в любом случае, префекты должны справиться, поэтому прошу вас, мандрагоры – ваша главная задача. Пора, наконец, выяснить... Выяснить.

Северус, останьтесь на минуту. Я хотела бы подробнее узнать о настроении ваших студентов. Да, Филиус, подождите меня в преподавательской.

M. McGonagall, Deputy Headmistress


Останавливается на пороге, помедлив, разворачивается к McGonagall:

Да, Минерва. Если это недолго.

S.Snape


Разумеется, недолго. Ни у кого из нас нет сейчас особенно много времени на продолжительные беседы за вечерним тыквенным соком. И вы понимаете, что мне совершенно неинтересно, доволен или не доволен в данный момент юный Малфой.

Я и Филиус...

Подпрыгивает от неожиданности, когда в углу раздается звон разбитого стекла.

На картине с парижским кафе garcon вбегает в раму и принимается собирать осколки.

Да. Мы собирались пройти еще раз по школе, обращая внимание на те коридоры, вдоль которых ведут трубы, я стану трансфигурировать известку в стекло, а Филиус – подвешивать содержимое труб в воздухе. Девочка, возможно, не ушла далеко. Кажется ли вам такой план... разумным, или вы могли бы предложить более эффективный способ?

M. McGonagall, Deputy Headmistress

Отмахивается от шума на картине; изображение на ней разворачивается так, что зрителю становится видна дверь в кафе, которую хозяин поспешно закрывает, выпроваживая посетителей, и опускает жалюзи.

Недоверчиво смотрит на McGonagall:

Отличная идея, Минерва. Так и вы, и Филиус приложите к поиску мисс Уизли максимум своих дарований. Только, прошу вас, учтите требования сопромата. Трубы проходят в большинстве стен, а будучи почти весь сделанным из стекла, наш замок простоит недолго, и средства коммуникации все-таки попадают на землю.

Мой план – поговорить кое с кем из детей. Проникновенно. Если вы его одобряете как И.О. Директора, то позволю себе ретироваться.

S.Snape


Очень хорошо, что вы напомнили мне, Северус.

Смотрит на S.Snape со смешанным выражением неприязни, любопытства и уважения.

Поговорите. И не уходите далеко.

После небольшой паузы:

Рано или поздно нам понадобится Parselmouth, а привлекать Поттера мне не хотелось бы... Ради его безопасности.

Подходит к двери.

Да, об этом мне напоминать необязательно. Он непременно предпримет усилия проникнуть в Комнату Основателей, если узнает, как это делается. Однако связать его по рукам и ногам мне не позволяют школьные традиции. Директор неоднократно отказывал в этом Филчу, и я, как исполняющая директорские обязанности, не хочу начинать идти против его решений... по такому поводу.

M. McGonagall, Deputy Headmistress

Крайне любезно, старательно складывая на лице умильную улыбку:

Ну что вы, что вы, Минерва. Разве можно сажать героев под настоящий замок? Ни в коем случае. Им всегда надо давать возможность вырваться на свободу и совершить свой подвиг тогда, когда никто этого не ожидает; подскочить сзади и поразить кого-нибудь. Кого – не так важно.

Поэтому мистера Поттера оставляю вашим заботам. Ибо, насколько я заметил, хотя пропавшая мисс Уизли и питала к нему дружеские чувства, особого доверия между ними не было.

И в этой связи...

разворачивается к двери:

говорить мы будем с другими. Всего самого доброго вам с Филиусом в вашей... м-ммм... архитектурно-стекольной деятельности.

S.Snape


Не забудьте, в полночь снова здесь, в кабинете. Если к тому времени ничего не выяснится, боюсь, придется прибегнуть к сторонней помощи.

Морщится.

Министерские Hit Squads в школе. Альбус разжалует меня в лаборантки. И будет прав.

Спускается по винтовой лестнице.

M. McGonagall, Deputy Headmistress


Кивает в спину McGonagall и сворачивает на выходе из кабинета Директора налево, где подходит к глухой стене и некоторое время смотрит на портрет, под которым висит табличка "Moses Maimonides", шепчет ему несколько слов по-арабски и по-испански и, благодарно наклонив голову, проходит в стену, исчезая в ней, до того как McGonagall обнаруживает его отсутствие.

Тихо и раздраженно:

Доигрались. Конечно, бьет по самым слабым. По самым слабым головой. Полагаю, Уизли надо было родить еще пятерых-шестерых детей, вот уж на последних природа отдохнула бы сполна. Хотя надо признать, что эта их младшенькая – еще rocket scientist по сравнению с Поттером...

Проходит узкими пустыми коридорами, дублирующими основные, прислушиваясь к звукам в стенах, но не слышит ничего необычного. Выходит из стены, перепрыгивая на двигающуюся лестницу, ведущую со второго на первый этаж, и быстро направляется в Подземелья.

S.Snape


Все сходится. Все сходится. То есть... Ну где же были мои глаза! И уши! Да и вы хороши – "плохой знак, плохой знак"...

Бегом спускается по лестнице, сворачивает в коридор, ведущий к уборной Moaning Myrtle.

Все, все, извини. Макгонагалл пошла проверять трубы, значит, там он и есть. Значит, это он и есть – Ужас. Надо было, что ли, этот агрегат забрать у Криви. Нет. Зеркало. У нас есть зеркало?

Harry Potter


Растерянно:

Зеркало? У меня? Да ты что, Гарри, откуда! Разве что очки твои использовать...

Ron Weasley


Очки. Между прочим, это уже неплохо. По крайней мере, хоть не насмерть. А ты... трансфигурируешь что-нибудь. Нет, я для тебя что-нибудь, а то... Да, нам же потом еще объяснять, почему Локхарт там на сундуке лежит, после того, как ты ему хвосты сдавал...

Останавливается.

Кто-то идет.

Утягивает Рона в какую-то нишу. Осторожно заглядывает за угол и тут же снова прячется.

Одними губами:

Угадай, кто.

Harry Potter


Быстро идет по коридору, но потом замедляется и делает несколько шагов назад. Поводит головой из стороны в сторону, затем проводит рукой по воздуху, как будто что-то в нем вылавливая.

Тихо, но отчетливо:

Очередной благородный порыв. Исключения мы не боимся. Слышим голоса и понимаем, что сказано. Хотим увеличить количество жертв? Вперед.

Продолжает свой путь в Подземелья, что-то почти неслышно добавив на Parseltongue.

S.Snape


Что-то коротко шипит, потом переходит на человеческий язык.

И нечего...

Зажимает себе рот. Шепотом:

Он все знает. Но все равно нет времени. Что я только что сказал?

Harry Potter


С ужасом смотрит на Гарри, потом туда, где только что был S. Snape, проглатывает слюну.

Я не знаю, Гарри, что вы друг другу сказали. Пошли, пожалуйста, хорошо? Надо хоть что-то сделать.

Ron Weasley


С некоторым злорадством:

Отлично. Значит, работает. Значит, план такой. Нам бы попасть туда, где эта змеюка сидит, а дальше я с ней поговорю. Потому что наш храбрый профессор Зелий, конечно, слишком для этого занят.

Слушай, а ты... Тебе, в общем, не нужно было бы идти...

Harry Potter


Хмуро качает головой:

Не торопился бы ты с выводами о занятости, Гарри. Ради одного удовольствия прижать тебе хвост, он о своих пробирках может и позабыть...

Дает Гарри легкий подзатыльник:

Там Джинни, парень, понимаешь? Помнишь, кто она мне, нет? Вот и не говори ерунду. Снейп сказал "вперед", значит – вперед.

Криво улыбается, сжимая в руке волшебную палочку профессора Локхарта:

Одно хорошо – свои дрова на эту указку поменял. Может, у него хоть палочка настоящая, в отличие от приключений...

Ron Weasley


Выходят из укрытия и продолжают свой путь к женскому туалету, где обитает Moaning Myrtle.

Harry Potter and Ron Weasley


Scene

Hogwarts School

May 29, 1993

Собирается покинуть свой кабинет, но что-то вспоминает, поворачивается к самому незаметному из шкафов в темном углу и взмахом руки заставляет все его ящики по очереди выстрелить вперед.

Подходит к шкафу, быстро выхватывает из ящиков какие-то пузырьки и еще несколько предметов, рассовывает по карманам. Обходит шкаф и отодвигает в сторону висящую рядом картину, на которой изображена Медуза Горгона. Ящики последовательно задвигаются назад с металлическими щелчками.

Втискивается в узкий проход, обнаруживающийся за картиной, что-то раздраженно бормоча про непослушные хогвартские стены, и скрывается в коридоре, неуклонно ведущем вниз.

S.Snape


Myrtle умеет отсюда попадать в Озеро. То есть, какая-то труба ведет вниз и вбок. И по этой трубе Ужас может...

Оглядывается.

Рон, ищи змею. Какую-нибудь.

Нет, стой. Я, кажется, нашел.

Harry Potter


Что? Что ты нашел, Гарри?

Беспокойно оглядывается.

Тихо:

Хотелось бы, чтобы Ужас был в какой-нибудь другой трубе.

Ron Weasley


Привычно разбирается в сплетении коридоров, продолжая спускаться куда-то, где по стенам начинает сочиться серебристо отблескивающая вода, собирающаяся в шаровидные капли. Тихо:

Почему эта драгоценная ртуть так популярна в подземных озерах? Вот и в Китае, и в Первом храме... А сегодня так и вовсе...

Что-то вспомнив:

Впрочем, если в нее угодит Поттер, я не против. Хотелось бы хоть один раз обойтись без спасения именно Поттера.

Останавливается на одном из перекрестков, внимательно прислушиваясь, и направляется снова вниз.

Да, Северус, до дома на побережье, такого, в котором не было бы коридоров, а свет горел бы всегда, тебе оказалось чуть дольше, чем ты предполагал...

Поворачивает тяжелую бронзовую крышку, закрывающую вход в люк, ведущий вниз, используя ручку, выполненную в форме косы, сплетенной из трех змей, и спускается почти отвесно вниз по скользким гранитным ступеням.

Совсем тихо:

И почему же никто из них не живет в башнях?..

S.Snape


23:17:41

Не бойся. То есть, подожди бояться. Вряд ли они сейчас близко к поверхности...

Наклоняет голову немного в сторону.

Вот этот кран. Ручка в форме змеи. Надо сказать какое-то слово.

Интересно, какие сладости любил Слизерин?

Шипит.

Harry Potter


Открыв рот, смотрит на Гарри и на открывающийся ход. Дрожащим голосом:

Печеных в яблоках гриффиндорцев, Гарри. Ну, Мерлин с нами, если уж Гермионы нету...

Ron Weasley


Спустившись в самый низ, идет вперед по коридору, освещаемому странными огоньками, сияющими в утопленных в стенах светильниках из прозрачного белесого кварца.

Не только в башнях не живут, но демонстрируют поразительную для всех Темных склонность к уродству. Видно знают, что к земле им надо быть поближе... А ниже уже и некуда. Разве что в Ад.

Доходит до коридора, выступающего вперед острым углом буквы V, и идет по нему налево, быстро обходя всю перевернутую пентаграмму и возвращаясь на то место, где вошел в коридор. Поворачивается лицом к тому ходу, из которого пришел, достает волшебную палочку и чертит такую же пентаграмму в воздухе. Выход из коридора зарастает сплошной каменной стеной. Поворачивается к стене спиной и видит, что стена перед ним открылась, обнажив пустую пятиугольную камеру, в которой, на первый взгляд, ничего нет.

Ну вот, теперь путей к отступлению у нас не осталось. Почти все мыши внутри.

S.Snape


Стараясь не засмеяться, шипит что-то еще раз. Шагает в тоннель, уходящий вниз.

Рон, ты идешь? Если идешь, то давай. А то вдруг закроется.

Harry Potter


Кидается вслед за Гарри, но налетает на невидимую преграду и падает, подвернув ногу. Кричит:

Гарри! Гарри! Что это?

Колотит руками и ногами в невидимую стену, но ничего не происходит.

Гарри, ты меня слышишь? Возвращайся! Открой эту чертову дверь!

Ron Weasley


Из-за стены:

Рон? Рон, что случилось? Все же открыто...

Тут с этой стороны никаких змей нет, мне не с кем разговаривать. И вода течет. Я... открыть...

Налегает на преграду плечом.

Не поддается.

Слушай, сильнее течет. Я сам пойду. Тут, похоже, только для наследников Слизерина...

Рон! Все будет хорошо! Я... Мы скоро вернемся!

Шум воды.

Harry Potter


Обходит помещение по периметру, перемещаясь к дальнему от себя углу камеры, обращается в непроглядную темноту:

Доброй ночи, Mу Liege. Надеюсь, что не потревожил вас в неурочный час.

S.Snape


Глухо:

А... это ты, молодой Parselmouth, опять. Ты постоянно тревожишь меня. Мы с Годриком приходим в себя слишком редко, чтобы нас беспокоить. Но вам всем не терпится. Вам надо теребить старые мощи. Надо чего-то хотеть от нас, от Основателей...

Salazar Slytherin


Повторяет одними губами "молодой?", но оставляет эту характеристику без комментария, передвигаясь к противоположному углу помещения и всматриваясь в темноту.

Вкрадчиво:

Я просто хотел удостовериться, My Liege, что ваш василиск хорошо служит вам и приносит вам удовольствие. Мы ведь, кажется, так придумали с вами – у вас будет веселая игрушка, чтобы пугать глупую малышню, а вы подскажете нам за это, как сделать так, чтобы основанная вами при участии этих безответственных дам и Годрика Гриффиндора Школа простояла еще каких-нибудь жалких десять-двадцать веков.

Находит взглядом на полу что-то, что привлекает его внимание, быстро наклоняется и нащупывает руку девочки, которая лежит без сознания.

S.Snape


Выступает из темноты, чуть зависая над полом, но усилием заставляя себя возвращаться к нему, смотрит на S.Snape в упор недвижным взглядом:

Нашел? Нашел, что искал? Рыжую девчонку? Ее выкинуло сюда волной – серебристой волной, прибило, как полудохлую рыбу.

Смеется жестяным смехом и от этого поднимается от пола. Резко обрывает себя и снова возвращается на землю. У его ног взлохмачивается и перелистывается сам собой небольшой дневник в простом картонном переплете.

Девчонки. Секреты. Излияния души... Выплескивала душу...

Продолжает надвигаться на S.Snape, который, не сводя взгляда с Salazar Slytherin, наклоняется над девочкой и вливает ей что-то в рот из маленького пузырька.

А потом кинула в озеро. Наверное, вместе с душой. Потому что потом прыгнула в озеро сама. И тогда ее уже саму выплеснуло – вместе с ее душой – прямо сюда, ко мне. Еще одну игрушку, помимо той чудесной большой змеи, что ты мне подарил... Parselmouth.

Salazar Slytherin


Распрямляется и смотрит на Salazar Slytherin:

Мы так не договаривались, My Liege. Вы великий маг, вы – Основатель, вы величайший из Четырех... Разве позволено будет разнестись вести о том, что вы впали в детство? Что вас забавляют дырки в Озере, отравленная вода, полумертвые гриффиндорские девчонки и какие-то тетрадки с листками в клеточку? Вы созидатель, а не разрушитель.

Давайте еще раз докажем им всем, что Salazar Slytherin – краеугольный камень этой Школы. Что он удержал ее над пропастью, когда другие безумцы пытались войти в нее и разрушить то, что построил великий Салазар.

А я... я сделаю вам другую игрушку. Бессмертную, в отличие от этой... она ведь уже ни на что не годна.

S.Snape


Позволяет себе приподняться над полом и медленно улыбается:

Я слушал тебя, Parselmouth, слушал, потому что ты похож на нас всех. Мы говорим на одном языке, мы изворотливы, коварны и лживы. Я лжив, и ты лжив. Я коварен, и ты коварен. И мы не одиноки...

Мне нет дела до Школы, Severus Snape, мне есть дело до жизни. Ты же не дашь мне себя, чтобы я стал живым? Тогда я буду искать кого-то еще. Кого-то, кто подошел бы мне. Вот например, смотри...

Наклоняет голову и смотрит на тетрадку у себя в ногах.

Salazar Slytherin


Поднимается тенью со страниц дневника. Делает небольшой шаг к S.Snape, уплотняясь.

Зачем ты появился, ворон?

Не оборачиваясь, негромко:

Смотрите, Величайший из Четырех, он пришел беспокоить... требовать... Он всегда отнимает, разбивает... Вам стоит только захотеть, и его здесь не будет. А я помогу вам. И тогда скоро, скоро... вы будете свободны. У нас уже есть все, что нужно.

Tommy Riddle


Быстро оценивает состояние Tom Riddle; спокойно:

My Lords, вы зря думаете, что две субстанции, лишенные материального тела, объединившие усилия, смогут составить хотя бы одно материальное тело. Или завладеть чужим.

To Riddle:

Ваше время еще не настало, My Lord, я же обещал вам настоящее избавление. Оно ждет вас – в том случае, если вы не будете подвергать себя ненужному риску, даже в форме такой прозрачной проекции...

to Salazar Slytherin:

My Liege, мне лично ничего не надо от вас. У меня все есть, – и жизнь, и свобода передвижения, не ограниченная пентаграммой под Озером или кучей листьев в лесу за Проливом. Поэтому именно я могу обещать вам поработать над вопросом. Я, ибо у меня есть живые руки, которые умеют обращаться с материалом.

S.Snape


Смотрит на S.Snape и начинает шипеть, чуть извиваясь в воздухе. Затем с усилием возвращается к человеческому языку:

Тебе поэтому и не понять меня, Parselmouth, поэтому Томми я доверяю, а тебе – нет. Потому что ты живой.

Подлетает ближе к S.Snape и тянет к нему призрачную руку, не дотрагиваясь.

Живой, теплый и полный крови. Полный дурацких мыслей об этом старом замке и живых детях внутри него. Озеро подступает, Severus Snape, оно уже почти здесь. Скоро оно будет здесь. Надеюсь, ты и твои дети хорошо плавают в ртути.

Salazar Slytherin


Шипит.

Ты снова лжешь, Тепеш!

Обычным языком.

Ты можешь пользоваться моей... его слабостью, там, в лесу, но здесь... Ты пришел ко мне. Тебе было дано так много, почти столько же, сколько мне, и ты предпочел истратить это – на обучение малышни тому, как переливать воду из одного котла в другой.

Подходит к S.Snape с другой стороны.

Твоя затея с василиском сыграла мне на руку. Ты проиграл. And I shall last eternally.

Tommy Riddle


Скептически улыбается, чуть поворачивая голову к Tom Riddle:

Eternally? Ну, разве что ваше уютное гнездышко в лесочке не станет жертвой лесного пожара. My Lord.

Делает шаг к Salazar Slytherin:

Вы не хотите ждать, My Liege, это жаль. Потому что если вы задумали вместе с Томми устроить здесь игру призрачными мускулами, прошу, вольному воля. Школа рухнет. И мы с вами – все вместе – вместе с ней.

Вы говорите мне "нет", я говорю вам "нет", и не будет ничего. Ни Школы, ни вас, ни меня.

Пожимает плечами:

Обидно конечно. У меня были планы.

S.Snape


Вылетает из стены, в которой на короткое время открывается отверстие, и падает в темном углу.

Лежит очень тихо несколько секунд, прислушиваясь. Не открывая глаз, шепотом.

Джинни? Ты здесь?

Прикрывая глаза одной рукой, шарит другой наощупь.

Ну и темнотища.

Harry Potter


На секунду отвлекается от S.Snape, оборачиваясь к мальчику, влетевшему в помещение.

Теперь еще и мальчишка! У Hayyan сегодня будет хороший мясной обед!

Salazar Slytherin


Оборачивается. Вместо шипения издает приглушенное рычание.

А!

Только позвольте, повелитель, я лично разделаю именно этот кусок мяса. Так оказалось, что и с ним у меня есть о чем поговорить. Какой удачный день. Все сходится.

Tommy Riddle


58:29

Четко и немного раздраженно:

Knock Out!

Гарри Поттер, увидев троих людей, представших его взору, дергается, но его относит к Джинни Уизли, он коротко стукается головой о стену и оползает на пол возле девочки. Немедленно вокруг детей начинает выстраиваться прозрачный шар, забирающий их обоих внутрь себя.

Быстро оглядывается по сторонам и замечает, что стены камеры начинают пропитываться снизу водой, которая скапливается в углублениях в углах помещения. Слышит приближающийся шорох тяжелого ползущего существа.

С наигранным негодованием:

Hayyan? Abu Musa Jabir Ibn Hayyan also known as Geber? Это ли имя для большого земляного червяка, слепого, как кишка, и алчного, как нифлер?

У меня есть кое-что получше, My Lords.

S.Snape


Чем же ты хочешь повредить двум субстанциям?

Немного вырастает и закутывается в призрачный черный плащ, который прямо на глазах обретает все большую плотность.

Которые были в свое время Dark Lords, самыми сильными из всех?

Тоже отрывается ногами от подтопленного пола и подплывает еще ближе к S.Snape.

Tommy Riddle


06:02

Еле слышно:

Повредить можно всему, Томми... Да только ничем не сможет он нам навредить, как и помочь не смог... или не захотел...

Подплывает ближе к S.Snape и всматривается в его лицо:

Подумай еще раз, Parselmouth: если я вселюсь в тебя, мы перевернем вверх дном не только эти жалкие ясли, но и весь мир. Последний раз предлагаю тебе... слово рыцаря. Я же вижу, ты не хочешь умирать.

Salazar Slytherin


Поднимает голову наверх и смотрит в потолок:

Я не хочу умирать и не хочу служить сосудом для бывших, My Lords.

Делает шаг в сторону и оказывается прямо перед василиском, который начинает медленно подниматься от пола, готовясь к броску.

Слегка содрогнувшись:

Back to where you belong, Hayyan. Ншримадэва заждался тебя. Встретимся в другой раз.

Василиск замирает над S.Snape, глаза его подергиваются мутью, он содрогается и, взвившись гигантской спиралью, ввинчивается в пол, оставляя на земле одну большую чешую своей шкуры.

С некоторой брезгливостью поднимает чешуйку и, воспользовавшись замешательством своих врагов, подкидывает ее вверх.

Enter Viparantula.

На месте сияющей василисковой чешуи появляется, шипя, плюясь ядом и вращаясь в воздухе, гигантский паук с черными аспидами вместо ног.

Не торопясь, достает из внутреннего кармана темные очки и надевает их.

Кто не спрятался – я не виноват.

S.Snape


Бросается на пол. Руки его превращаются в двух змей, которые яростно шипят.

Она сожрет всех! Ты... ты не сможешь с ней справиться! Ты хочешь поселить здесь истинный Ужас?

Viparantula приседает, коротко вцепляется челюстями в одну из его рук, после чего поворачивается к S.Snape.

А!

Голосом, который медленно истончается и сходит на нет.

Не могу сказать, Тепеш, что тебе... так же пойдут... змеиные перчатки... Но ты их получишь... Получишшшшшь...

С негромким хлопком стягивается в страницы дневника. Видна желтоватая вспышка; в обложке появляется опаленная дыра.

Tommy Riddle


С ужасом смотрит на чудовищную креатуру, медленно отступая в угол. Тихо:

Предатель. Твое место во льду Коцита. Нет ничего хуже предательства. Ты будешь там.

Начинает каменеть снизу и отворачивается лицом к стене. Все тише и тише:

Мы еще встретимся. Встретимся. Встретимся. Есть ужас, который остается навсегда.

Замолкает, полностью превратившись в статую самого себя. Последними каменеют две косы, лежащие на его спине.

Salazar Slytherin


Уворачивается от броска Viparantula, которая всерьез на что-то разозлилась, и указывает на стену, где возникает объемный образ Tom Riddle. Viparantula кидается на предполагаемую жертву, с размаху врезается в стену и без движения падает в воду, которая доходит S.Snape уже до колен и продолжает быстро прибывать.

Снимает темные очки, убирает их в карман, подходит к прозрачному шару с Джинни Уизли и Гарри Поттером, который поднимается на воде, тихо покачиваясь, и убеждается, что дети целы.

Превращает Viparantula в актинию, некоторое время шарит по дну и вылавливает в воде дневник, натыкается под водой на что-то острое и царапает руку, затем открывает дневник и тратит еще полминуты на то, чтобы написать в нем:

Tom Riddle is a loser

после чего запихивает дневник в карман. Бормочет:

Отбиться от двух Dark Lords, одного василиска и одной випарантулы и все-таки получить царапину. Опять обидно. Или геройски погибнуть, или уж ни одной царапины...

Подходит к стене и пытается открыть в ней проход, у него не получается. Переходит к другой стене, результат тот же. Переходит к третьей стене.

S.Snape


Wormwood by DiSnape


Hogwarts School

May 29, 1993

at night

Сует под нос вепрям на ограде светящийся значок попечителя и распахивает ворота, не дожидаясь, пока они раскроются сами. Большими и быстрыми шагами подходит к парадной двери, скалит зубы, бросив взгляд на освещенные окна Большого Зала, откуда доносится неясный шум.

Дает пинка домашнему эльфу; тот открывает перед ним дверь.

Пересекает холл и собирается подниматься по мраморной лестнице.

Lucius Malfoy


Входит в холл с улицы, направляясь к лестнице, ведущей вниз, в Подземелья, и нетерпеливо снимая со своего рукава какую-то травинку. Видит Lucius Malfoy, хочет пройти незамеченным, но потом настигает его.

Доброй ночи. Торопитесь попраздновать вместе со студентами, Люциус? Похвальная поспешность. Большой зал – по коридору налево.

S.Snape


Поворачивается.

Праздновать?!

Какое-то время от ярости не может найти слов.

Что же, интересно? Что вверенная мне Школа снова благополучно катится под откос? И снова под неусыпным руководством того, кого совет попечителей единогласно сместил? Или тому, что...

Сдержавшись, тихим свистящим шепотом:

...что шпион нашего повелителя, внедренный с таким трудом и затратами, предпочитает, отвернувшись от происходящего... Для некоторых из нас Его знак все еще имеет...

Посмотрев, наконец, на S.Snape внимательнее. Медленно и холодно:

Вы, кажется, немного опалили свою одежду, Северус. Не сомневаюсь, что причиной тому – сложные составы?

Lucius Malfoy


Сокрушенно качает головой:

Опалил, Люциус, опалил. Похоже, в процессе дорогостоящего внедрения. А также...

Медлит, глядя на край своего плаща, который поспешно восстанавливает свою целостность.

...кажется, готов буду спалить вместе со своей одеждой одну принадлежащую вам вещь. Если вы, конечно, не будете против.

Шарит по карманам, достает какой-то манускрипт, пихает его в руки Lucius Malfoy:

А. Простите. Это контрольная Драко. Довольно неудачная на этот раз. Давайте назад.

Убедившись, что Lucius увидел на контрольной надпись "Very рoor", забирает пергамент. Достает дневник Джинни Уизли и держит его на уровне лица Lucius Malfoy:

То, что эта штучка попала ко мне, милый Люциус, вполне достойно вашего празднования.

S.Snape


Делает хватательное движение рукой, но удерживается.

Что... Что произошло?

Сквозь прожженную дыру наблюдает за выражением лица S.Snape, но не может его расшифровать. Осторожно:

Повелитель... на свободе?

Lucius Malfoy


Опускает дневник;

озабоченно:

Который? А, этот...

Указывает пальцем на внутреннюю сторону левого запястья Lucius Malfoy, тот немедленно отдергивает руку.

Ну... отогните рукавчик, сверьте показания. Судя по тому, какого размера глаза были у нашего школьного героя Поттера, у которого я только что конфисковал собственность нашего повелителя, – на свободе, да. Там, где он и рассказал вам о местонахождении своей тетрадки. Жаль, что она погибла. Я бы сохранил ее для истории, но могу и уступить. Если хотите, конечно.

S.Snape


Погибла!

Если бы я... Если бы не я... Если бы вы, вместо того чтобы забавляться бессмысленными играми в средневекомых алхимиков вместе с этим вашим...

Вы понимаете, Северус, что такой возможности у нас не будет еще пятьдесят лет?!

Lucius Malfoy


Холодно:

Какой конкретно возможности, Люциус? Обрушить школу на голову вашему собственному сыну? Пожалуй, да, не будет. Впрочем, маги живут долго, мы можем немного подождать и посмотреть.

Извините, друг мой, но мне, видимо, придется нажаловаться на вас нашему повелителю. У нас с ним, знаете ли, были идеи получше, чем отправлять на прогулку парообразное подобие Lord Voldemort на потеху глупым детям, которые спускали его в канализацию, вымачивали в Озере и писали в нем оскорбительные надписи.

Открывает дневник наугад, тот распахивается на странице с четкой надписью "Tom Riddle is a loser". В ужасе закрывает глаза:

Нет. Этот артефакт должен храниться у Директора Школы, раз уж вы даже не смогли его сместить, – а какая была уникальная возможность!

Негодующе фыркает.

...Вы не хотите к Директору? Мне, видите ли, как раз туда.

S.Snape


Дайте сюда.

А с господином Дамблдором вам придется говорить, во-первых, после меня, а во-вторых, где-нибудь в другом месте, Северус. Пока я – председатель совета, он никакой не директор. И я как раз отправлялся напомнить ему об этом.

Протягивает руку.

Lucius Malfoy


Тихо и угрожающе:

Поздно, Люциус. Надо было брать, когда давали. И вы, наконец-то, сказали сегодня одну-единственную верную фразу: "Пока – вы – председатель совета". Точка.

Постарайтесь оправдаться перед ним...

снова указывает на запястье Lucius Malfoy

...а должен заметить, он будет гораздо более недоволен вами, чем Директор, к которому ходить вам искренне не советую. Тем более раньше меня.

Небрежно и с явной брезгливостью запихивает дневник в карман.

Мои наилучшие пожелания вашей супруге.

Поднимается по лестнице.

S.Snape


Не находит ничего лучшего, чем молча пнуть еще раз Добби, который отлетает по начищенному полу в дальний угол.

С разных сторон слышны голоса студентов, направляющихся вниз.

Быстрее! Иначе в следующий раз уши велю не прищемить, а оторвать вовсе!

Не дождавшись эльфа, поднимается по лестнице и сворачивает в боковой коридор.

Lucius Malfoy


Пожимает плечами и направляется к кабинету Директора. Произносит пароль и поднимается по движущейся лестнице, машинально проверяя картину, на которой изображены Четверо Основателей Школы. Видит, что Salazar Slytherin стоит спиной к зрителю и выглядит окаменевшим. Godric Gryffindor возлежит на богатом ложе в тенетах зачарованного сна, над ним склонилась Helga Hufflepuff, а Rowena Ravenclaw со странным выражением лица смотрит в спину Salazar Slytherin.

Тихо:

Всюду жизнь. Если это, конечно, жизнь...

Собирается постучать в дверь, но видит, что она открыта и из нее доносится несколько возбужденных голосов. Стараясь двигаться еще тише, чем обычно, заходит в кабинет.

S.Snape


...и я уверяю вас, миссис Уизли... Нет-нет, не нужно плакать, вы же видите, что все закончилось вполне... И если бы не эти два молодых человека...

Северус! Как хорошо, что вы зашли. Скажите, у вас не найдется ли немного... успокоительных капель? Боюсь, что мы все немного переволновались.

Headmaster Dumbledore


Молча достает очередной непрозрачный пузырек из внутреннего кармана и отправляет его к Директору по воздуху, кинув быстрый взгляд на детей, которые побывали в Chamber of Secrets.

S.Snape


А, благодарю.

Да, так вот, я почти уверен...

Делает изящное движение палочкой, пузырек распускается, как бутон, мгновенно "отцветает", лепестки осыпаются и мягко падают на стол тонкими чашечками с горячим чаем.

...что Лорд Вольдеморт... О, ну не вздрагивайте же. Выпейте, прошу вас.

Северус, я полагаю, нам было бы нужно немного поговорить?

Headmaster Dumbledore


Незаметно щелкает пальцами, отчего в непосредственной близости от окна Директора пролетает что-то, похожее на небольшую комету, отвлекающую внимание всех присутствующих.

Быстро кладет на стол Директору дневник Джинни Уизли, шепчет "Lucius", кивает куда-то назад, наклоняет голову и выходит.

S.Snape


Твердо:

...что Лорд Вольдеморт околдовал Джинни именно с помощью дневника, вот этого.

Поднимает со стола опаленную, раскисшую тетрадку.

Юной мисс Уизли необходимо показаться в больничном крыле. Ей пришлось много перенести.

Минерва, если можно, отдайте распоряжение на кухню. Студенты наверняка уже собираются в Большом Зале, будет нехорошо, если их встретят там пустые столы. Я скоро спущусь.

Мистер Поттер, а вот вас я попросил бы остаться.

Headmaster Dumbledore


Scene

Hogwarts School

May 30, 1993

early morning

Вот никогда не подумал бы, Северус, что в одно слово можно вложить такое количество информации. Тем более, когда это слово – "Малфой".

Возвращается к столу с бутылкой зеленой жидкости, ставит ее перед собой и садится.

Вы одновременно сказали мне, что инцидент в Комнате Основателей закончился удовлетворительно, поскольку ваши заботы в тот момент направлены были на милейшего Люциуса, предупредили о его приходе, и заодно сообщили, что автором этой, нельзя не признать, остроумной выходки был именно он. И кроме того, я правильно догадался, что он поднимался ко мне не в лучшем настроении после беседы с вами.

Ну, вот. А теперь, когда пижамные торжества в Большом Зале закончены, можно отдохнуть и нам. Немного. Вы меня очень обяжете, если...

Жестом ладони указывает на бутылку. Достает леденец и разворачивает.

Headmaster Dumbledore


C одобрением смотрит на бутылку:

Благодарю, Headmaster. Обяжусь, с удовольствием, тем более что у нас с полынью давняя взаимность. А вашим подопечным с картины мы еще добудем.

Вы не поверите, но, в общем, все ведь висело на волоске.

С уважением наблюдает, как Директор профессионально управляется с бутылкой, поджигает сахар на вилке и нацеживает в бокалы абсент.

М-ммм... Да. Мастерство не уходит. Видели бы вас студенты...

S.Snape


Что вы. Это не мастерство. Если бы у нас было немного больше времени, я предложил бы сейчас отправиться прямиком в "Тамбурин", и воспользоваться услугами официантов в этом уважаемом заведении...

Расскажите мне о волоске, Северус. Меня тоже беспокоят некоторые оставшиеся незавязанными ниточки. Давайте сравним впечатления.

Headmaster Dumbledore


Ну, Headmaster, где уж нам, скромным игрокам в средневековых алхимиков, сравниваться с мастерами из "Тамбурина". Мы с вами по другим пробиркам...

Собственно, я хотел сделать наблюдение на предмет того, что всегда надо оставлять немного магии на крайний случай. Потому что если бы игравший в этой партии белыми фигурами Люциус увидел меня в том виде, в котором я находился ровно за минуту до того, как наткнуться на него, мне бы не удалось, излучая голубой свет из глаз, поведать ему нашу публичную версию о Гарри Поттере.

Посмотрев на свет сквозь свой бокал:

С этим что-то надо делать. И чем быстрее, тем лучше.

И знаете, что еще? Мне удалось заткнуть течь в Озере... причем довольно нетривиальным способом, но полностью убить в нем ртуть – нет. Поэтому мне бы очень хотелось, чтобы Комитет по подготовке Triwizard Tournament рассмотрел возможность не использовать его для своих состязаний. Придумать можно что-то другое.

А вы расскажете мне о том, откуда у Уизли взялась волшебная палочка Локхарта?

S.Snape


Люциус нейтрализован теперь довольно основательно, сразу по нескольким направлениям. Даже если бы он и начал рассказывать о том, до чего додумался... Нет, все равно не вижу, как этим он смог бы повредить легенде. Когда же настанет время объяснять произошедшее его хозяину, не в том, конечно, виде, в котором тот ползает по Албании... Будем надеяться, что оно не настанет.

Задумывается на время.

Озеро? Ах, озеро. Если вода перестала убывать, то концентрация ртути скоро должна упасть до своего обычного уровня. Кроме того, я вовсе не уверен, что в Лозанне раскачаются до проведения турнира в ближайшем году. Я бы не беспокоился.

Вот Гильдерой – это проблема. И не в последнюю очередь – кадровая, увы. Вам... официальную версию, или как все было на самом деле?

Headmaster Dumbledore


Ползает по Албании. Ну, пусть... Не все сразу...

О, да, вы правы. Люциус и рассеянные Death Eaters могут тешить себя представлениями о том, что если они и не выиграли этот раунд, то вышли из него в состоянии боевой ничьей. Мы не будем их разубеждать, не будем рассказывать о том, что Salazar Slytherin превратился в монументальное украшение нашей школы и Пятая колонна из него уже не получится. Разве что в каком-нибудь чисто строительном смысле.

Легко:

Вы правы. Беспокоиться о Турнире рано, да и кому могло бы повредить?.. Мне известно только одно существо, не выносящее такую воду. И будем надеяться, что оно в наши края не забредет.

Сдержанно:

Версию – какую сочтете уместной поведать. Мне вообще показалось, что в затее с дуэльным клубом профессор Локхарт сполна выполнил свое предназначение в этом году. Выявить всех имеющихся в школе Parselmouths... Хм-ммм... С другой стороны, боюсь, он уже в тот раз слишком сильно ударился.

S.Snape


Делает небольшой глоток из бокала.

Вы слишком строги к нему. Он и в самом деле играл вполне определенную роль – и в Школе, и в наших планах. Поэтому я все же предпочел бы, чтобы Гильдерой получил тяжелое магическое ранение на боевом посту. Ну, прихлопнуло его отраженным заклинанием, или что-нибудь такое.

Эта неуемная парочка отправилась к нему после обеда, еще до того, как они узнали о последнем нападении. Они собирались исправлять неудовлетворительные оценки Уизли. Весьма, надо сказать, заслуженные. И наш доблестный преподаватель, насколько я понимаю, решил показать, как нужно обращаться с палочкой. Не своей палочкой. Дальше – Локхарт лежит, сложенный пополам, в углу...

Сдерживая смех:

Нет, нет, это все очень серьезно. Ребята, естественно, в панике, и видимо, как раз тут мимо двери и проходили мы с Минервой. Обсуждая вслух недавние события.

Не удивлюсь, если в результате из фактов и домыслов сплетется что-нибудь среднее. Так всегда бывает.

Headmaster Dumbledore


Озабоченно качает головой:

Все к лучшему, да...

Замолкает.

Простите, Headmaster. Слишком многое не дает мне покоя в этой истории. Но увы, остается надеяться только на то, что все случившиеся проколы станут хорошим уроком. Многое исправить уже нельзя, если вы конечно, не изменили свое мнение, и не считаете, что нашего главного врага можно просто уничтожить.

Если бы вы так посчитали, я бы, наконец-то...

Проследив движение Директора, который взялся за новый леденец, обрывает себя.

Наверное, это все.

S.Snape


Качает головой.

Хорошо изученная опасность мне по-прежнему милее, чем неизвестная. За последние двенадцать лет не случилось ничего, что заставило бы меня изменить это мнение, и за последний учебный год – тоже. Скорее, наша легенда получила дополнительное подтверждение. Черный Властелин против Гарри Поттера, вторая серия. Хотя, конечно, нельзя не отметить, что эти ежегодные приключения приобретают печально неизбежный характер. Это не все, вы правы. Хотел бы я знать, что нас ожидает в сентябре.

Вздыхает.

И еще я хотел бы более подробного рассказа о... монументальном украшении. То, что Школа осталась вовсе без защиты Основателей, – это может в будущем оказаться опасным.

Headmaster Dumbledore


Ставит свой бокал на столик, встает, подходит к окну.

Увы, Headmaster, как бы ни было мне жаль, но в тот момент, кажется, не было другого выхода. Салазар не был готов защищать основанную им Школу. Может быть, он подумает очередные полвека и переменит свое отношение к вопросу, тогда можно будет и выпустить его из камня. А может и Годрик очнется. А пока, как мне видится...

посмотрев некоторое время на мертвые петли, которые выписывает над стадионом на метле Madam Hooch

... так вот. Пока мне видится, что Школа сильна теми, кто жив, а не теми, кто думает, что жив.

На этих дровах она когда-нибудь сломает себе шею. Надо было бы...

Салазар увидел чуть модифицированную Медузу Горгону. Взгляд для нее я позаимствовал у мифической медузы, а строение – у любимца Ха... прикусывает язык ...у любимца халифа Элиаха Ахмеда, у его ручного паучка.

Ну, и еще я одолжил у покровителя нашего Дома уже ненужный ему палец, которым, собственно, и заткнул самую важную дыру в плотине. Раны, говорят, украшают мужчину, даже каменного.

S.Snape


Палец – это превосходно, превосходно. Но... випарантула? Куда же, простите, вы дели эту креатуру? Она не подчиняется никому, насколько мне известно.

А статую придется поднять. И определить куда-нибудь, подальше от любопытных глаз и рук.

Вздыхает еще раз.

Нам позавидует любой средневековый алхимик. Любые два алхимика. Наша деятельность почему-то вовлекает в свою сферу чрезвычайно сильные магические артефакты. Я иногда думаю, нельзя ли было, к примеру, обойтись без привлечения Speculum Sacramentum.

Headmaster Dumbledore


С некоторым недоумением:

Не подчиняется? Вы думаете? Да нет, пока все с ней было в порядке. Я ее временно усыпил за ненадобностью, Headmaster. Кто знает, когда и где она еще нам пригодится...

Поднять статую было бы несложно, если бы можно было открыть Chamber of Secrets. Знаете, у меня ощущение, что помимо того лаза, через который я все-таки выбрался вместе со всеми своими трофеями, другого входа в нее не осталась.

Если статуя Салазара действительно дорога вам, как сокровища затонувших испанских галеонов, то придется накормить каких-нибудь доверенных людей gillyweed и отправить туда через Озеро.

Скрещивает руки на груди, отступая чуть дальше от света.

Speculum Sacramentum, Headmaster, работает без сбоев. Вам прекрасно известно, кто и как в нем отражается. Поэтому вы, например, видите в нем просто себя и даже можете прятать в нем философские камни и прочие полезные мелочи.

Странно... Странно, что этот предмет не останавливается на месте. Для такой хрупкой вещи это зеркало слишком активно перемещается.

S.Snape


Поверх очков смотрит за перемещениями S.Snape.

Единственное, что я не мог просчитать, даже объединив свои знания с опытом... хранителя Зеркала – это какой именно образ своих родителей увидит в нем Поттер. Я мог только надеяться, что именно тот, который естественно формируется у годовалого младенца.

Встает.

Благодарю вас, Северус. За то, что взрослые маги, во главе со мной, провели в Школе еще один спокойный год, заботясь исключительно о домашних заданиях, рождественских ужинах, detentions и соревновании за Кубок Школы, и предоставляя храбрым детям решать более серьезные проблемы.

Headmaster Dumbledore


Негромко:

Благодарю вас за доверие, Headmaster. Это действительно храбрые дети. Только...

совсем тихо:

...только мне бы хотелось верить, что эта храбрость с возрастом останется – храбростью, а не безответственностью. Иначе... Иначе противостоять злу им придется по привычке – собственным лбом.

Табу. Об этом нельзя даже думать.

Доброй ночи, Headmaster. И я надеюсь, вы сказали там в Министерстве несколько ласковых фраз, когда вас так невовремя выдернули из Школы.

S.Snape


Морщится.

В Министерстве мне по большей части пришлось усмирять некоторых магов, которые уже собирались подняться на мою защиту и выйти на улицы Лондона с плакатами и пикетами.

Выходит из-за стола.

Мы сыграли еще одну партию, Северус. И сыграли ее достойно. О следующей нам придется начинать думать очень скоро.

Протягивает руку S.Snape.

Headmaster Dumbledore


Почтительно пожимает руку Директору;

улыбается:

А знаете, Headmaster, может быть, мы все это время ошибались, думая, что играем с кем-то в шахматы. Может быть, это другая игра. Без партий и перерывов между ними. И даже, может быть, не с теми противниками.

Пойду, с вашего позволения, вывешу результаты отборочного тура по Advanced Studies in Medical Astrology. В этом году у нас целый один соискатель.

S.Snape


Scene

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry

Headmistress MacGonagall's Office

November 8, 1997

Подходит к шкафчику, замаскированному под картину Millais "Cherry Ripe", достает оттуда две хрустальные рюмки и бутылку хереса, задумчиво водружает все это на стол. Указывает S.S. на кресло для посетителей.

Присаживайтесь, Северус. Что-то я многое вспомнила, знаете ли. Позволительно будет и пригубить чего-нибудь покрепче. У меня, вообще-то, сегодня нет занятий.

M. MacGonagall


Некоторое время, после того как M. MacGonagall усаживается за стол, продолжает Cherry Ripe by Millais смотреть на картину, затем все же подходит к ней и стоит перед дверцей некоторое время, загораживая шкафчик собой. Через несколько минут Директриса приходит в себя и начинает оборачиваться, а S.S. возвращается и занимает предложенное место.

Uh-huh. Благодарю, Headmistress. Вот хорошее продолжение разговора – за рюмкой спиртосодержащего напитка, когда солце только-только перевалило за полдень.

Вернемся же к нашим делам.

S.S.


Вздыхает, берется за свой херес и говорит с выражением крайней усталости.

Северус, должна согласиться, вы вынуждаете меня разговаривать с вами как со своим бывшим коллегой и даже бывшим учеником. Нет-нет, я понимаю, что слово "бывший" вам надоело, но не предполагаю на этот раз ничего обидного. Только констатирую факт.

Выразительно смотрит на S.S. поверх очков.

M. MacGonagall


В свою очередь берется за свою рюмку и тоже смотрит на M. MacGonagall, но без особого выражения.

Уже хорошо, Headmistress. Прекрасно. Я вынудил вас общаться со мной – это раз. Вынудил общаться не как с огнедышащим драконом, а как с кем-то, с кем вы проработали бок о бок шестнадцать, или сколько их там было, лет. И кого плюс к этому еще семь лет проучили. Прекрасно.

Давайте выпьем.

S.S.


C некоторым облегчением оттого, что S.S. явно не делает намеков на отравление Олливандера и спокойно принимает от нее угощение:

Давайте выпьем, Северус. Кому же еще взять на себя необходимость разобраться с вами теперь, когда больше нет Альбуса, как не мне? Не вашему же дружку-министру, он ведь точно так же необъективен к вам, как был Альбус.

Я чувствую ответственность. Будем вот так сидеть и договариваться. Да.

M. MacGonagall


Отпивает из своей рюмки, непонятно глядя на M. MacGonagall, которая с явным и привычным удовольствием прикладывается к хересу:

А может, наоборот, Минерва, это вы были ко мне необъективны?

обволакивающим и мирным тоном:

...Я постоянно кусал вас за пятки с вашей гриффиндорской образцовостью, вам приходилось из кожи лезть вон, чтобы ваши подопечные могли показать urbi et orbi, какие паршивцы мои подопечные... это все было и есть так традиционно, Минерва. И все это безнадежно устарело.

S.S.


Смахивает с ресницы слезу и кладет на стол изображением вниз какую-то фотографию, стоящую перед ней.

Северус... Альбус тут делал мне знаки, вы знаете, я не могу на это смотреть. Для вас не секрет то, что эта ноша мне тяжела. Она давит на меня, но я не могу пойти на открытый контакт... на сотрудничество с представителем... с тем, с кем олицетворяется для всего магического мира Темная сторона.

Знаете, Северус, вы же, в общем, и врач тоже. Когда настолько резко – поступаешься принципами, можно и не выдержать. Можно, друг мой, заработать инфаркт. Дело не во мне, вы понимаете.

Допивает свой херес и снова наполняет рюмку.

Теперь, когда Альбуса нет, а я уже достаточно пожила на своем веку, дело – не во мне. Дело в том, что мне некому передать эту Школу.

Улыбается так, как будто лицо ее разломили по линии губ:

Не вам же.

M. MacGonagall


Прослушав весь монолог M. MacGonagall спокойно, чуть не роняет свою рюмку на ее последней фразе.

Вы осторожнее с допусками, Минерва, а то инфаркт хватит не вас, а меня. И будете потом объяснять, откуда в вашем распрекрасном дубовом кресле, на которое людей можно сажать, наверное, только с целью пристрастного дознания, обнаружился труп "представителя Темной стороны" во цвете сил и лет...

Насколько я понял, ключевым словом во всем том, что вы сказали, было слово "открытый". Так давайте станем вступать в закрытый контакт, мне так будет даже привычнее. Право же, Минерва, выпьем еще, чтобы пережить потрясения – вы – потрясение от того, что договариваетесь с "представителем и олицетворением", а я – от того, что у вас, представителя и олицетворения Белой власти на Острове, оказывается, нет достойных преемников.

Поднимает свою рюмку:

Cheers.

S.S.


Ревниво проследив, чтобы S.S. выпил свой херес, вновь наполняет рюмки и садится очень прямо. С легким оттенком сварливости:

Я, дорогой мой, знаю, что на вас алкоголь действует совсем иначе, чем на меня, если он на вас, конечно, вообще как-нибудь действует. Я, видите ли, читала кое-какие бумаги Альбуса, и знаю, что когда ему надо было поговорить с вами по душам, он угощал вас совершенно другими напитками.

Видит, что S.S. начинает как-то странно улыбаться, и быстро меняет тему:

Это я к тому, что если вы вздумали здесь споить старую хогвартскую ведьму, то вам это не удастся. Я свой херес знаю.

Припечатывает последнюю фразу легким ударом ладони по столу, от которого портрет Директора подпрыгивает и переворачивается фотографией кверху. Из портрета выплескивается изумрудного цвета капля и влетает в рюмку M. MacGonagall.

M. MacGonagall


Кладет ногу на ногу;
расслабленно:

Ну-ну, Минерва, ведь это вы достали херес из заветного шкафчика, а не я жестом фокусника извлек из внутреннего кармана серебряную гнутую фляжку с коньяком Petite Promenade ХО, который только и был бы достоин украсить нашу беседу.

Сопровождает свои слова соответствующими действиями. Демонстрирует фляжку Директрисе:

Попробуйте и скажите, может ли плохой человек пить вот это.

S.S.


На лице Директрисы сменяются выражения изумления, возмущения подобной наглостью, затем ей делается смешно, и ей все труднее удается сохранять свое обычное суровое выражение лица.

Северус, я прекрасно понимаю, что вы приехали сюда не для того, чтобы просто напоить меня до невменяемости. Я не буду пить ничего из ваших рук. Ни-ко-гда.

M. MacGonagall


С непонятным выражением:

Значит, никогда?

S.S.


Прикрыв глаза, твердо и непреклонно, при этом не забыв опорожнить свою рюмку с хересом:

Ни-ко-гда. Poison master, poison thyself.

M. MacGonagall


Разочарованно:

Вы трусливы, Минерва. А еще гриффиндорка.

Жестом доставляет себе из заветного директорского шкафчика коньячный бокал и наливает туда коньяку.

Если бы я хотел вас убить, я бы сделал это еще давно. В тот самый первый год, когда ваши дети обыграли моих в этот дурацкий квиддич. Но я ведь сдержался, м-ммм? И знаете, сколько раз с тех пор сдерживался?

Отпивает глоток.

Ну что ж. Не получилось у нас договориться, хорошо. Забираю себе всех новомагических детей по умолчанию. И вы...

наставляет указательный палец на Минерву, затем переводит его на ее рюмку:

не кто иной, как вы, Минерва, будете виноваты в том, что все эти дети будут воспитаны в русле Темной герметической традиции. Уж я постараюсь. Вы ведь знаете, что харизма у меня отрицательная, но перекрывает вашу положительную приблизительно настолько же, насколько Индийский океан перекрывает поверхность вашей чайной чашки.

S.S.


Начинает смеяться и не может остановиться. Достает носовой платок и промокает глаза. Машет рукой на свою хересную рюмку, она трансформируется в коньячную. Указывает S.S., чтобы он налил коньяку и ей.

Ох... Ох, Северус, с вами нет сладу. Но это же невозможно. Если вы не можете напугать, вы заговариваете зубы, если не можете заговорить зубы, спаиваете, если не можете споить, смешите до колик...

Нет, нет... подождите...

Делает хороший глоток коньяку, закатывает глаза, подумав, допивает до дна.

M. MacGonagall


Не спешит подливать Директрисе, но подчиняется ее требовательному жесту. Информативно:

О, Минерва, вы даже не представляете, сколько еще приемов у меня в запасе. Вы перечислили только самые приличные.

Значит, договорились, так? Equilibrium, насколько я слышал, прекрасно справляется. Первый набор меня очень, очень порадовал. Да и Ремус просто нашел себя на этой грани... м-ммм... да, в этом, знаете ли, неожиданном равновесии. Остальные, кажется, тоже успешно вписались в свои экологические ниши. Видите, Минерва, как все хорошо?

Только новые дети. Мы же все перестали рожать нормальных магических детей. Поэтому новые магические дети нам нужны. А с родителями как-нибудь разберемся.

S.S.


Медленно ставит коньячный бокал на место, поднимает глаза на S.S.

Хорошо, Северус, я согласна.

M. MacGonagall


Энергично:

Отлично! Отлично, Минерва, отлично. Мои контакты все у вас, в том письме, что я вам присылал. Прошу вас, не откладывайте дела в долгий ящик, это надо будет поставить на поток.

Встает:

Благодарю вас за чудесный херес и за прекрасно проведенный полдень.

S.S.


Медленно и с удовольствием, тщательно разглядывая лицо S.S.:

С одним условием.

M. MacGonagall


Останавливается, хотя, было, уже приготовился уходить.

Да, Headmistress. С каким же условием?

S.S.


Минерва МакГонагалл, которую нашла Ссис 23:31:47

Улыбаясь немного безумной улыбкой:

Вы должны встретиться с Гарри.

M. MacGonagall


Решив, что ослышался:

С кем, простите?

S.S.


С тем же самым торжествующим выражением:

С Гарри Поттером, профессор Снейп. С вашим бывшим учеником. Сейчас же.

M. MacGonagall


Осознав, что Директриса не шутит:

О, нет. Строить наши отношения на ваших капризах – увольте.

Поворачивается к двери.

Извините, Headmistress, я не думал, что подобного рода договоренности могут для вас быть разменной картой в битве за – не знаю, что уж там вас беспокоит... наверное – за душевное спокойствие мистера Поттера.

S.S.


Встает и постукивает костяшками пальцев в стол:

Стойте!

S.S. останавливается в дверях; говорит ему в спину:

Мне нет дела до ваших разногласий с родителями Гарри, если они действительно были, в чем я сомневаюсь... ибо кое-что мне известно. Мне нет дела до вашей взаимной антипатии с ним. Мне есть дело до того, что Гарри Поттер – наш залог в борьбе с любым Темным Властелином. И этот Темный властелин нынче – вы, Северус.

И у него должно быть оружие против вас. И это оружие должны вложить ему в руки вы.

M. MacGonagall


Медленно поворачивается назад, смотрит на M. MacGonagall с интересом.

Вот как вы представляете себе картину, Минерва? Хм-ммм... И какое же оружие я должен вложить ему в его мессианские руки?

Указать, где находится дуб с ларцом, уткой, яйцом и иголкой, чтобы в случае чего мистер Поттер мог лишить меня жизни? Вынужден вас разочаровать: нет ни дуба, ни ларца, ни всех остальных пунктов по порядку.

S.S.


Глядя прямо в глаза S.S.:

Вы научите его Occlumency.

M. MacGonagall


С недоверием:

Я? Поттера? Да вы что, Минерва...

Искренне:

Да я ведь его убью.

S.S.


Твердо:

А вы сумейте не убить, Dark Lord. Уж сделайте что-нибудь со своей зашкаливающей отрицательной харизмой, чтобы один раз в жизни научить так, чтобы никого не убить.

По результатам спишемся. Я пришлю Гарри в Подземелья.

Садится, опускает голову и принимается неровно что-то писать.

M. MacGonagall


Не до конца поверив услышанному, бросает взгляд в угол, где ему сочувственно салютует рюмкой с абсентом женщина с картины Дега.

Выходит и спускается в Подземелья.

S.S.


***

Зачем это могло МакГ понадобиться? Не в качестве же подготовки к экзаменам в аспирантуру.

Подходит к двери, обитой кожей гидры. Поднимает руку, чтобы постучать.

Останавливается, проводит рукой по косяку сверху вниз. Вслед за его пальцами тянется полоска ровного зеленого цвета.

Ну, хотя бы ничего сверх обычного.

Привычным движением поправляет очки на носу и стучит.

Профессор... То есть, sir... То есть...

Harry Potter


Поворачивается к Harry Potter от шкафа с реактивами.

Да, Mr Potter, зайдите.

S.S.


Входит и собирается прикрыть дверь, но она закрывается сама – медленно, но решительно.

Делaет шаг вперед.

Директор сказала, что у меня сейчас будет урок. Она все объяснила, и почему именно у вас. Так хорошо объяснила, что мне довольно трудно было поверить, что вы в самом деле здесь и собираетесь мне его дать. Но кажется, она не ошиблась. И если так, можно, я стану называть вас Профессором Снейпом? Иначе очень неудобно.

Harry Potter


С некоторым удивлением:

Уже неплохо, Mr Potter, совсем неплохо. Садитесь, прошу вас.

Указывает на кресло для посетителей.

Для нас обоих, Mr Potter, это неприятная обязанность, давайте же научимся быстро и эффективно.

Я надеюсь, у вас ничего не болит? Вы хорошо сегодня спали? Вы не голодны и не только что из-за стола? Мне бы не хотелось, чтобы в процессе обучения случились какие-нибудь неожиданности.

S.S.


Eсли кресло поможет уроку закончиться скорее.

Проследив за реакцией S.S., садится на край.

Я готов, Профессор. Я думаю, что я готов. А поесть и отдохнуть я смогу потом.

Harry Potter


Не давая себе отвлекаться на то, что его явно раздражает:

Скажите, Mr Potter, а вы хотите обучиться этому не особенно нужному вам умению? А то я просто поставлю вам зачет, и вы спокойно пойдете есть и отдыхать.

S.S.


Нет, не хочу. Потому что я тоже не знаю, зачем мне это может быть нужно. Но я доверяю Директору. И судя по тому, что и вы не хотите меня учить, у нее были какие-то значительные причины, чтобы отправить меня сюда.

Я должен по крайней мере попробовать.

Harry Potter


Решившись:

Ну что ж, хорошо. Вы не хотите учиться, я не хочу вас учить, все получится как нельзя лучше.

Суть Occlumency и Legilimency, Mr Potter, состоит в том, что в неких крайних ситуациях вы можете счесть, будто вам позволено залезть в голову к другому человеку и поучаствовать в том, что в этой голове в этих же самых обстоятельствах происходит. А тот человек, с которым вы будете пытаться вступить во взаимодействие, будет стараться не пустить вас внутрь.

Мне трудно объяснить вам, какими могут быть эти крайние ситуации.

Садится за свой стол и смотрит на Harry Potter.

В учебниках обычно этот момент не оговаривают. Вдобавок, должен заметить, что и саму Occlumency уже давно не преподают. Но это вам просто к сведению.

Как вы сами себе представляете технику подобного взаимодействия, Mr Potter?

S.S.


Подумав немного:

То, что вы говорите, Профессор, похоже на Pensieve. И еще на дневник... Неважно. Но там человек сам открывает свои мысли. А здесь... Не знаю.

Как залезают в голову, я представляю. Но этому я и в самом деле не хочу учиться. А как защищаться... в крайних ситуациях, я хотел бы знать.

Harry Potter


Качает головой:

Ничуть не похоже, Mr Potter. Когда вы залезали в Pensieve, вы воровали чужую память, сложенную на хранение. Это все равно что залезть в чужой холодильник; вам, выросшему в маглской семье, видимо, не надо объяснять это сравнение.

То же и с дневником. В дневнике – в чужом дневнике – вы получаете доступ к чужим мыслям, когда они записаны. Когда вы чуть подрастете и прочитаете некоторые литературные дневники, вы – если, конечно, наберете какой-то жизненный опыт – поймете: то, что пишет человек в дневнике, нисколько не похоже на тот поток образов и обрывочных мыслей, которые роятся в его голове. Дневники пишут для других, а не для себя.

Вы хотите защищаться?

Давайте попробуем.

Вы когда-нибудь бывали на приеме у офтальмолога?..

S.S.


Э-э-э... Д-да, один раз... Вернее, это не я был, а видел...

Снова поправляет очки. Немного растерянно.

Нужно снять?

Harry Potter


Нет.

Берет со стола небольшое круглое зеркальце и поднимает его на уровень своего лица, говорит ровно:

Странно... Посмотрите сюда, пожалуйста, вот так, да. Странно, как это вы не были ни разу на приеме у окулиста, ведь на вас очки с диоптриями, а не для красоты. Кто-то должен был вам их выписать.

И это был...

Не обращая внимания на то, что рот Гарри Поттера слегка приоткрывается, и тот не может оторвать взгляда от зеркальца:

Почтенный доктор Карл Вернике, которому вас показали, впрочем, тогда, когда вы этого явно не могли запомнить. Но ведь, если вы напряжетесь, вы вспомните его доброжелательное круглое лицо, бессмысленные звуки, которые он издавал, наклонившись к вам, и прикосновение его мягких пальцев, когда он поворачивал вашу голову в нужную ему сторону?

S.S.


Вяло встряхивает головой, но продолжает смотреть в зеркальце.

А теперь, meine liebe Kinder, вы откроете рот, и скажете...

Со смешком:

А рот не нужно, это шутка, der Jokus, ja...

С трудом отрывает взгляд от зеркала, вскакивает с кресла.

Вы...

Садится.

Профессор, вы собирались показать, как защищаются.

Harry Potter


Кидает взгляд на часы, на циферблате которых вместо цифр имеются надписи: "Занят", "Очень занят", "Бесповоротно занят", "Приходите завтра", "В другой раз", "Отсутствует в Школе" и т.д. Стрелка стоит на надписи "Отсутствует в Школе".

Видите ли, Mr Potter, я не мог бы показать вам, как защищаться, если бы не показал, как нападают. Хотя, как вы понимаете, это было не нападение, а простая демонстрация.

Давайте теперь позащищаемся. Это несложно. Как и вся прочая магия, защита – это усилие воли. Вам не потребуется никаких заклинаний, вы можете спокойно забыть про свою волшебную палочку, и вы должны уметь защищаться, даже сохраняя с "нападающим" eye contact. Вы, как и в случае с Unforgivable Curses, которым учил вас Professor Moody, просто должны – что?

Вы знаете, что. Сопротивляться.

Вздыхает.

Давайте без отвлекающих маневров, Mr Potter. Смотрите мне в глаза и думайте о чем-нибудь, за что вам не было бы стыдно.

S.S.


Молча придвигается еще чуть ближе к столу, кладет обе руки на столешницу и смотрит в глаза S.S.

Потом снимает очки, аккуратно складывает их, убирает в карман рубашки, и снова принимает ту же позу.

Harry Potter


Скользнув взглядом по взлохмаченной макушке Harry Potter и по шраму на его лбу, смотрит ему в глаза некоторое время. Одобрительно хмыкает:

Not вad, Mr Potter, not bad at all. Ну, я бы, конечно, сказал, что вы могли бы не лететь в тот момент прямо на Mr Warrington, а взять чуть левее, но это уже не имеющие отношения к делу частности. Поздравляю вас, вы обучены.

Слышит странный звук в дальнем конце аудитории и видит, что на портрете Dr John Dee имеет место какое-то возмущение, очень похожее на драку. Поднимает взгляд на портрет, забыв о Поттере, и пытается понять, что происходит.

S.S.


Продолжает остановившимся взглядом смотреть на S.S. Потом вдруг подается вперед всем телом, прижимает одну руку ко лбу, другую немного вытягивает перед собой.

Harry Potter


Village of Godric's Hollow

October 31, 1981

Flash-back

По улице как будто вымершего городка бесшумно перемещается группа людей в темных плащах с капюшонами, накинутыми на головы. Отблеск света из окна позволяет увидеть под капюшоном одного из людей маску, лишающую его лица. Когда группа проходит мимо какого-то дома, свет в нем поспешно гаснет. Город совершенно тих, где-то вдали однократно каркает ворона, но после этого снова воцаряется звенящая тишина.

Люди окружают на почтительном расстоянии того, кто явно является лидером группы и движется к своей цели уверенно, но не спеша.

По мере продвижения группы, люди разделяются, забирая квартал в кольцо и по одному останавливаясь на перекрестках. На подходе к цели путешествия глава группы оставляет у входа в садик возле скромного дома последнего своего спутника и входит в калитку.

Godric's Hollow


Смеющееся женское лицо, которое сменяется быстро мелькающими стенами и потолком – наблюдателя явно крутят. Потом точка зрения сдвигается вниз, видна просторная, но уютная комната, очень чистая, с большим камином в глубине. У камина стоит мужчина в очках, одетый в домашнюю накидку, его волосы довольно сильно взлохмачены. Женщина подходит к вешалке около двери, снимает уличный плащ, вешает его, достает из сумочки толстую пачку газет.

В поле зрения появляется небольшая игрушечная метла.

Слышен хруст разворачиваемых газет. Голоса мужчины и женщины негромко спорят о чем-то. Женщина радостно утверждает, что теперь никто не сможет закрыть глаза на происходящее, когда она доказала, что дело касается не только маглов; мужчина пытается неубедительно спорить, что как раз сейчас не нужно было бы печатать настолько смелую статью, потому что им и так приходится скрываться. Они переходят на шепот. Через некоторое время мы видим, что они обнялись, женщина положила голову на плечо мужчины и мягко обещает ему, что может взять небольшой перерыв, который они все заслужили.

Звук открывающейся двери.

Inside the house


По улице, где только что прошла группа людей в капюшонах, спешит еще один человек в маске, одетый точно так же, как они, только капюшон его плаща откинут на спину. Он останавливается возле первого кордона и что-то объясняет человеку, охраняющему доступ дальше. Двое мужчин смеются, и спешащий человек идет дальше.

На следующем перекрестке его снова останавливают, он указывает рукой в направлении своего движения, и снова что-то говорит. Видно, что его собеседник недоволен. Спешащий человек разворачивается к нему спиной , затем поворачивается обратно и коротко сжимает правый локоть своего собеседника, который падает и, кажется, теряет сознание.

Следующий диалог происходит через квартал, где спешащий человек быстро договаривается с кем-то, откидывающим капюшон, и оказывающимся женщиной. Они перешептываются, и женщина пропускает его дальше.

На очередном перекрестке человек не дожидается реакции часового и укладывает его на землю каким-то заклинанием.

Через некоторое время, оставив позади всех Death Eaters, он влетает в распахнутую калитку дома и бежит к двери дома.

Godric Hollow, outside the Potters' House


Человек, стоявший у камина, достает из кармана палочку. Женщина приближается, протягивает руки, вокруг наступает темнота, ребенок окутан знакомым запахом. Быстрый стук каблуков по лестнице. Откуда-то снизу раздаются непонятные слова и звук, похожий на порыв сильного ветра. Женщина громко кричит, но не перестает бежать. На мгновение темнота спадает, видна прихожая на верхнем этаже и лестница, уходящая вниз. Незнакомый человек со странным лицом подходит к основанию лестницы.

Звук открываемой и закрываемой двери, и опять темнота.

Дверь снова открывается. С порога раздается властный голос, приказывающий бросить ребенка и отойти. Секунда тишины, потом слышно странное шипение, похожее на змеиное, и женщина еще раз кричит, на этот раз коротко. Через мгновение весь мир заволакивается ослепительным зеленым светом.

Inside the house


Спешивший человек настигает шипевшего по-змеиному убийцу и, не поднимаясь по лестнице, отправляет ему в спину зеленую молнию. Молния ударяет в того одновременно с отразившейся от ребенка Avada Kedavra. Убийца разворачивается на месте и рассыпается призрачными песчинками, которые завихряются воронкой и распыляются в воздухе.

Человек стоит несколько секунд, затем поднимается в комнату, смотрит на мертвую женщину, проверяет пульс ребенку и ретируется, не взглянув на мертвого мужчину.

Inside the house


The Dungeons

November 8, 1997

Scene contd.

Вскакивает снова, натыкается на стол, выхватывает палочку и выставляет ее перед собой, куда-то над левым плечом S.S. Кричит:

Ava...

Замолкает. Медленно выпускает палочку. Тяжело дыша:

Во сне...

Во сне все было не совсем так.

Harry Potter


Смотрит на Harry Potter задумчиво.

Психика – великая вещь, Mr Potter. Она умеет закрываться, открываться и наряжаться так, чтобы можно было жить дальше, – не хуже, чем умелый Occlumens.

Встает:

Успехов вам на выпускных экзаменах. Then again, now that you've proven yourself against Lord Voldemort, a test or two should be easy work for you... even if you think otherwise.

Доброго дня.

S.S.


Я...

Спасибо вам. Профессор.

Дверь за его спиной открывается.

Вздрагивает. Вынимает и надевает очки, подбирает упавшую на стол палочку, убирает ее.

Поклонившись, выходит, слегка прихрамывая.

Дверь за ним закрывается, но на мгновение видно, что за порогом он садится, спиной к стене, и прячет лицо в руках.

Harry Potter


Scene

British Museum

Great Russell Street

London WC1

Great Britain

November 9, 1997

Стоит, в задумчивости рассматривая удивительно красивую голову спутника Одиссея, Спутник Одиссея из Британского музеявыполненную в мраморе. Негромко:

Удивительно – иногда мне кажется, что всех веков, разделяющих наши цивилизации, просто не было, а было лишь постепенное и мучительное возрождение навыков, которыми мы обладали и так... даже в большей степени, пожалуй.

Больше всего меня восхищает вот это схваченное скульптором выражение страха, омерзения, желания бежать. Not any of your generic Hellenistic perfect men. Да что там – в этом зале вообще интересные экспонаты.

Переходит к статуе Сократа.

Jacob McNamara


Подходит к статуе Сократа с другой стороны, обходит ее вокруг:

Да, похож, похож. Просто как живой. Возрождение навыков случилось чуть раньше, Джейкоб, в пропитанной любовью к герметизму медицейской Флоренции, а после него началось очередное вырождение. Впрочем, обо всем этом можно не думать в зале номер 22. Catch 22 situation.

Перемещается к терракотовому рельефу с изображением Сциллы.

Что спящий разум, что бодрствующий, – все рождают чудовищ. Интересно, что вы любите Британский музей.

S.S.


Приветственно хмыкает:

Ловлю себя на том, что вы единственный человек из знакомых мне, кому не скажешь просто так: "Вот уж не ожидал вас здесь увидеть"! Я, конечно, тоже не ожидал – но и не удивлен. Скорее, меня удивляет, как вы умудряетесь обходиться только одним телом.

Да, я люблю музей и часто сюда прихожу. Некоторые залы люблю меньше – например, африканские и индийские, а некоторые больше. Греков и египтян я уважаю, пожалуй, больше всего. Одни победили время скульптурой, вторые – архитектурой. А вообще это не так уж просто.

Иногда, приходя в британские залы, я думаю – а останется ли от нас что-нибудь, что так же переживет цивилизации?..

Jacob McNamara


Улыбается:

Добрый день, Джейкоб. И вы правы – посреди министерских забот о магическом правопорядке надо постоянно сверяться по прекрасному. Использовать его в качестве примочек и профилактики.

Ну что вы, конечно, останется, как же не остаться. Культурный слой, который состоит, как известно, из продуктов жизнедеятельности любой цивилизации. Банка от супа Campbell. Фантики, пластик. Помимо этого, наверное, еще совсем немного вечного.

Телевизионные шоу, например.

S.S.


Качает головой:

Единственное, что примиряет с такими циниками, как вы, Профессор, – так это то, что они верят в то, что сами говорят, лишь когда отступать уже некуда.

А вы что же, тоже пришли сюда вобрать в себя немного эманаций времени? Или так... мимо проходили?

Jacob McNamara


Хочет обидеться, но не может.

Я не циник, Джейкоб, и, прошу вас, не называйте меня "профессором", а то я застесняюсь и убегу от вас в африканский зал.

Вас искал, вот и пришел любоваться на прекрасные тела и иногда даже умные лица, которые редко приделываются к прекрасным телам. Хотя, знаете, в последнее время я прихожу к выводу, что наша эпоха даст потомкам главное – прекрасного и умного человека. И знаете, почему?

S.S.


Смеется:

Потому что этот человек – вы?

Jacob McNamara


Качает головой:

Право же, пойдемте к индийцам.

Нет, Джейкоб, не поэтому. Все, знаете ли, генетика. Умные женятся на красивых (добавим сюда еще и такой фактор, как богатство) и рожают умных и красивых. И богатых тоже.

S.S.


Слишком пасторальная картина получается, Северус... Умные, красивые, богатые.

Ежится, как от холода.

Даже неприятно. Не знаю, может, вы и правы – но люди моего поколения как-то не привыкли к такому триумвирату благополучия. Поэтому я, пожалуй, сделаю все, что от меня требуется, для того, чтобы умных, красивых и богатых стало побольше – и отправлюсь на заслуженный отдых.

Френни я, конечно, не говорю таких вещей. Но сам часто их думаю.

Вздыхает и некоторое время молчит.

А вы, кстати, что хотели мне сказать?

Jacob McNamara


Переходит к краснофигурным сосудам и оглядывает их довольно рассеянно.

Да, Джейкоб, это просто картинка, до нее еще долго. Как раз к концу света успеется. Можно же и помечтать, правда?

Я хотел заручиться вашим содействием на будущее. На Council of Wyrn все произошло как-то скомканно, все разбежались, коллегиальности не вышло, да и не могло выйти. Вот и навещаю всех по одному, договариваюсь.

Скажите, вам удалось расследовать то дело с убийством троих белых магов в марте этого года? Это происшествие не дает мне покоя... Не хотелось бы ударяться в паранойю и подозревать тех, кого я уже подозреваю.

S.S.


Задумчиво:

Finesbury, Dukeshill, Chapelmold. Скорее нет, чем да...

Это убийство довольно топорно сработано, хотя в чем-в чем, а в силе его исполнителю отказывать нельзя. Хотели поднять мнение общественности против вас, и мы со стариком Олливандером оказались в двусмысленной ситуации. С одной стороны, нельзя было указывать газетам: "Нет уж, пожалуйста, вы не пишите, что их убил Dark Lord, а напишите лучше, что это непонятно кто, потому что Dark Lord – отличный парень"; а с другой, было совершенно очевидно, что это сделали не вы.

Связавшись с директрисой МакГонагалл, я вышел на человека, с которым она хотела сотрудничать какое-то время назад, но потом, слава Мерлину, отказалась от этого. Подозреваю, вы с ним сталкивались – это псевдояпонец по имени Хирохито Яразо. Я встречался и с ним... на меня он произвел впечатление человека неприятного и, мягко говоря, неуравновешенного – но в то же время и неспособного на массовое убийство такой мощи, пускай даже вместе со своими боевиками.

Так что, признаться, я пока еще не определился, кто именно исполнитель этого загадочного и на первый взгляд бессмысленного убийства. Не думаю, чтоб это был кто-то из высокопоставленных магов; и, опять же, почерк мне незнаком.

Jacob McNamara


В задумчивости переходит с McNamara в следующий зал, совершенно забывая смотреть на виды Галикарнасского мавзолея.

Так-так... Яразо я знаю, довольно давно. На самом деле, мы впервые встретились с ним в Японии тысячу лет тому назад, но я никогда не думал, что он поддельный японец. И вы знаете, Джейкоб, у меня странное ощущение, что он действует по какой-то своей особой, отдельной программе. Ну что ж...

В таком случае, это почти все. Могу пообещать вам делиться информацией, если она у меня будет. И останется в моем списке один только Lord Rоckwall.

S.S.


С улыбкой:

Да, одного Джона достаточно для целого списка, это точно. Я думаю, вам будет интересно с ним пообщаться.

А японец, конечно, поддельный. "Яразо" – всего лишь подражание, причем не самое искусное, звукам японского имени. Этот Хирохито какого-то весьма темного полуевропейского происхождения, и я подозреваю, что именно с этим связана часть его комплексов.

И вы уж, пожалуйста, Северус, не только делитесь со мной информацией, а и будьте готовы помочь. Сами видите, что происходит с этими новыми магами – вся надежда на вас, главу Темной стороны. Давно уже хотел, кстати, спросить – Темная сторона состоит из вас одного, или есть кто-нибудь еще?..

Jacob McNamara


Пожимает плечами:

Вы правы. Как это я не сообразил, что "Яразо" – это не его спортивный псевдоним, а именно подделка? Наверное, и эпикантус он себе смастерил сам с помощью подручных средств и каких-нибудь unscrupulous колдуний из глухих молдавских деревень. Ну, ничего.Selfportrait by Hendrik GoltziusОт комплексов еще никто не умирал. Пока.

Почтительно кланяется автопортрету Hendrik Goltzius, который касается своей шляпы, подкручивает ус, кивает S.S. и захлопывает манускрипт, в котором писал.

Не сомневайтесь, Джейкоб, от меня исходит просто шквал энтузиазма и желания сотрудничать. Собственно, для этого я вас и искал. А насчет Темной стороны даже и не знаю, что вам сказать. Мне как известному индивидуалисту, конечно, хотелось бы быть единственным и неповторимым ее представителем, но боюсь, что с этой стороны спектра присутствуют и еще какие-то люди. Перечислять которых я вам, как вы понимаете, не стану.

Да впрочем, что это я, Джейкоб? Не настала ли пора нам прогуляться в Chinatown, где мы и познакомились больше двадцати лет назад?

S.S.


Согласно:

Да, пойдемте, нам, кажется, есть, что обсудить.

Направляются к выходу из Музея; выходят на Great Russell Street и под звуки игры уличного виолончелиста подозрительно быстро теряются среди людей

Jacob McNamara (Exit with Severus Snape)


Flash-back:

Hog's Head Bar

5 Lisle St, London WC2

September 8th, 1976

Бармену, негромко:

I'll take another Irish Mortar. On the rocks. And be generous with the grass.

Отходит к столику в углу неподалеку от выхода, расположенному так, чтобы "простреливалось" все помещение. Устраивается поудобнее и тут же, сквозь дымовые завесы, его взгляд упирается в бледного черноволосого юношу.

Jacob McNamara


Подходит к стойке, устраивается в самом темном углу, делает знак бармену, тот споро наливает ему какую-то густую темно-коричневую жидкость из бутылки, которую достает из-под прилавка. Быстро выпивает напиток, делает знак бармену, тот наполняет рюмку снова, неодобрительно качая головой, но ловит взгляд клиента и отходит. Через полминуты бармен снова оглядывается и видит, что его опять подзывают. Подходит и нехотя подливает напиток, но на этот раз решительно отходит в другой конец стойки, начиная перетирать чистые бокалы.

Застывает на своем месте, глядя вперед.

S.Snape


C интересом наблюдает за юношей. Увидев, что тот выпил три рюмки своего состава подряд и впал в ступор, делает под столом движение волшебной палочкой, и рюмка молодого человека медленно отодвигается, а на ее место становится кружка с Irish Mortar.

Jacob McNamara


Шарит по карманам своей джинсовой куртки, не замечая подмены напитка, достает какую-то бумажку, какой-то целлофановый пакетик, высыпает из пакетика в бумагу немного сухих и измельченных растений, сворачивает, щелкает пальцами, поджигает получившуюся "самокрутку" и затягивается. Нащупывает свое питье и с удивлением смотрит на Irish Mortar, потом на бармена, потом опять на кружку. Пожимает плечами и отпивает.

S.Snape


Одобрительно хмыкнув, достает из нагрудного кармана пачку Sobranie of London и, взглянув на кончик сигареты, от чего она загорается, затягивается. Выпускает струю дыма в сторону юноши; дым описывает кривую, тревожно напоминающую кардиограмму человека, неожиданно отошедшего к праотцам, после чего врезается в противоположную стену рядом с молодым человеком, оставляя на ней аккуратную надпись "You should be studying, not smoking weed".

Jacob McNamara


Концентрируется, читает надпись, медленно разворачивается на барном табурете лицом к залу и прослеживает дымовую "кардиограмму". Опирается локтем на стойку и смотрит на человека, курящего "Собрание", с некоторым подозрением. Осознав, что это не профессор Hogwarts, снова пожимает плечами и поднимает кружку с Irish Mortar, приветствуя его.

S.Snape


С удовольствием отвечает на приветствие, после чего, отпив Irish Mortar, делает юноше приглашающий жест рукой.

Jacob McNamara


Лезет в карман, достает из него золотую монету, смотрит на нее в задумчивости, встряхивает головой, убирает назад. Достает купюру, оставляет на стойке и перемещается к человеку, не забыв захватить с собой кружку и рюмку, удивительным образом ничего не пролив и не уронив свой joint.

Идет очень ровно, но на полдороге его пытается перехватить какая-то веселая девушка в мини-юбке. Что-то тихо говорит девушке, и она резко сворачивает, исчезая в дверях заведения.

Садится напротив человека, курящего "Собрание".

Очень вежливо:

Доброй ночи, мистер.

S.Snape


Улыбается радушной улыбкой хлебосольного хозяина, не совсем вяжущейся с обстановкой, и молчит.

Jacob McNamara


Делает еще глоток Irish Mortar и комментирует крайне твердым голосом:

Glenfiddich, Shamrocke's Fourthe Leafe Liquor и тоник. Ужасно, мистер. Вы, наверное, известный отравитель юношества.

Вливает в кружку содержимое своей рюмки, берет из воздуха китайскую палочку для еды, размешивает и отпивает. Удовлетворенно:

Now, that's more like it.

S.Snape


Ужасается

О нет! Только не трансваальский огненный джин! Вы же испортите цветовую гамму! Я уж не говорю о вкусовой.

Задумывается:

С другой стороны...

Кричит бармену:

Hello there, Matt, let me have another Irish Mortar with a Transvaal on Fire.

Улыбается юноше:

Это вы – настоящий отравитель. Не удивлюсь, если выйду отсюда другим человеком.

Jacob McNamara


Меланхолически оживляется:

Вы алхимик? Нет, непохоже. Похоже, вы просто... как это... английский озорной гуляка... и... как это было... по всему, что в Сохо, околотку в переулке каждая собака знает вашу легкую походку, м-м?..

Это не то, что вы подумали. Это сплошная химия. Потому что этот ваш "огненный джин" – для детей. Да. Не для меня.

S.Snape


Чуть наклоняет голову:

Да не то чтобы... Я просто, знаете, все ищу... думаю, в час утра тихий и печальный, в стенах, средь дыма, опьяня, – восторг души первоначальный вернет ли мне моя земля?

Что-то вот никак не вернет.

Очень серьезно:

Простите, вы из Хогвартс? Из какого дома?

Jacob McNamara


Пару раз кивает головой, потом, подумав, опирает ее на руку.

Не вернет земля, мистер, не думаю. А вот мы все в нее вернемся, это так. Некоторым вообще лучше к ней почаще припадать или даже в ней спать, такая вот меня посетила странная мысль.

Снова выпрямляется, лезет в другой карман куртки, достает коробку Black Sobranie of London, вынимает сигарету, закуривает.

Я не из Hogwarts, нет. И не из дома. В Hogwarts сейчас учатся, несмотря на полнолуние, а я не учусь. Поэтому я не из Hogwarts.

А вы?

S.Snape


Глубокомысленно:

Я тоже не из Hogwarts. Вообще-то я работаю и приношу пользу.

Немного заторможенно:

То работаю – и приношу, то не работаю – и не приношу...

Бросает на S.S. быстрый взгляд из-под полуприкрытых век, и, убедившись, что тот его слушает, продолжает:

Но вы же маг. Значит, должны учиться. А может, уже работаете? Трудно достается кусок хлеба?

Смеется.

Jacob McNamara


Рассеянно достает салфетку из салфетницы и начинает складывать ее одной рукой, не замечая, что делает кораблик.

Удивленно:

Но вы же не алкоголик, я же вижу. Вы приличный господин, наверняка, даже какой-нибудь большой чиновник. Или небольшой пока. Вкус у вас хороший. Привычки полезные... Любимая девушка из добропорядочной семьи.

Идите работать к нам в Хог... смеется

К – ним в Хогвартс. Там нужны такие скрытые хулиганы, а то, знаете, скулы сводит от правильности. Среди персонала.

С некоторым отвращением смотрит на смесь в своей кружке, крутит ее на столе, жидкость в ней замещается на воду.

Мне кусок хлеба достается легко. Берется с полки и достается. Надо мне идти.

Смотрит на дверь со странным выражением предельной концентрации.

S.Snape


Молчит, глубокомысленно уставившись в кружку одеревеневшим взглядом. Через некоторое время:

Я – не алкоголик, это точно. И насчет небольшого чиновника тоже точно. Моя работа – подмечать всякие странности. Такое интересное занятие на стыке культур. И вот, значит, я подмечу одну странность здесь, потом другую – там, потом третью еще где-нибудь. Тут глядишь, и обнаружится, что все они как-нибудь связаны.

Делает большой глоток Irish Mortar.

Во-от... А потом, как увидишь что-нибудь еще, так и тянет спросить, может, это тоже неспроста?

Кстати, меня зовут Джейк.

Jacob McNamara


36:09

Возвращает взгляд на своего собеседника, успев заметить, что в дверях стоит пара молодых людей в кожаных куртках, которые перешептываются и осторожно кивают на него самого.

А, ну да, понятно. Вы, значит, как Шерлок Холмс, да? Он тоже ходил по опиекурильням, там... по всяким злачным местам... Высматривал преступников. У героев просто стынет кровь... Застыла бы уже вовсе, что ли.

Привстает на стуле и пристально смотрит на одного из молодых людей, тот поспешно утаскивает второго за дверь.

Садится обратно.

Очень приятно, Джейк. А меня зовут Фрэнк.

S.Snape


Качая головой:

Ну почему сразу Шерлок Холмс, Джейк... то есть Фрэнк? Может быть, я просто собираю налоги со злостных неплательщиков.

Доверительно:

Хотя, уж не знаю, в курсе ли вы, в этих местах прямо-таки страшновато собирать налоги, особенно в полнолуние. Такие вещи творятся... Одним словом, мистика. Хотя все пока вроде живы. А вот послал бы Хогвартс кого-нибудь из старших студентов навести порядок, заодно попрактиковались бы в Defense against the Dark Arts.

Неожиданно поднимает голову и смотрит на S.S.

Точно! Так это вы, наверное, и есть!

Jacob McNamara


Непонимающе трясет головой:

Э, нет, мистер Джейкоб Холмс, не выйдет. Меня Хогвартс никуда не посылает по полнолуниям ни в чем практиковаться. Наводить порядок должны наводители порядка, а не студенты-старшекурсники.

Достает вторую салфетку и складывает из нее самолетик.

А что именно творится, не расскажете, раз уж мы так хорошо с вами сидим и пьем всякую гадость?

Может, мне небезопасно ходить по Лондону? По полнолуниям?

S.Snape


Качает головой:

Не знаю даже, должен ли я говорить. Но все очень серьезно. Тяжкие телесные повреждения. Даже...

понижает голос:

изнасилования.

Представляете, какой позор? Как страшно бедным женщинам выходить на улицы за полночь.

Задумывается:

С другой стороны, что этим чертовым женщинам понадобилось на улице за полночь?..

Jacob McNamara


Поерзав на месте:

Вы знаете, Джейк, мне такое и слышать как-то стыдно. Надо и правда, что ли, встать под эти самые... под знамена правопорядка. Count me in. Уж и не знаю, конечно, как долго мне удастся вам попомогать, потому что меня за эти самовольные отлучки из Школы по головке, в общем, не погладят, когда поймают. А не поймать не смогут – так уж у нас там все устроено.

Торжественно:

Но пока старина Фрэнк находится в Лондоне по полнолуниям, женщин насиловать никто не будет. Они будут соглашаться сами.

Устыдывшись:

Я, кажется, никого не насиловал. Насчет тяжких телесных... ну, это, знаете ли, как получается... Давайте.

Решительно:

Давайте, я согласен.

S.Snape


Удивленно:

Что давать?

Jacob McNamara


Сводит вместе руки и протягивает их к своему собеседнику, глядя на него немного безумно:

Арестуйте меня, доблестный Джейк. Хотите, я даже посопротивляюсь и побью тут всякие зеркала, бутылки и рюмки. Могу даже поджечь к Мерлиновой матери это заведение. И вас сразу повысят по службе. А мне будет приятно, что я сдался. Хорошему чело... осекается: человеку.

S.Snape


C неожиданно трезвым ужасом оттого, что приятная дискуссия может уступить место рабочей рутине.

Да не буду я никого арестовывать. Вы что, мазохист, что ли – нравится, когда в кандалы заковывают?

Давайте лучше посидим еще, поговорим. Вы мне расскажете о своих проблемах. Как дошли до жизни такой. Я, глядишь, что-нибудь посоветую.

Jacob McNamara


Тоном, от которого стынет кровь:

Я сейчас заплачу.

Помолчав:

Не будьте таким хорошим парнем, Джейк, а то я вас стукну, когда вы не будете ожидать, и оправдаю разом все те слухи, которые ходят по Сохо.

Встает.

Пора мне на ночную охоту. Наносить и насиловать.

Немного обиженно:

А еще "Собрание" курите.

Засовывает руки в карманы и идет к двери.

S.Snape


Дожидается, пока S.S. доходит до двери, и встает из-за столика. Направляет свою палочку на S.S. Очень отчетливо:

Стоять. Вы арестованы за распитие спиртных напитков в несовершеннолетнем виде.

Catenae

На руках S.S. защелкиваются кандалы. J.N. подходит к нему и шепчет на ухо:

Теперь сопротивляйтесь.

Jacob McNamara


Поворачивается к McNamara, гадко улыбаясь:

Может вы, Good Guy, в свободное от пьянства время переодеваетесь в черную кожу и достаете из заветного шкафчика длинный хлыст и ошейник с шипами? Тогда вы поймали не того преступника.

Подергав руки и что-то пошептав, обреченно:

Не получается. Я слишком много выпил.

Неожиданно разворачивается и припирает McNamara к стене, сильно зажимая ему горло локтем. Сообщает очень слабым голосом:

Сопротивляюсь. Отпустите меня, а то я вас убью.

S.Snape


C силой отталкивает S.S.; тот отлетает и чудом удерживает равновесие. J.N. срывает со стены зеркало и кидает в S.S. – тот пригибается, зеркало пролетает над ним и разбивается вдребезги.

Чудесно. Просто замечательно. Давно уже я не разминал косточек. Хорошо, кстати, что вы пригнулись – я на это и рассчитывал.

Кидает хозяину галеон, который на лету превращается в двадцатифунтовую банкноту. Запрыгивает на барную стойку и, направив на S.S. палочку, кричит:

Alohomora!

Кандалы спадают.

Ну же, давайте, сломайте что-нибудь, черт побери! Окажите сопротивление при задержании!

Замечает, что его собеседник как будто бы не совсем в настроении сокрушать предметы меблировки, и спрыгивает на пол. Растерянно:

Вы что? Много выпили?

Jacob McNamara


Оглядывается по сторонам, обводя взглядом замерших на полувдохе посетителей заведения, раскланивается и аплодирует McNamarа. Затем подбирает осколки зеркала, кладет их на стол и начинает складывать, не замечая, что режет руку. Сложив зеркало, которое восстанавливает свою целостность, вешает его на стену. Замечает порез и подносит руку ко рту.

Бормочет:

Я мало выпил. Прощай, Робин Гуд.

Выходит из бара.

S.Snape


Себе под нос:

Чего это он мало выпил? Крови, что ли?

Не оглядываясь, выходит вслед за S.S.

Jacob McNamara


Добредает до угла квартала, стараясь держаться так, чтобы на него не падал свет луны, останавливается, прислоняется к стене.

Достает сигареты, роняет коробку, сигареты рассыпаются. Снова подносит руку к губам, идет дальше.

S.Snape


Наблюдает за эволюциями S.S. Подходит ближе. Сочувственно-иронически:

Какие у вас знакомые симптомы. Все как по классическим книжкам.

Непререкаемым тоном:

Вы пойдете со мной. Завтра – а вернее, сегодня, когда будете в силах нормально маскироваться – вернетесь обратно.

Возвращается и подбирает сигареты:

Вот, держите. Пойдемте... Фрэнк. Хотя вы настолько же Frank, насколько ручка от метлы.

Jacob McNamara


Качает головой:

Идите своей дорогой, Джеки Чан, никуда я с вами не пойду. Станете доставать, будет в Сохо одной жертвой больше.

Протягивает руку к горлу McNamara, но потом опускает ее и берет сигареты.

Спасибо, конечно, но я себе еще... добуду. Чистых.

А вы ступайте к своей Френни, она заждалась. Обещаю вам вести себя хорошо.

S.Snape


Пожимает плечами.London Moon by DiSnape Раздосадованно:

Ах, вы еще и Legilimens. Да... с таким набором талантов мне, и правда, было бы как-то не по себе с вами рядом. Жаль только, что помимо пагубных пристрастий вам генетически не передалось уважение к старшим, хотя бы символическое.

Спокойной ночи. Простите, что навязывал вам веселье.

Поворачивается и уходит, чуть пошатываясь

Jacob McNamara


Подбирается и быстро заворачивает за угол, где оказывается прямо в пятачке лунного света, в котором стоит некоторое время, не двигаясь. Распрямляется, поднимает голову наверх.
Отчетливо:

Еще одного не убил. Молодец, Северус.

Идет дальше. На ходу:

Не молодец, а идиот.

Достает носовой платок, обматывает руку.

Я его найду и извинюсь. Потом.

S.Snape


Scene:

London, Soho,

same night

Прогуливается по переулку, цокая высокими каблучками сапог до середины бедра и постукивая по голенищу коротким стеком. Встает в эффектную позу посередине переулка, поправляет на голове небольшой стилизованный черный цилиндр и идет дальше. Дойдя до конца переулка, описывает плавный полукруг и идет назад, чуть подтанцовывая на ходу и напевая себе под нос что-то в ритм шагов. Видно, как под светом луны блестят ее черные длинные кудри.

Снова доходит до середины переулка и видит, что навстречу ей идет осторожно оглядывающийся мужчина.
Весело, с легким непонятным акцентом:

Хей, Микки, что-то ты опаздываешь!

Pretty Magdalena


Ухмыляется и приглаживает рукой плоско лежащие и лоснящиеся волосы. Достает из кармана небольшой пакетик и машет им перед лицом девушки.

Привет, Молочный Шоколад. Как работается? Принес тебе подарочек...

Некоторое время ждет, и, не дождавшись реакции, с готовностью озлобляется:

Ты что, козочка, совсем страх потеряла? Стоишь тут, с ноги на ногу мнешься – я тебя для этого сюда поставил?

Напирает на девушку:

Чего встала? Ходи давай, потом отдохнешь! А то я тебя сейчас в два счета научу.

Театрально замахивается.

Josh Flinn


Выхватывает пакетик из руки "Микки" и тихонько пихает его в грудь пальцами.

Ну-ну, не ярись, начальник. Сейчас заправлюсь и буду ходить.

Убирает пакетик за вырез черной трикотажной блузки на молнии. Немного постояв и посмотрев на "Микки" с растущей и, видимо, давно таившейся ненавистью:

И не называй меня "шоколадкой", снежок.

Заводится:

Понял, нет? Мне за это денег не платят, чтобы от скользких трусливых козлов, которые бабочек стерегут, оскорбления слышать, понял? Понял, нет? Мне хватит того, что я тут, может, жизнью рискую! Другая дура в полнолуние на улицу бы не вышла. Ясно тебе, снежок?

Pretty Magdalena


Угрожающе:

Это я – козел? Я – скользкий трусливый козел?..

Я сейчас так тебя закозлю, что ты потом своими фонарями весь Сохо освещать будешь.

Надвигается на девушку, хватает ее за шею и начинает трясти.

Josh "Mickey Mouse" Flinn


Негромко из темноты возле стены:

Что-то ты, Микки, загулялся сегодня, кажется. Убрал бы ты руки от чужого горла, м-м?

S.Snape


Испуганно, но стараясь не показать этого, снимает руки с горла девушки. Пытаясь говорить пренебрежительно:

А ты кто, приятель, Бэтмен, что ли? Мне-то вообще неважно. Хочешь взять девчонку – кидай в автомат деньги и развлекайся; не хочешь – вали, пока целый.

Josh "Mickey Mouse" Flinn


Оставаясь на месте:

Да уж у тебя не спрошу, это точно. Только мне мятый товар не нужен. Стой, где стоишь, Микки, так мне будет проще прицелиться.

S.Snape


Начинает заметно нервничать и обходит девушку так, чтобы она оставалась между ним и источником голоса. Подталкивает Магдалену в предполагаемом направлении S.S. Мелко смеясь:

Э, э, красавчик, не надо ни из чего целиться. У меня тоже есть ствол... правда, тут ни черта не видно, так что палить можно разве что в луну ...зачем нам эти разборки? Если чего хочешь, подходи, разберемся полюбовно.

Josh "Mickey Mouse" Flinn


37:03

Аккуратно высвобождается и начинает отступать в сторону, делая "Микки" какие-то отчаянные знаки и что-то беззвучно шепча.

Pretty Magdalena


С трудом отделяется от стены и подходит к грани тени и света. Тихо:

Убедил. Иди сюда, поговорим.

S.Snape


Не заметив знаков Магдалены, достает из кармана пистолет и, вытянув его в дрожащей руке, делает пару шагов к S.S.

Ну... чего надо?

Josh Flinn


Аккуратно берет "Микки" за запястье и заламывает ему руку назад, упирая ствол пистолета ему в лопатку.

Слабо:

Надо, чтобы ты пошел куда-нибудь, где чисто и светло, сел в теплую ванну и посидел там дня три, пока не проголодаешься. В противном случае...

Встряхивает "Микки" за руку, стараясь ее не сломать:

...я вызову тебе карету скорой помощи.

Вынимает пистолет из руки Микки и приставляет к его голове.

Понял, снежок?

S.Snape


Пытается вырваться, но понимает, что человек, держащий его за руки, даже не шелохнулся.
Примирительно:

Э, братец, ладно, ладно, я все понял, бери девушку бесплатно, только не нервничай, окей?

Josh Flinn


Легко отпихивает "Микки" от себя вперед, оставляет пистолет себе.

Договорились. Скройся с моих глаз, и больше не показывайся.

S.Snape


Порывисто дергается, пытаясь схватить S.S., но понимает, что рядом с ним никого нет. Оглядывается вокруг, и тут до него доходит, что именно пыталась сообщить ему Магдалена. Севшим голосом:

Черт... черт побери!

Бежит, спотыкается, ударяется головой о неработающий фонарь, грязно ругается и скрывается за углом.

Josh Flinn


Со звоном роняет пистолет на мостовую и возвращается в тень, снова прислоняясь к стене.

S.Snape


Делает несколько неуверенных шагов в сторону убежавшего Микки, обхватывает себя руками, встает на месте. Потом, потоптавшись, осторожно шагает к тому месту, где скрылся человек, вмешавшийся в ее разборку с Микки. Немного дрожащим голосом:

Эй... Это ты, что ли?..

Pretty Magdalena


Еле слышно:

Не наприключалась еще на сегодня, карибская девушка? Смотри, дождешься...

S.Snape


Тоже переходит на шепот, вытягивает руку вперед, пытаясь нащупать говорящего в темноте.

Ты настоящий, или, как говорят, – призрак? Я, знаешь, много во что верю. Только говорят, ты всем гадости делаешь, не только козлам, но и девчонкам спуску не даешь...

Pretty Magdalena


Начинает смеяться, затем ловит Магдалену за руку и притягивает к себе; тихо ей на ухо:

Я призрак. А спуску не даю только тем, кто сам убедительно попросит.

S.Snape


Затаив дыхание, некоторое время прислушивается к голосу говорящего и проводит по его плечу свободной рукой. Так же тихо:

Нет, ты нормальный. Только колбасит тебя что-то, призрак. Как это ты такого страху на Сохо нагнал?.. Еще бы, по тени стремаешься... Пастухов пугаешь... Девчонки тебя просят убедительно...

Отпусти меня, а?..

Pretty Magdalena


Отпускает Магдалену и отодвигается от нее:

Иди, кто тебя держит. А лучше шла бы ты из этого района... миль двести – двести пятьдесят, не сворачивая...

бормочет, затихая и направляясь дальше по переулку, продолжая держаться в тени:

...до самого Ливерпуля, села бы на кораблик, да и поплыла бы назад... Там тебя, с этой лондонской выучкой, на руках будут носить...

S.Snape


Выгибается, как кошка, восстанавливая дыхание, и идет за человеком.

Нет, ну правда... Интересно же. Я никому не расскажу, правда-правда. Может, тебе ширнуться надо, а? Так у меня есть... Только нариков в Сохо полно, а призраков пока не было.

Pretty Magdalena


Резко останавливается.

Вот. Слово истины.

Шарит по карманам, извлекает откуда-то шприц, быстро собирает его, из другого кармана достает пластиковую плоскую бутылку, всаживает в нее шприц, набирает состав, быстро отгибает левый рукав и делает себе инъекцию. Поднимает голову и смотрит на Магдалену:

У меня, девушка в цилиндре, период Nigredo...

S.Snape


Подпрыгивает как ужаленная и замахивается, чтобы влепить человеку пощечину:

Не смей – называть – меня – нег...

Pretty Magdalena


Снова ловит девушку за руку, разворачивает спиной к себе и впечатывает в стену. Тихо ей на ухо:

Ты что, очумела?

Девушка дергается, и S.S. встряхивает ее, удерживая еще крепче.

Я, конечно, призрак, но буду говорить, что захочу, и никакая шоколадка...

Девушка дергается сильнее, S.S. встряхивает ее еще сильнее

и карибская дикарка в набедренной повязке...

последовательность "дергается – встряхивает" повторяется

не будет мне указывать, что говорить, а что нет. Осознала?

S.Snape


Дергается еще несколько раз, используя несколько разных приемов самообороны: пытается пнуть человека в голень ногой, наступить ему на ногу каблуком-шпилькой и стукнуть его в шею головой, но он методически уходит от всех ее "проходов" и под конец, видимо, разозлившись, заламывает и ей руку за спину.

Прерывающимся шепотом:

Ну хорошо, хорошо... называй, как хочешь... хорошо... Ты что-то другое начал говорить, я не поняла. Давай уже, отпусти меня... Я честная девушка, и...

Pretty Magdalena


Сбивает с девушки цилиндр, отводит волосы от шеи и проводит пальцем по ее спине, отчего блузка на ней расходится. Наклоняется к ее плечу и говорит тихо:

Это до какой же степени "честная", м-м?..

Легко проводит пальцами вдоль ее позвоночника:

Шатаешься по ночам... балуешься наркотиками... чулки сеточкой... карнавальный наряд... Такую девушку можно принять за продажную. Шоколадка.

S.Snape


Судорожно вдыхает и застывает.

Отпусти.

Начинает дрожать:

Мне страшно, отпусти меня.

Pretty Magdalena


Снова проводит по краям блузки Магдалены рукой, она сходится.

Без выражения:

Так-то лучше, miss.

S.Snape


Осторожно отходит на несколько шагов в сторону, проверяет свой костюм, подбирает цилиндр и ищет стек, но не может найти. Снова поворачивается к человеку:

Тебя как зовут? Сколько тебе лет? Пошли... Я тебя отведу в одно хорошее место, нечего тебе по улице шататься. Весь Сохо уже распугал, а зачем?

Pretty Magdalena


Выходит из тени, поежившись, немного щурит глаза:

Лет мне тридцать семь, зовут Фрэнк, по улицам мне шататься надо, потому что это... это...

отворачивается и идет вперед

это воспитание сопротивления сопротивлению сопротивлением сопротивления...

S.Snape


С недоверием оглядев юношу, которому явно нет тридцати семи лет:

Что-то ты мудришь, Фрэнк-сопротивление... Вот мне девятнадцать, и я этого не стыжусь. А тебе... несмотря на голос и рост, никак не больше моего. Ну это неважно.

Пошли, говорю, хуже не будет. Ты хоть и призрак, а наш человек, я же вижу.

Pretty Magdalena


Достает из кармана сигареты, предлагает Магдалене:

Ты без наркотиков сигареты куришь? Это чистые. Во всех смыслах.

Закуривает.

Пошли, уговорила. Мне все равно, куда идти... Наверное, лучше, правда, делать это как-то иначе... Все равно не получается.

S.Snape


Берет сигарету, с уважением разглядывает золотой ободок, закуривает. Показывает Фрэнку дорогу.

Нет.

Вздыхает.

Ты не наш человек. Хотя внешность у тебя артистическая, голос такой, что до печенок пробирает, а привычки опасные. Но будешь наш. Я тебя в одно такое гнездо отведу, у-у-у...

Pretty Magdalena


Смеется и машет рукой:

Мечтательница. Не буду я ваш. Это вы все будете мои... Думай хорошо, пока не поздно. Я сейчас слабый, добрый и податливый, поэтому иду с тобой, куда глаза глядят.

А утром в девять мне уже надо будет возвратиться. Так что... постарайся уж, чтобы мы время зря не теряли.

S.Snape


***

Пихает дверь в незаметный дом, входит и запускает Фрэнка. На них тут же обрушивается смешанный шум, доносящийся из глубины дома.

Радостно:

Ну вот, пришли. Здесь можно все. Можно сесть в уголке и не отсвечивать, можно веселиться...

Давай, Фрэнки, потом спасибо скажешь.

Наконец-то приглядевшись к лицу Фрэнка при свете люстры в прихожей:

Да. Думаю, что скажешь.

Приближается к нему, закидывает руку ему на шею и что-то долго шепчет на ухо, потом чуть отстраняется, смотрит в глаза и отпускает.

Нет?

Немного растерянно улыбнувшись:

Ну и ладно. Пошли.

Pretty Magdalena


Достает что-то из кармана и вкладывает в руку Магдалене.

Это тебе за "нет", шоколадка.

С интересом следит за ее реакцией, потом, убедившись, что она дернулась, но стерпела, проходит в дверь, ведущую в комнату.

S.Snape


На полу, в углу, откинув голову назад, упираясь затылком в стену. Глаза закрыты.

Джеки, не ходи. Посиди со мной. Ну, ведь тебе же хочется посидеть со мной. Потом я сама схожу, еще принесу. Не ходи никуда сейчас.

Karen


Делает глубокую затяжку. Сидит так некоторое время. Отдает Карен джойнт и поднимается нетвердо.

Говорит решительно и немного капризно:

А вот и пойду.

По дороге к двери присаживается на подлокотник кресла, ласкает рукой лицо какого-то типа в черной коже, который сидит в кресле в полной отключке и на прикосновения реагирует мычанием.
Встает, подходит к двери танцующей походкой, распахивает ее и видит на пороге незнакомого молодого человека.

Jacqueline Neverland


Видит перед собой стройную ярко-рыжую девушку с длинными волосами и густо накрашенными фиолетовым веками, что странным образом очень идет ее кукольному, почти детскому лицу. Совершенно забыв про Магдалену; вежливо:

Доброй ночи. Мне тут сказали, что у вас можно веселиться. Наверное, обманули.

S.Snape


32:55

Подходит, встает рядом и чуть сзади.

Джеки, это кто? Познакомь. Или лучше, пусть он кого-нибудь еще найдет.

Karen


Отступает на шаг, боком прислоняется к Карен, слегка опускает ей голову на плечо, но смотрит на молодого человека. Улыбается ему, совершенно забыв, куда и зачем шла.

Карен, ну что ты опять, ну Карен. Я еще не знаю, но разве это важно?

Юноше: А ты кто?

Видит в дверном проеме Магду.

Магда, это твой?

Jacqueline Neverland


Раздумывает, куда ей лучше смотреть – в спину Фрэнку или в непонятно куда глядящие глаза Джеки. Решает в итоге смотреть в сторону. Небрежно:

Мой, ага. Шла вот...

Ощущает, что S.S. начинает медленно разворачиваться к ней. Поспешно:

и нашла. Зовут Фрэнк. Хобби – гулять по самым небезопасным местам ночного города и защищать девушек от всяких уродов.

Проходи, Фрэнк.

Легонько подталкивает S.S. внутрь и проходит вслед за ним.

Magdie


Уже занят. А защищать нас и не нужно.

Гладит Jacqueline по голове, отступает от нее и берет за руку.

Идем. Идем в наш уголочек. Где безопасно. У меня все есть, как обычно.

Karen


Чуть хмурится в сторону шатенки, которая тянет за собой рыжую, и получает возможность осмотреть рыжую полностью, в чем ему очень помогает ловко сидящая на той красная мини-юбка.

Констатирует факт:

Не обманули.

Проходит внутрь, оборачивается вокруг, разглядывая комнату, полную каких-то богемных личностей, среди которых в сознании остаются, кажется, только две девушки, встретившие их с Магдаленой на пороге.

Снова оборачиваясь к Jacqueline, одной рукой вручает ей невесть откуда взявшуюся бутылку шампанского, а другой втыкает в волосы фиолетово-черный цветок Анютиных глазок.

Комментирует:

Не знаю, как у вас тут со входными билетами... если что-то еще понадобится – не стесняйтесь.

Проходит в свободный угол и опускается на вращающийся табурет возле маленького кабинетного рояля. Опирается на крышку локтем и смотрит на свое отражение в ней.

S.Snape


Стряхивает руку Карен, и вместо этого вручает ей бутылку шампанского. Говорит, не оборачиваясь, а продолжая смотреть на юношу.

Не сейчас, зайка, потом. Сверни еще одну... или лучше снежка достань.

Подходит к роялю и садится на крышку прямо перед Фрэнком, игнорируя Магду и Карен, а так же всю остальную публику в комнате.

Посмотри на меня, Фрэнк. Ты не думай, я соображаю, сейчас уже отпускает. Ты в порядке? А то смотри, мне не жалко. Глаза покажи.

Jacqueline Neverland


Начинает внимательно разглядывать Джеки с кончиков туфель до макушки, кажется, остается удовлетворен осмотром. Тянет ее за руку, подхватывает за талию и сажает к себе на колени лицом к лицу.

Смотри, мне не жалко. Я в порядке, в порядке. Порядочнее не бывает.

Проводит пальцем по ее губам, смазывая немного помады, разглядывает краску.

Какая у тебя приставучая подружка.

S.Snape


Опускается на короткое время на пол, прямо там, где стояла, снизу смотрит на удаляющуюся подругу. Кладет бутылку, закручивает ее, ждет, пока та остановится.

Отбирает у сидящей с ногами в соседнем кресле девушки почти погасший косяк, встает, идет к роялю.

Ну, хорошо. Понравился, значит, понравился. Я не ревнивая сегодня.

Отсутствующим взглядом пробегает по лицу, плечам, рукам Фрэнка.

У меня и на тебя хватит...

Снова поворачивает голову к Jacqueline

...радости.

Делает очень короткую затяжку, едва прикоснувшись косяком к вытянутым в трубочку губам, вопросительно смотрит на Jacqueline.

Хочешь?

Karen


Ага.

Не глядя протягивает руку, берет джойнт, глубоко затягивается так, что обжигает себе пальцы. Отбрасывает окурок в какую-то из многочисленных пепельниц.

Берет в ладони лицо Фрэнка и выпускает ему дым в рот.

Jacqueline Neverland


Широко раскрыв глаза, смотрит на это с непонятным выражением лица.

Но... я ведь... Фрэнк...

Пожимает плечами, берет со стола бутылку абсента и отпивает прямо из горла.

Magdie


Некоторое время крепко удерживает голову Джеки свободной рукой, и со стороны не видно, что происходит возле рояля, но Джеки в какой-то момент тихо вскрикивает.

Отстранившись и опуская взгляд на ее губы, отчетливо:

Будешь проявлять инициативу –

улыбается

– пожалеешь.

Подумав:

Если, конечно, ты не из тех, кто это любит.

Стряхивает Джеки с колен и отворачивается.

S.Snape


Jackie and Frank by Egyptian Mau

Совершенно спокойно выпрямляется, оправляет короткую юбку и оглядывается в поисках Карен. Сначала видит Магду с бутылкой.

Какого ты славного мальчика привела, Магда.

Разворачивается к Карен.

Зайка, а давай еще коки, а?

Гладит подругу по шее и плечу, но от рояля не уходит.

Jacqueline Neverland


Шепчет что-то на ухо Jacqueline. Обнимает ее за талию. Фрэнку:

Пойдем с нами. Поиграем. У нас неплохо должно получиться. Все виды инициативы и ее отсутствия. И последние фармакологические достижения.

Karen


47:00

Чуть наклоняет голову набок, глядя на двух подруг.

Uh-huh. Непременно, только чуть позже. И пусть только попробует получиться плохо.

Достает из внутреннего кармана какой-то пузырек и проворачивается на табурете в поисках бокала.

У меня, милые наяды, свои яды, и всегда с собой.

Вы куда-то спешили?..

S.Snape


Прижимается к Карен спиной. Одной рукой берет какой-то пустой бокал с рояля и протягивает его S.Snape. Другой рукой стирает размазанную помаду вокруг рта.

Фрэнк, мы никуда не спешим. Мы совсем никуда не спешим. Ночь – наша, а день... да ну его.

Переносит пальцы на губы Карен.

Что это у тебя в пузырьке?

Jacqueline Neverland


Выплескивает содержимое пузырька в бокал, тянется куда-то в сторону, берет половину лимона, выжимает в бокал и пьет полученную жидкость. Медленно:

У этого пока нет названия. Но я могу подарить составу имя "Jackie's Death".

Прояснившимся взглядом смотрит на Карен:

А не пообщаться ли нам с тобой для начала, кареглазая Карен?..

S.Snape


Вздрагивает, услышав свое имя. Потом улыбается, обнимает Jacqueline сзади обеими руками.

Я здесь. Можем и пообщаться. О чем хочешь говорить? Я могу про театр и Пруста, она – про современный танец и абстрактную живопись. Или вот об этом еще можно...

Поднимает одну руку, кончиками пальцев скользит вверх по блузке Jacqueline, вытаскивает из ее нагрудного кармана уголок пакетика с белым порошком.

Karen


Тянется к Карен, берет у нее пакетик, привычно вскрывает, насыпает немного белого порошка ровной дорожкой на крышку рояля, достает купюру, сворачивает в трубочку, вдыхает порошок, отдает Карен пакетик, машет рукой.

Иди, кареглазая, погуляй. Я тебя найду. Говорить будем о Юнге, потому что Фрейда не люблю. Разве что его кожаную кушетку.

Открывает крышку рояля и бездумно перебирает клавиши одной рукой, забыв о подругах.

S.Snape


Чувствует спиной, как вздрогнула Карен. Поглаживает ее по руке. Берет пакетик, насыпает дорожку и себе. Вдыхает, закрывает глаза. Потом обнимает Карен, прячет голову у нее на груди и стоит так некоторое время, прислушиваясь к звукам рояля, пока Карен перебирает ее волосы.

Потом поднимает голову, отдает Карен пакетик, приближается к Фрэнку и очень мягко кладет ему руки на плечи.

Ты очень непростой мальчик, Фрэнк. И я хочу, чтобы ты остался. Только не надо никого обижать. Карен хорошая, она меня любит, она может любить нас.

Отступает в сторону. Присаживается на корточки около Фрэнка. Смотрит на него снизу вверх.

Ты мне нравишься. Оставайся.

Jacqueline Neverland


Резко перестает играть, захлопывает крышку, строптиво встряхивает головой:

Я тебе не мальчик, Jacqueline Neverland. И не гони мне тут ни про какую любовь вне ее физического аспекта. Когда на вечеринке столько алкоголя и наркотиков, все должны дружно позабыть про обиды.

Выпроваживай отсюда своих неудачников-wannabes, и поговорим про любовь. И никто не уйдет обиженным.

Встает, отходит к Карен и начинает что-то ей говорить, обходя вокруг нее.

S.Snape


Chinatown, London

October 9, 1976

Сидит с ногами в кресле, рассматривает ногти, накрашенные темно-красным лаком. Потягивается, выгибая спину, поправляет фиолетовый цветок Анютиных Глазок в волосах. Смотрит на часы.

Скоро придет, наверное.

Закуривает длинную сигарету "More". Сидит какое-то время молча. Наконец поднимает глаза на Карен.

Зайка, как ты думаешь, он когда сегодня придет? Как вчера? Уже темно совсем. Ну, зайка, ну что ты такая грустная сидишь? Хочешь травки?

Jacqueline Neverland


Лежит животом на диване, положив подбородок на подушку. Не глядя на Jacqueline:

Прибереги лучше. На него. Ах да, я забыла – у него свои интересы.

Не хочу. Правда, не хочу. Напьюсь лучше.

Karen


Ломает недокуренную сигарету в пепельнице. Лениво слезает с кресла и подходит к дивану, где лежит Карен. Гладит подругу по волосам. Потом немного двигает ее, чтобы уместиться рядом. Ложится и некоторое время смотрит на Карен, потом снова на часы.

Зайка, послушай, зайка. Не дуйся. Он славный. Правда. Помнишь, он тогда ушел утром рано, мы еще спали. А потом пропал. А теперь вдруг появился. Здорово. Странно и здорово.

Немного тормошит подругу. Потом кладет голову на скрещенные руки и смотрит куда-то мимо.

А знаешь, он странный. Он все-таки очень странный. Это... Это заводит. Kоротко смеется и встряхивает волосами: А давай все-таки травки, а? Вместе? И не надо пить. Глупо и кайф не тот.

Jacqueline Neverland


Говорю же, не хочу!

Молчит. Потом поворачивается набок, лицом к Jacqueline, и кладет руку ей на шею.

И вовсе я не ревную. Заводись сколько хочешь. Мы тогда отлично поиграли, я не спорю. И нам двоим потом было хорошо тоже.

Ты только... Не надо его так ждать, ладно? Ты-то у меня не настолько еще странная.

Karen


Улыбается рассеянно, потом обнимает Карен, утыкается ей носом в шею и дышит. Приподнимается на локтях.
Говорит театральным шепотом:

Я ооочень странная!
Продолжает нормальным голосом: Ну что ты... С клиентами – можно, да с кем угодно – можно, а чем он тебе не угодил? Конечно мне с тобой хорошо. Кто же спорит? Вот только, когда ты такая кислая и нудная – не хорошо.

Не хочешь травки – не надо. Вон пойди напейся, действительно. Ничего умнее не придумала.

Садится спиной к Карен.

Jacqueline Neverland


Тоже садится и прислоняется к подруге спиной.

Я не нудная.

Мне страшно почему-то. Ты зря не слушаешь, что Красотка говорит.

Обхватывает руками колени.

Ты с ним не как с кем угодно. Мы с тобой уже сколько – больше года, да? Вечность. То есть, я хотела тебе завести все эти девчонские "раскрутит, потом бросит", а не хочется.

Давай... давай опять, как раньше – я, и ты, а они все с другой стороны? Мне же все равно, с кем ты спишь, если ты потом ко мне возвращаешься.

Karen


Ну что ты, в самом деле, веришь в эти Магдины бредни про то, что он маньяк и душегуб? Что он пол-Сохо распугал? Бред. Фыркает.

Задумчиво: А если и не бред, то какая нам разница? Как будто к нам ангелы ходят на воскресные обеды. Он мог бы, если захотел, а не стал. Значит – либо не он, и Магда твоя – дура ревнивая, либо... либо нас это не касается.

Снова смотрит на часы. Потом кладет Карен голову на плечо.

Ты, конечно, как хочешь. Только зачем? И кто тебе сказал, что я от тебя ухожу, что не вернусь? Глупости.

Jacqueline Neverland


Не меняя позы:

Ты его любишь?

Karen


Вздрагивает от неожиданности. Смотрит на Карен и молчит какое-то время. Машет рукой, как будто разгоняет дым.

Да что с тобой сегодня?

Встает и идет за сигаретой.

Jacqueline Neverland


Да ерунда. Не обращай внимания.

Тоже встает. Подходит к шкафу, открывает его. Снимает халат, кидает внутрь. Достает джинсы и черный свитер с вырезом, быстро одевается.

Нас не касается.

Выходит в прихожую. Входит обратно в короткой кожаной куртке, приглаживая волосы.

Я пойду, а то ты уж извелась вся. С книжкой посижу, или поработаю. А напиваться буду ближе к утру, если ничего не подвернется. И не за свои.

Подходит к Jacqueline, подставляет ей щеку.

Karen


Открывает рот, как будто хочет что-то сказать, но передумывает. Крепко обнимает Карен, целует ее в макушку, потом в щеку, потом в губы, потом снова в макушку и стоит так какое-то время.

Отворачивается и идет в ванную. Смотрит на себя в зеркало. Не удерживается и расплывается в счастливой улыбке.

Jacqueline Neverland


Идет в угол комнаты. Проходя мимо двери в ванную, подмигивает отражению Jacqueline. Садится рядом с джинсовой сумкой, открывает ее и сидит так несколько мгновений. Потом бездумно кидает туда какой-то мелкий хлам, лежащий рядом на полу, толстую книгу без обложки, пару зачитанных пэйпербэков. Вытирает глаза обратной стороной ладони.

Встает, поднимает сумку на плечо, выходит в прихожую и открывает дверь.

Karen


Видит в дверях Карен, входит внутрь, заставляя ее отступить.

Уходишь, Карен? Жаль...

Закрывает за собой дверь.

Там уже никого нет.

S.Snape


Отступает на шаг.

Не может быть, чтобы совсем никого не осталось.

Я вернусь, никуда не денусь.

Останавливается, так, что S.Snape оказывается к ней почти вплотную.

Karen


Улыбается, протягивает руку к Карен, проводит по ее шее у основания. На Карен оказывается черная бархотка с серебряным шитьем и жемчужной подвеской. Задерживает руку у нее на шее сзади. Тихо:

Странно. На Джеки Кеннеди похожа именно ты, а зовут тебя просто Карен.

Отступает, открывает дверь:

Ну что ж, увидимся. Тем более что ты теперь, и вправду, никуда не денешься.

Проходит внутрь дома.

S.Snape


Встает на пороге ванной.

Фрэнк.

Jacqueline Neverland


Подходит к Джеки, разглядывает ее.

Хорошо, что ты здесь. Давно хотел с тебя что-нибудь смыть и посмотреть на результат. Целый месяц.

S.Snape


Тихо защелкивается.

Входная дверь


Картинно встает в проеме двери в ванную, закинув руки за голову.

Например, что?

Jacqueline Neverland


Наклоняет голову вбок, продолжая разглядывать Джеки.

Например, все. В первую очередь, вот это – на глазах. Но можно и в последнюю.

S.Snape


Тревожно оборачивается к зеркалу. Потом снова смотрит на Фрэнка.

Фиолетовый мне идет...

Осекается. Тихонько смеется. И делает шаг вплотную к Фрэнку. Очень тихо:

Ты шутишь.

Jacqueline Neverland


Осторожно проводит пальцем по бровям и векам Джеки, она закрывает глаза, проводит тыльной стороной ладони по ее скулам и снова пальцами по ее губам, за руку выводит в прихожую, заставляя пару раз обернуться вокруг своей оси, подводит к зеркалу, ставит перед ним, стоя сзади нее.

Смотри, какая ты, оказывается. Молодая и прекрасная, как заря.

...Правда, Карен?

S.Snape


Пытается спрятать в сумку щетку для волос.

Правда. Я это еще до тебя знала.

Смотрит в зеркало. Роняет щетку. Подходит к Jacqueline, становится рядом с ней. Изображает на лице улыбку; это у нее получается не очень хорошо. Негромко.

Смотри, девочка. Очень красиво. Когда мы с тобой... вдвоем.

Karen


Осторожно открывает глаза. Любуется на свое отражение. Проводит кончиками пальцев по векам, по щекам, по губам, повторяя движения Фрэнка. Немножко наклоняет голову набок и смотрит на Карен.

Тебе нравится? Правда?

Замечает в руках у Карен сумку.

Ты? Ты уходишь куда-то?

Jacqueline Neverland


Отпускает Джеки и заходит внутрь дома.

S.Snape


Зажмуривается. Открывает глаза, провожает S.Snape взглядом. Негромко:

Вам есть о чем поговорить. А потом... я приду. Скоро. В общем, ведите себя хорошо. Я проверю.

Встав на цыпочки, целует Jacqueline и выходит, не обернувшись.

Karen


Несколько недоуменно пожимает плечами. Разворачивается на носках и легкой танцующей походкой входит в комнату.

Jacqueline Neverland


Ловит Джеки на полушаге и снова смотрит в ее лицо. Вежливо ей на ухо:

А почему у вас сегодня вдруг такой несезон? Где вся ваша... как это... тусовка? Мне понравилось отбивать тебя у двадцати обкуренных алкоголиков и одной дуэньи.

Подумав, легко целует Джеки в губы. Сразу продолжает:

С другой стороны, вы составляете очень живописную пару. По-моему, она тебя любит во всех смыслах.

S.Snape


Разворачивается и прижимается к Фрэнку спиной, осторожно беря его за руки.

Действительно, никого нет. Сама не знаю, как получилось.

Кладет его руки себе на живот.

Конечно, она меня любит. Я ее тоже люблю.

Jacqueline Neverland


Скользнув руками по Джеки, отступает.

Любвеобильность, Jacqueline Neverland, хороша до известного предела.

Проходит дальше в комнату, усаживается на ковер по-турецки, ставит перед собой коньячную рюмку и смотрит в нее с сомнением.

С другой стороны... до утра еще далеко. Ведь нашей обильности хватит и на Карен, правда?

Достает из карманов сигареты и набор каких-то пакетиков, раскладывает это все перед собой.

S.Snape


Подходит и садится рядом с Фрэнком, с любопытством глядя на его приготовления.

Хватит.

Задумывается.

Знаешь, Карен ведь специально ушла. Она думала... Ну в общем, неважно, что она думала. Но если ты хочешь, я могу за ней сбегать. Если... Если тебе со мной одной скучно.

Замечает, что Фрэнк не собирается ее перебивать. Подумав, продолжает:

Странно. Вот ты ушел тогда, а теперь пришел. Через месяц. Ты так и будешь ко мне, к нам ходить – раз в месяц на несколько дней?

Jacqueline Neverland


Достает точного близнеца своего заветного пузырька, выливает в рюмку, выжимает половину лимона, выпивает, какое-то время молча смотрит на Джеки, тянется к сигаретам, потом передумывает.

Мне неловко говорить об отсутствующих, Jacqueline Neverland, тем более если эти отсутствующие – твоя любимая подруга. Бегать за ней не надо, если я позову, она придет. Хоть из Ист-энда.

Достает из кармана крупный янтарный шарик и катит его по ковру к Джеки.

Это тебе... Там внутри много интересного.

Монотонно, пока Джеки всматривается в янтарь:

Ну да, конечно. Три дня в каждом месяце, если небо чистое. Равные периоды на загорание под луной и привыкание к ней и на то, чтобы скрыться и предаться пороку. Очень удачно нас Магдалена познакомила.

S.Snape


Очень удачно. Только знал бы ты чего эта Магда про тебя...

Осекается. Пытается что-то для себя понять. Продолжает, очень осторожно подбирая слова:

В общем, девчонки думают, что ты давно уже по Сохо ходишь, что это про тебя говорят.

Продолжает, немного по-детски надув губы:

Я вообще-то решила, что я тебе просто понравилась. Вот ты и вернулся. Но знаешь, мне все равно не страшно. Ты классный. Странный и непонятный, но мне почему-то не страшно. Вот.

Jacqueline Neverland


Сметает все свои пакетики в сторону, ухитрившись не опрокинуть рюмку, тянется к Джеки и притягивает ее к себе, крепко держа за талию.

Скажи еще раз.

S.Snape


Вплотную приближает лицо к лицу Фрэнка. Говорит, касаясь его только дыханием.

Мне не страшно. Ни с тобой, ни тебя.

Jacqueline Neverland


Принимается играть локонами Джеки, удовлетворенно:

За это я тебя люблю, смелая Jacqueline Neverland. За то, что ты разумная девушка, которая не слушает пересуды. И еще, конечно, за то, что ты настолько рыжая.

S.Snape


Да, рыжая. Самая настоящая рыжая девчонка.

Улыбается и прикрывает глаза, подставляя шею под руки Фрэнка.
Шепчет совсем тихо:

А может быть ты и правда меня любишь? Ты же вернулся к рыжей Джеки...

Jacqueline Neverland


Щекочет шею Джеки колечком ее волос.

Конечно, я люблю рыжую Джеки. Особенно ее длинные ноги, даже когда они лишены туфелек на шпильках и шелковых чулок.

Легко встряхивает Джеки, которая с готовностью освобождается от туфель.

S.Snape


Приподнимает мини-юбку и демонстрирует подвязки.

Чулки тоже?

Расскажи мне, расскажи мне, пожалуйста, про меня.

Jacqueline Neverland


Отстегивает с пояса нож, не торопясь, раскрывает его и аккуратно обрезает на Джеки подвязки. Подумав:

Можно позже. Я должен сравнить твои чулки с чулками Магдалены. Ноги, впрочем тоже.

S.Snape


Непроизвольно дергается и замирает. Сидит абсолютно неподвижно какое-то время, потом отстраняется и медленно, опираясь руками на пол сзади себя, выставляет на обозрение ноги, чуть согнутые в коленях. Откидывает голову назад и прячет глаза.

Jacqueline Neverland


Проводит рукой по ноге Джеки, поднимает Джеки и кладет одну ее руку себе на плечо.

Тебе присуждается приз как победительнице в честном соревновании.

Почти не касаясь, скользит губами по внутренней стороне запястья Джеки.

Так вот, продолжая про любовь. Еще я люблю руки рыжей Джеки, несмотря на этот ужасный кроваво-красный лак на ногтях.

Принимается за ее вторую руку.

Причем не только чисто эстетически, но и за то, как Джеки ими распоряжается.

S.Snape


Запускает пальцы свободной руки в волосы Фрэнка. Приближает губы к его уху.

Я с тобой как маленькая. Маленькая девочка Джеки.

Jacqueline Neverland


В свою очередь шепчет ей на ухо:

Вот видишь... А с чего все начиналось? С необоснованных оскорблений... Тебе еще что-нибудь рассказать, или нам надо спешить?

S.Snape


Касаясь губами уха Фрэнка:

Зачем нам куда-то спешить? Не надо... Пожалуйста, давай не будем спешить.

Jacqueline Neverland


Скользит губами по шее Джеки:

Тогда давай дальше про любовь. Еще я очень люблю длинную шелковую шею рыжей Джеки и все ее краски. Настоящие Джекины краски.

Отстраняется и изучает ее лицо.

Кукольный круглый лоб, гладкий, как у ребенка. Розовые веки, цвета восхода. Ресницы и брови цвета корицы. Губы... особенно до и после...

Улыбается:

Ну и прочие милые мелочи.

S.Snape


Закрывает глаза. Снова открывает и тут же закрывает. Тянется губами к губам Фрэнка. Совсем неслышно:

Ты любишь всю Джэки. Ты любишь...

Jacqueline Neverland


Целует Джеки, ставя в своем монологе точку с запятой.

Тихо:

Открой глаза, и я тебе скажу.

S.Snape


Послушно открывает глаза, в которых едва блестят слезы.

Jacqueline Neverland


Всматривается в глаза Джеки:

А больше всего, конечно, я люблю глаза Джеки. Из живого янтаря, меда и солнечного света.

Помолчав.

Ну и конечно, ее голос, когда она шепчет мне на ухо всякие глупости.

S.Snape


Тихо и медленно проводит пальцами по лицу Фрэнка, обводит его губы.

Глупости...

Снова приникает к его уху и что-то шепчет.

Jacqueline Neverland


Входит и тихо прикрывает за собой дверь. Опускает сумку на пол, снимает куртку, бросает ее рядом, вылезает из туфель. На ходу стягивая свитер, проходит в комнату.

Karen


Scene

Later the same night


Стоит в дверях на кухню, слегка оперевшись о косяк. В одной руке – бутылка пива, между пальцами другой – незажженное черное Sobranie. Отпивает глоток, вытирает губы обратной стороной ладони.

И пиво отличное. Бельгийское? Я уж не помню, ты, кажется, говорил, откуда...

Пытается затянуться сигаретой. Смотрит недовольно на ее кончик. Потом начинает снова увлеченно говорить, подчеркивая особенно важные моменты жестами той же руки.

Ну, вот, начинается учебный год, и они к нам сразу начинают подъезжать – сюда записаться, там отметиться... Общественная жизнь. Заботятся. От Джеки, понятное дело, быстро отвяли, тут уж нужны какие-нибудь вовсе потусторонние силы, чтобы ее запрячь...

Снова подносит сигарету к губам.

Нет, это невозможно. Сейчас.

Поворачивается и уходит вглубь кухни, к плите, берет коробку спичек.

Karen


Лежит на диване с закрытыми глазами, положив ноги Фрэнку на колени. Согласно кивает головой.

Ага. Зато меня первой и вышибли... Но я не переживала тогда, да и сейчас не очень. Вот Карен, Карен расстроилась.

Собирается продолжить, но машет рукой и улыбается. Говорит негромко, обращаясь к Фрэнку:

Совершенно не хочется говорить. Так хорошо. Даже пива не хочу. Ничего не хочу. Хочу просто вот так.

Jacqueline Neverland


Сигарета Карен зажигается сама, хотя она не успела чиркнуть спичкой.

Джеки:

Спать вам пора, поэтому и не хочешь. Нельзя вести такой вампирский образ жизни. Завтра будут черные круги под глазами.

Наклоняется к Джеки.

Хотя они уже есть.

Приглядевшись:

И мне нравится.

S.Snape


Поворачивается и идет обратно. На ходу:

Это еще ничего, посмотрел бы ты на нее, когда она под утро заваливается после...

Останавливается. Замолкает, глядя на сигарету. Вставляет ее в рот, чиркает спичкой, но подносит ее не к сигарете, а скорее ближе к глазам. Зачарованно смотрит некоторое время на огонек. Резким движением кисти тушит спичку, выпускает ее из пальцев. Потом, продолжая глядеть перед собой, опускается на пол, садится боком, подобрав ноги.

Не то говорю. Прости, прости, девочка, не то совсем говорю.

Опускает голову.

Karen


Поворачивает голову и протягивает руки к Карен.

Ну что, что ты, заинька моя, все хорошо, ну что ты, милая. Ты так хорошо рассказываешь. Ты все то говоришь, совсем-совсем то.

Ждет, пока Карен переберется ближе к дивану и сядет рядом на пол. Гладит подругу по голове.

Знаете, только не смейтесь. Правда-правда не смейтесь, а давайте завтра все вместе пойдем гулять. Ну в парк. Чтобы лебедей... Осекается. Смотрит на Фрэнка. Ты, наверное, днем не сможешь, да? Ну и ничего. Можно вечером. Через забор перелезть.

Jacqueline Neverland


Перехватывает руку Джеки и проводит ее пальцами по скулам и шее Карен, прослеживает бретельки ее сорочки.

Выбирается с дивана, садится на пол рядом с Карен, берет бутылку Gouden Carolus, отпивает из горлышка.

Лебедей? Нет, Джеки, я не смогу. Давай в следующий раз пойдем их кормить ночью, хорошо? Мне надо утром быть на месте. Иначе меня тоже вышибут, а зарабатывать на жизнь содержанием сомнительного притона у меня не получится за недостатком квалификации.

Берет из стоящей рядом рюмки одинокий цветок анютиных глазок и начинает легко щекотать им лицо Джеки.

Ну, говори сейчас же, пойдешь на меня работать, если меня исключат? М-м?

S.Snape


Не глядя, толкает сигарету в освободившуюся рюмку.

Кладет руку на щеку Джеки, подставляя ее на пути цветка.

Karen


Смешно морщится от щекотки. Потом чмокает Карен в ладошку. Приподнимается на локте.

Пойду, конечно. Только давай не будем про это шутить, пожалуйста.

Тоже сползает с дивана на пол, одергивая маечку, которая все равно не достает ниже талии.

А кормить ночью лебедей – это классная идея.
Карен, слушай, а у нас коки не осталось, а то я, кажется, и не вспомню, когда последний раз? Или, может, ты, Фрэнк, угостишь своим?

Jacqueline Neverland


Встает, идет по комнате в поисках своей куртки, шарит в карманах, потом что-то вспоминает, находит кучу каких-то пакетиков, валяющихся на полу, собирает их, берет с журнального столика корзинку из-под печенья, ссыпает туда пакетики, возвращается к дивану, но не садится. Отдает корзинку девушкам.

Be my guest. Хотя уже пора переходить на легкие наркотики, постоянные связи и здоровый образ жизни.

Возвращается к журнальному столику, садится в кресло, стоящее рядом, подтягивает одну ногу и обхватывает руками колено. Мечтательно:

Молоко... теплое. Зеленый салат. Тушеная морковь... Кофе. Да. Кофе.

Хочет встать, но не встает. На кухне слышно, как под кофейником зажигается газ.

S.Snape


Пока Фрэнк ходит, говорит что-то на ухо Jacqueline, положив голову ей на плечо и то и дело убирая ее волосы со своей щеки.

Услышав звуки на кухне, приобнимает подругу, отодвигает ее, ложится на пол и заглядывает вдоль комнаты в дверь.

Ну... Ну, перестань. Огонь все время... Перестань. Я не хочу. Это же... Если бы мы были у тебя в доме, то можно, а это наш... мой дом, все-таки...

Так и остается лежать, но поворачивает голову к Фрэнку и смотрит на него.

Karen


Карен, знаешь, я как-то перестала удивляться. На что-то можно просто не обращать внимание. Мне так кажется. А Фрэнк потом все объяснит, если захочет. Только по мне лучше – не надо.

Смотрит на Фрэнка и пожимает плечами. Вдруг улыбается своей мысли.

Послушай, Фрэнк, сыграй, пожалуйста. Ты тогда играл. Он совсем не расстроенный, ну разве что чуть-чуть. А мы тут полежим, рядышком. Пытается поймать взгляд Карен: Правда, зайка?

Jacqueline Neverland


Пытается сосредоточиться, смотрит на Карен и Джеки недоуменно.

Что? Что случилось?

Смотрит в кухню.

Огонь? Ой, прости, Карен.

Плита выключается с явственным щелчком.

Надо же, а я и не знал, что это твой дом. Ну, это ведь совсем другое дело. Старина Фрэнк умеет делать выводы.

Джеки:

Я играл? Я?

Трясет головой:

Видимо, я был невменяем. Иначе бы уж, конечно, я не только не стал бы играть, но и не... пришел бы... Но и не. Ничего.

Встает, смотрит на часы на стене.

Пойду-ка я сегодня пораньше, раз вы никак не уснете добром.

Влезает в куртку, направляется к двери.

S.Snape


Вскакивает на ноги. Бросается к Фрэнку, но замирает на полшаге. Отходит к роялю, садится на крутящийся табурет и отворачивается.

Очень спокойно:

Счастливо тебе.

Jacqueline Neverland


Открывает дверь своим ключом, останавливается на пороге. Потом приподнимает шляпу, наклоняет голову.

Уходишь? Хорошо. Особенно, если заплатить не забыл.

Не зажигая свет, делает шаг в прихожую и отступает в сторону, пропуская Фрэнка.

Josh "Mickey Mouse" Flinn


Немедленно узнает человека, наседавшего на Pretty Magdalena в переулке.

Перемещается так, что оказывается перед Микки.

Тихо:

А... снежок. Так ты не только по улицам ползаешь? Что тебе здесь понадобилось?

S.Snape


Тихо встает за спиной Фрэнка.

Это... Это ко мне. Микки, радость моя, все будет. Я все отдам. Видишь, работа есть, и навар тоже есть. Погуляй еще самую малость, соблюдай этикет, договорились?

Karen


Не спуская взгляда с левой руки Фрэнка в кармане куртки.

Нечего. Ты на моей территории. Мне чихать, что ты тут крутишь. Пришел, ушел.

Карен, сказками меня кормить потом. Сейчас чем-нибудь более существенным.

Делает шаг в обратную сторону, так, что снова оказывается в проеме двери.

Josh "Mickey Mouse" Flinn


Негромко из комнаты:

Что там, Карен? Фрэнк вернулся?

Jacqueline Neverland


Оборачивается к Карен:

Карен, извини, мы пойдем тут, поговорим. Микки, кажется, голоден, так надо же его покормить.

А там в комнате я кое-что оставил. На столике. Это для лебедей.

Выходит из дома, взяв Микки за шкирку так, что тот не может ни говорить, ни дышать.

S.Snape


Продолжает стоять спиной к комнате.

Нет, девочка. Ушел.

Поворачивается.

Ты... ты хочешь сейчас спать?

Karen


Медленно выходит из комнаты. Подходит к Карен, обнимает ее и кладет голову на плечо.

Не знаю. Xочу. Или не хочу.

Начинает тревожно принюхиваться. Отстраняется от Карен.

Микки? Микки приходил? Не жалей меня. Только у него такой вонючий одеколон.

Сползает спиной по стене. Садится на пол, кладет руки на поднятые колени, запрокидывает голову. Говорит, стараясь сглатывать подступающие слезы.

Ну вот. Конечно. Теперь oн.

Справляется со слезами и начинает злиться:

Мразь. Гадина. И где мы эти деньги возьмем? Только не ругай меня, пожалуйста. Я помню. Ты говорила. Ты правильно говорила – у кого угодно – только не у него. Конечно, у таких не "перехватывают". Но ведь затык был. Ну ведь совсем. Хоть на панель иди, с той только разницей, что мы уже здесь.

Jacqueline Neverland


Если ты не спишь еще, я думала – может, пойдем куда-нибудь...

Быстро подходит к Jacqueline, садится рядом, обнимает ее.

Куда... куда мы пойдем... Джеки, он опять пришел, что мы будем делать... Он пришел, а он его как взял, и они пошли, что теперь будет, только на него работать, а я сегодня Красотку видела...

Всхлипывает и замолкает.

Поднимается и идет в комнату, потом на кухню.

Иди сюда. Кофе будешь?

Karen


Кидается на кухню вслед за Карен.

Я тебя прошу, только ты не плачь. Не плачь, пожалуйста. Мы сейчас все придумаем. Давай не будем никуда ходить. Сейчас. Погоди, сейчас я все придумаю.

Наблюдает, как Карен варит кофе. Закуривает сигарету Sobranie. Смотрит куда-то мимо, но потом ее взгляд фокусируется на ободке.

Погоди. Погоди. Ты сказала – "он". Кто, "он"? Почему Микки ушел? Фрэнк? Микки ушел с Фрэнком? Что он ему сказал?

Вылетает из кухни. Слышен какой-то стук. Сдавленный возглас. Через некоторое время возвращается в кухню, держа в руках пачку денег. Говорит очень буднично.

Представляешь, Карен, я побежала в прихожую, и об столик журнальный стукнулась коленкой. Вот дура. А на столике – не поверишь – деньги. Я так думаю, у нас хороший клиент был.

С размаху швыряет деньги на стол. Садится. Опускает голову на руки.

Jacqueline Neverland


Поворачивается от плиты. Смотрит на стол, потом на Jacqueline.

Хороший.

Оставив кофейник на огне, медленно подходит к Jacqueline. Дождавшись, пока та поднимет голову, несильно размахивается и бьет ее по щеке – не больно, но ощутимо.

Не смей так говорить. И я все вижу, и ты сама чувствуешь. А если не чувствуешь, то ты просто... просто...

Смотри. Смотри на меня! Отдаем долги. Я прямо сейчас пойду, догоню и отдам. А потом – все. Я – в Бристоль, к родителям. А ты остаешься здесь.

Убежавший кофе заливает плиту.

Подходит к плите, выключает газ.

Дай, на коленку посмотрю.

Karen


Снова начинает плакать, с открытыми глазами, не моргая.

Ты уедешь? Ты совсем уедешь? Сначала он ушел, и непонятно – вернется ли, а теперь ты уедешь?

Встает, берет со стула халат. Накидывает. Медленно бредет в комнату.

Из комнаты:

Ну и уезжай! Все уезжайте! Как будто мне легче, что он такой... такой... благородный.

Jacqueline Neverland


Идет за подругой.

Девочка, время пришло. Я... мне пора уже. Я тебя ужасно люблю, и я стану приезжать, но он ведь... Он ведь вернется. Он...

Звук открывающейся двери.

Шепотом:

Вернется.

Karen


Закрывает за собой дверь, некоторое время стоит в темной прихожей, глядя на свое неверное отражение в зеркале, тихо входит в комнату.

Немного смущенно улыбаясь:

Вот... пришлось вернуться.

Проходит в комнату, оглядывается, находит на рояле очередной непрозрачный пузырек, убирает его в карман. Оглядывает девушек:

Ну что... девушки в цвету? Быстрый теплый душ и в постельку. Скоро прокричит петух.

S.Snape


Осторожно делает шаг навстречу. Нерешительно улыбается.

А Микки? Где Микки?

Jacqueline Neverland


Разводит руками, потом поспешно их сводит.

А Микки ушел по направлению к Свану. Искать утраченное время. Ни он, ни Сван больше вас доставать не будут, о чем я Микки, впрочем, предупредил еще месяц назад.

Берет Джеки за руку и быстро целует в ладонь.

Мне пора, Jacqueline Neverland.

Оборачивается к Карен:

Ты уж за ней пригляди, хорошо? А то она в тот раз как-то слишком нежно смотрела на этого кривого Роберта из LSE. Знаешь, Джеки, я все-таки думаю, что у Свана не проходной двор, и отправлять к нему всех, кто...

Замолкает и выходит из дома.

S.Snape


Стоит, прижав пальцы к губам.

Молча уходит на кухню. Сразу же зовет оттуда.

Кофе готов.

Кажется, по-венски. Твой любимый. А для теплого душа уже поздновато. Иди сюда, мне за тобой велено приглядывать. Ни на что другое я все равно сейчас не способна.

Karen


Медленно бредет на кухню за Карен. Подходит к ней. Пару раз открывает рот, чтобы что-то сказать. Молчит. Опускается на то же место за столом. Берет Карен за руку. Прижимает ее прохладную ладонь к своей горячей щеке. Закрывает глаза.

Jacqueline Neverland


Scene

Regents Park

London

November 7, 1976


Собирается бежать за Jacqueline, которая уже почти скрылась за поворотом, но оборачивается и видит, что Фрэнк остается стоять.

Поворачивается, подходит к нему.

Это же... Ну, каких она там сейчас птиц найдет? Нет, найдет. И станет будить, чтобы покормить, вот будет смеху...

А ты в зоопарк тоже знаешь ход? Где дверь плохо заперта?

Karen


Идет вперед по дорожке.

Найдет, почему бы и нет. Может, у лебедей тоже бывают приступы ночного голода. А кормушки-то и пусты. Надеюсь, она не будет кормить их коврижками со всякими стимуляторами, а то нас все-таки выгонят отсюда...

Оглядывается.

В зоопарк? Наверное, знаю. Если ты покажешь мне, где здесь зоопарк.

S.Snape


Покажу... Как это? А я думала, ты здесь часто...

Вы оба так уверенно сюда отправились, я вообще думала, что вы последние два дня отсюда не вылезаете. Потому что дома не бываете, Джеки ничего не говорит, когда приходит... Хотя нет, приходит не замерзшая.

Здесь ночью никого не бывает. У нас же колледж прямо рядом, вон там... Был.

Karen


Оборачивается к Карен, улыбается:

А ты не любишь кормить птиц, Карен? Вот уж не думал, что вы настолько разные.

S.Snape


Не люблю. Вообще птиц не люблю.

Конечно, разные. Так интереснее. А что в этом удивительного? Нас и с закрытыми глазами не спутаешь.

Karen


Смотрит наверх, замечая на ветке высохшего дерева большую черную птицу, глаза которой подозрительно блестят в свете луны. Немного ежится.

Нет, так неинтересно. Было бы интереснее, если бы вы были близнецами, и нельзя было бы сказать сразу, кто в паре ведущий. А так – можно.

Ну, ничего, Джеки тебе потом все расскажет. Я ее выкрадываю у тебя только на три дня, так что успеется.

Доходят до парапета, огораживающего пруд, и останавливаются, глядя на воду и на лунную дорожку.

И конечно, приходит не замерзшая. Разве я похож на человека, который будет по полночи водить девушку по холоду?

Расскажи про колледж. А то я про вас так ничего и не успел узнать.

S.Snape


Мы и есть близнецы. Только она старше.

Да ну, какой интерес. Это уже было и кончилось. Хотя... мы там и познакомились, так что все правильно. University College. Я пришла учить Comparative Literature, a Джеки пришла... со мной знакомиться, наверное. На один год нас с ней хватило, а в сентябре – сам знаешь. Не получились студиозусы.

Ты ведь, наверное, в своих Оксбриджах из учебы не вылезаешь вовсе, вот и сбегаешь раз в месяц, по ночам.

Karen


Опирается на парапет, находя взглядом Джеки, которая разговаривает с каким-то лебедем.

Огорченно:

Жаль. Вам, конечно, и без образования идет, но с образованием было бы еще интереснее. Так друг друга вниз и потянули? Жаль.

Достает сигареты, протягивает Карен:

Будешь?

А я не в Оксбриджах, ты что. Я бы в жизни не успел, уходя в восемь утра, добраться туда к началу занятий. Я так... в одном закрытом заведении...

S.Snape


Не вниз. Почему вниз? Тебе ведь с нами... с Джеки хорошо.

Сначала достает из кармана зажигалку, потом вытягивает из протянутой коробки сигарету.

Тем более, если в закрытом. Наверняка на хорошем счету, отличник, все знаешь. Надо этим пользоваться.

Закуривает.

Приходи почаще. Она тебя ждала весь месяц.

Karen


Аккуратно забирает себе зажженную сигарету Карен, достает новую, показывает, чтобы она взяла ее, и дает ей прикурить ее зажигалкой.

Неторопливо:

Ах, Карен, ну причем здесь хорошо-не хорошо... Причем здесь вообще я? Я же понимаю, что я вам очень некстати подвернулся, хоть и на непостоянной основе. Но ничего с этим не поделаешь. Делиться, как оказалось, у меня не выходит. Даже с тобой.

Поправляет челку на лбу Карен.

А почаще я не могу. И не хочу.

Помолчав:

Так сколько, говоришь, вам лет?

S.Snape


Следит за рукой Фрэнка и прикрывает глаза, когда он касается ее лба.

Не можешь. Понятно.

Улыбнувшись:

Я не говорю. Обычно никому не говорю. Собственно, никто и не спрашивает.

Мне 18. Джеки к двадцати, у нас сейчас что – ноябрь? Скоро уже. Только не говори ей, что я тебе сказала. Ей это не нравится.

Karen


Снова улыбается, но через какое-то время ежится и поднимает воротник. Чуть отворачивается от Карен, куда-то смотрит. Потом все же достает из внутреннего кармана заветный пузырек и ставит слева от себя на парапет.

Наклоняется к уху Карен:

Не скажу. Считай, что и не спрашивал.

Помедлив возле уха Карен, продолжает странным тоном:

Я ведь друг, мне можно знать.

S.Snape


Чуть вздрагивает. Бросает сигарету, придвигается ближе, не отрывая глаз от силуэта Jacqueline у воды. Шепотом:

Можно. Я тоже считаю, что можно.

Я бы хотела знать, что ты... думаешь. Обо всем. Что ты Джеки про меня говоришь.

Немного поворачивает голову, но так, чтобы губы Фрэнка остались близко к ее уху и шее.

Karen


Тихо:

Зачем тебе? Мы с ней о тебе не говорим...

проводит пальцами свободной руки по шву куртки на спине Карен

...Карен.

Снова касается ее волос, на этот раз сзади:

Все и так знают, какая ты каряя, как яшма, маленькая, как вечный ребенок, и изобретательная, как... Эдисон.

S.Snape


Резко поворачивается к Фрэнку, ловя затылком его ладонь, кладет руки ему на грудь, сразу же отдергивает их.

Зачем... так говоришь... Зачем ты это делаешь? На непостоянной... Я же тебе не нужна.

Опускает голову.

Я не изобрела ничего, что тысячи молоденьких девчонок не придумали до меня, в этом городе, и вообще везде.

Karen


Поднимает подбородок Карен пальцем, продолжая:

И строптивая, как мустанг.

Снова разворачивается к парапету.

Никто никому не нужен, Карен. Особенно на постоянной основе, ты же знаешь.

Что-то решив, снова поворачивается к ней.

Слушай. Ты сказала главное. Ничего вы с Джеки не изобрели, и уже не изобретете. А вот я изобрел. И не только это...

Кивает куда-то влево.

Я изобрел еще одну крайне оригинальную вещь. Что – если вы будете продолжать так жить еще пару лет, вас довольно скоро спишут в утиль. Мне даже подумать об этом страшно.

Понимаешь, куда клонит ваш общий друг Фрэнк?

S.Snape


Берет Фрэнка за руку.

Бесполезно.

Потряхивает руку в такт своим словам.

Бес-по-лез-но. Такая жизнь. Такие мы. Я же хотела уехать, ты знаешь?

Отпускает руку, прижимается к нему, опустив руки. Ее голова едва доходит ему до подбородка.

Хотела. Тогда, когда ты в прошлый раз... ушел. И не вышло. У меня не получилось, у нас не получилось.

Karen


Успокаивающе похлопывает Карен по правому плечу. Обволакивающим тоном:

А ты, оказывается, эгоистка, Карен...

Ненадолго прижимает ее к себе и отпускает.

Вроде меня. Если ты уедешь, кто же останется с Джеки? Так нельзя.

Слушай.

Разворачивает Карен лицом к себе, берет ее за плечи, смотрит ей в глаза.

Бросайте вы это дело, я серьезно. Микки не будет, никого не будет. Не будет – никого. Понимаешь?

Только те, кого вы сами захотите. Вы скоро поймете, что нельзя жить в режиме рынка... вы – испортитесь.

Я вам помогу. Я могу вам помочь. Понимаешь ты меня... Карен?

S.Snape


Кладет пальцы ему на губы.

Если бы не были испорченные... Ну, подумай сам. Мы бы тебе не понравились.

Приподнимается, целует Фрэнка в губы. Шепотом.

А тебя мы хотим.

Karen


Качает головой, удерживая Карен возле себя за талию.

Одно другому не мешает, яшмовая Карен. Я не предлагаю вам отрастить нимбы над головами и лебединые крылья – я бы первый стал выщипывать их из вас по перышку и наблюдать за реакцией...

Медлит, потом проводит пальцем по лбу, носу, губам и подбородку Карен.

Хотение будет не всегда. Ты не знаешь этого? Тогда слушай старших.

S.Snape


А "всегда" меня сейчас и не занимает.

Пойдем? Пойдем к нам. Я сейчас Джеки позову.

Несильно прихватывает зубами палец Фрэнка и отпускает.

Ты, старший. Тебе-то сколько лет?

Karen


Довольно крепко прижимает к себе Карен, говорит ей в волосы:

Тысяча четыреста тридцать шесть. Нет. Тридцать семь.

Отпускает ее.

Джеки уже идет, посмотри. Ты не обидишься, если я ее еще разок украду – в последний, м-м? А то мне утром опять надо будет рано...

S.Snape


Не обижусь, конечно. Только позвоните, если заходить соберетесь, я кофе хотя бы сделаю.

Закидывает руки на шею Фрэнка, подпрыгивает, обхватывает его талию ногами.

Или еще что-нибудь.

Опускает ноги, делает шаг назад, лезет в карман за сигаретами.

Идите уж. Чтобы время не терять. А то ведь снова месяц ждать – она у меня совсем зачахнет.

Karen


Подхватывает Карен на руки и сажает на парапет, наклоняя назад.

Ты забыла, Карен, что инициативу надо проявлять только тогда, когда разрешают.

Наклоняет ее еще дальше:

А если бы ты проучилась на своем сравнительном литературоведении еще пару лет, узнала бы: то, что ты сейчас исполнила, в Индии называют "Прыжком к счастью"...

Еще немного качнув Карен, отпускает руки и удерживает ее за завязки капюшона ее куртки:

А изобретательнее тебя, мой милый Эдисон, есть знаешь кто?

Отпускает Карен, перепрыгивает через парапет и ловит ее за спину сзади; снова наклоняется к ее уху:

Старина Фрэнк. Запомни это.

Подталкивает Карен вперед, она благополучно приземляется на ноги. Машет ей рукой и идет навстречу Джеки.

S.Snape


Взвизгнув негромко, поворачивается и опирается руками о парапет. Постояв немного, поворачивается в сторону двух силуэтов у озера, поднимает руку, но понимает, что они не смотрят в ее сторону.

Снова поворачивается лицом к озеру, достает сигарету. Замечает стоящий чуть сбоку пузырек. Прячет его в карман.

Идет по дорожке обратно, что-то бормоча себе под нос и помахивая для убедительности незажженной сигаретой.

Karen


Scene

Hog's Head Bar

5 Lisle St, London WC2

Later the same night

Перемешивает трубочкой что-то кроваво-красное у себя в бокале.

Не может быть. Ты все выдумываешь. Не мог твой лебедь тебе этого сказать.

S.Snape


Смеется и тушит сигарету Sobranie в пепельнице.

А что бы ты сам сказал, если тебя ночью подняли? Представь: он, бедный, спал, а тут я начала колотить в этот их деревянный домик, Leda and the Swan by Leonardo da Vinci кстати, никогда не знала, как он называется.

Тянет коктейль из высокого бокала.

Jacqueline Neverland


Тщательно обдумывает предложенную возможность.

Даже и не знаю, что бы я сказал. Наверное, вместо того чтобы взять корм, укусил бы дающую руку. Он тебя, случайно, не укусил? Жалко. Леда и лебедь, Лондон, ноябрь 1976-го года.

Смотрит куда-то в угол паба и кивает кому-то головой.

S.Snape


Кивает головой в ответ на приветствие, выпуская из ноздрей спиральные струи дыма. Про себя:

Tha lad got 'imself a girl. Maybe that will chill him a bit.

Jacob McNamara


Насколько я помню, Леду лебедь не кусал.

Не удерживается и прыскает снова.
Пытается проследить за взглядом Фрэнка.

Знакомого встретил?

Jacqueline Neverland


Смотрит на того же человека более неприветливо, потом справляется с собой. Делает знак бармену, который понимающе кивает, наливает что-то под стойкой и относит рюмку на подносе к столику McNamara.

To Jacqueline:

Вот я и говорю, жаль. Хотя кто же знает, как все у них там происходило – у Леды и у лебедя. Может, он ее царапал...

Небрежно:

Да, здесь полпаба мои знакомые. А этот – особенно знакомый.

Ну хорошо... Не Леда и не лебедь. Мина и Люси, например. Вот уж где и кусали, и царапали. А лучше, наверное, что-нибудь одно. Либо мифы, либо жизнь.

Ты бы что выбрала?

S.Snape


Еще раз недоверчиво смотрит в сторону столика, где сидит McNamara. Пожимает плечами и задумывается на какое-то время.

А зачем выбирать? Зачем разделять? Мифы и жизнь – кажется, это очень неплохое сочетание.

Улыбается.

Или ты снова меня подкалываешь?

Jacqueline Neverland


Довольно хмыкает. Поднимает рюмку и салютует ею S.S. Думает:

Уверен, ему бы понравилось у Старика Ричи. Он очень органично вписывается в такого рода обстановку.

Jacob McNamara


Кивает McNamara повторно, на этот раз очень вежливо.

To Jacqueline:

Извини, пожалуйста. Если я не буду вежливым с этим человеком, он посадит меня в тюрьму на далеком острове и в этом случае меня непременно исключат из Шко... Из – моего закрытого заведения.

Подкалываю, да. Сначала жизнь, потом миф. Вместе не бывает. Вместе...

приближается к Jacqueline:

...бывают не мифы, а сказки.

S.Snape


Тревожно смотрит на Фрэнка. Поворачивается к столику McNamara, но видит только удаляющуюся спину последнего.

Сейчас окажется, что ты снова шутишь. Мне нравится. Мне нравится, что с тобой непонятно иногда, когда ты говоришь серьезно, а когда шутишь.

Допивает коктейль, приподнимает бокал и позвякивает льдышками в бокале.

Сказка. Ты немножко и мою жизнь в сказку превратил.

Jacqueline Neverland


Очень серьезно:

С законом не шутят, Джеки. Особенно с нашим.

Улыбается:

А ты мою – множко. В тысячу и одну ночь. Нет, нет. В шесть с половиной ночей. И еще половину.

Послушав звякание льдинок в бокале Джеки:

Мы что-нибудь еще хотим от головы этого зверя?

S.Snape


Сначала не понимает, что Фрэнк имеет в виду. Потом выдыхает. Поправляет тяжелые волосы.

Да нет, наверное. Нет. Пойдем. Пойдем погуляем. А потом ты, может быть, поднимешься? Ко мне, поднимешься?

Улыбается очень смущенно.

Я должна сказать: выпить чашечку кофе. Так, да? Но я отвратительно варю кофе.

Jacqueline Neverland


Оставляет на столе деньги, встает, отодвигает для Джеки стул, помогает ей надеть ее замшевую куртку с меховыми отворотами, проводит рукой по ее воротнику, указывает на выход.

Ты не поверишь, но я умею варить кофе. Собственно, помимо кофе и запрещенных составов я ничего больше не умею варить. И учиться не хочу. Должны же что-то уметь делать другие, правда? А мы ведь вчера пили с тобой распрекрасный кофе, в этом приличном заведении...

Пойдем, подставим непокрытые головы луне.

S.Snape


Выходит с Фрэнком на улицу и с удовольствием вдыхает ночной воздух. Поднимает лицо и стоит так с закрытыми глазами.

Знаешь, вот сейчас мне кажется, что я впервые вдыхаю этот воздух.

Поворачивается к Фрэнку.

И кофе пила впервые. Я же никогда не была в этом месте. Такое шикарное. Я бы там никогда не оказалась, если бы не ты. Наверное, всю стипендию там оставил из-за меня. Ты вообще меня балуешь.

Смущается.

И те деньги. Наверное, это неприлично спрашивать – откуда?

Jacqueline Neverland


Радостно:

Здорово. Мне очень приятно, что ты дышишь этим воздухом. Скоро он изменится – зарядят дожди, небо будет затянуто тучами... Я смотрел.

Увлекает Джеки вперед по улице; они идут по середине проезжей части.

Таких лунных ночей больше не будет довольно долго. И придется тебе опять сидеть в доме... где накурено, шумно, многолюдно и довольно одиноко.

Легкомысленно:

Тебе понравилось? Скажи, понравилось или нет, а я скажу откуда.

S.Snape


Очень понравилось. Правда.

Jacqueline Neverland


Обходит Джеки, держа ее за рукав и заставляя поворачиваться вокруг своей оси.

Интересно было бы на тебя посмотреть при свете солнца. Но, наверное, это рискованно. Для солнца.

Продолжает идти вперед спиной и лицом к Джеки.

Вот я об этом и думаю. Это ведь все глупости, что ты случилась, потому что ты испорченная.. Ты никакая не испорченная. Ты могла бы случиться совершенно в другом месте, с другой... стартовой площадки. И это была бы ты. И я бы на тебя все равно наткнулся. Это важно.

Разворачивается и идет нормально.

А деньги я сам зарабатываю, правда – нелегальными путями. Вот этими самыми теплыми трудовыми руками. Показывает Джеки свои руки. Научился делать кое-какую гадость и продавать ее кое-каким заинтересованным лицам. Потому что на одну стипендию нормальному человеку пятидесяти шести лет можно прожить ровно полдня, ты должна это помнить.

S.Snape


Пытается понять все, что сказал Фрэнк. Идет за ним и продолжает то хмуриться, то улыбаться.

Ты все-таки чудной. Говоришь так хорошо, а потом вдруг шутишь и снова не понимаешь – ты все время шутил или только сейчас.

Вот то, что мы встретились, и что это важно, это не может быть шуткой. Это была бы слишком жестокая шутка. Правда?

Догоняет Фрэнка и очень осторожно берет его за руку.

Jacqueline Neverland


Задумчиво:

Непонятное слово "чудной". Никогда не думал, что меня так можно назвать.

"Страшным" шепотом:

Я – странный. Правда?

Не дожидаясь ответа Джеки и чуть сильнее сжимая ее руку:

Джеки, Джеки, Джеки, Джеки.

S.Snape


Зажмуривается, теснее прижимается к руке Фрэнка и идет так какое-то время.

Я сначала думала, что странный. Но странного оказалось слишком много. И мне расхотелось в этом разбираться. Ведь самое странное не то, что ты можешь вот так зажигать огонь, а то, что вот это все сейчас происходит со мной. Это чудо. А значит ты – чудной и чудный.

Тихо-тихо: Фрэнк.

Jacqueline Neverland


Останавливается, прижимает голову Джеки к своему плечу. Тихо:

Какая все-таки это чушь, все эти странности. Я зажигаю огонь на расстоянии, ты ведешь какую-то удивительно обыкновенную и удивительно разрушающую тебя жизнь, и это не имеет совершенно никакого значения.

Снова берет Джеки за рукав и продолжает путь.

Шутки должны быть смешными. Жестокими должны быть поступки. Нельзя смешивать то, что смешиванию не подлежит. Этому учили все нормальные... химики. Потому что кто же захочет взорвать все вокруг к бабушке Бенджамена Дизраэли?

...А тебя правда зовут Jacqueline Neverland?

S.Snape


Конечно. Почему ты спрашиваешь?

Задумчиво: Разве тебя зовут не Фрэнк?

Впрочем, нет, не отвечай. Мне все равно. Правда. Мне все равно, как тебя зовут. Мне все равно, что ты делаешь в своей школе. Мне даже не важно, почему ты появляешься так редко. Это все совсем не важно. Просто ты есть, и мне этого довольно.

Останавливается около двери своего дома. Берет Фрэнка за руки, осторожно приближается к нему и целует.

Через какое-то время:

Может... Может быть, ты все-таки зайдешь?

Jacqueline Neverland


Молча отрицательно качает головой.

Ты уверена, что ты не смогла бы жить не так, как сейчас, Jacqueline Neverland? С чистого листа? Без...

Делает незаметное усилие над собой и проглатывает какое-то слово. С новой мысли:

...Без всего того, что составляет сейчас твою обычную жизнь?

S.Snape


Опускает голову.

Не спрашивай меня, пожалуйста. Просто не задавай мне этого вопроса. Не сейчас. И не завтра, ладно? И про... про нее тоже.

Делает какое-то неопределенное движение, но так и не поднимает глаз.

Jacqueline Neverland


Отступает на шаг.

Понятно. Тогда я пойду.

S.Snape


Смотрит на Фрэнка. Ее губы слегка дрожат.

Да. Хорошо. Ты когда придешь? Через месяц?

Jacqueline Neverland


Глядя прямо в глаза Джеки, очень четко:

Нет, Джеки. Я совсем не приду. Я вот долго думал, и понял, что мое место не здесь, на дне Сохо среди беспорядочных связей, алкоголя и сомнительных наркотиков, а там, где мое место. Где другие варят тебе кофе, и сам зажигается огонь в камине.

Да и луны в ближайшие месяцы не будет видно.

Спасибо вам с Карен. Мне было с вами – хо-ро-шо.

Улыбается и смотрит на Джеки, наклонив голову набок.

S.Snape


Дергается, как от удара. Протягивает руку, но немедленно опускает. Делает шаг назад, спотыкается о ступеньку и едва не падает.

Снова подходит к Фрэнку очень близко и заглядывает ему в глаза.

Ты. Шутишь. Скажи мне, что ты шутишь. И я тебе поверю.

Jacqueline Neverland


Укоризненно качает головой. Дверь в дом Карен открывается с легким щелчком.

Я не умею жестоко шутить, Джеки. Поверь мне.

S.Snape


Снова отступает к двери. Медленно поворачивается к Фрэнку спиной. Делает два шага вверх по ступенькам.

Вдруг резко разворачивается и бежит обратно.

Нет!

Jacqueline Neverland


Ловит Джеки и прислоняет ее спиной к стене. Тихо ей на ухо:

Что же ты не говоришь "Счастливо тебе", м-м?..

Забирается руками под куртку Джеки, расстегивает верхние пуговицы ее блузки, наклоняется к ее шее. Еще тише:

И правильно делаешь. Потому что ухожу я, а не ты. Счастливо тебе, Jacqueline Neverland.

Целует Джеки в ямку между ключицами, застегивает блузку и втыкает ей в волосы цветок анютиных глазок.

Отпускает Джеки и быстро скрывается в темноте.

S.Snape


Стоит, не двигаясь, довольно долго, пока не начинает мерзнуть. Оглядывается по сторонам, щурится на луну. Совершенно спокойно поднимается по ступенькам к двери. Нащупывает ключ в кармане и отпирает замок. Стоит минуту, прежде чем толкнуть дверь.

Заходит в темную прихожую. Тихонечко захлопывает дверь и прислоняется к ней спиной. Трет лицо руками. Снимает куртку. Пытается повесить куртку на крючок, но она все время соскальзывает. Сделав пару попыток машинально, безразлично роняет куртку на пол и проходит в душную комнату.

Подходит к окну и открывает его, чтобы впустить ночной воздух. Замечает луну и отшатывается.

Стоит некоторое время посреди темной комнаты, собираясь с мыслями. Потом, видимо, приняв какое-то решение, зажигает торшер и садится на корточки у шкафа. Выкидывает с нижней полки несколько книг и просовывает руку. Недолго пошарив, вытаскивает темный пакет.
Садится на полу поудобнее, расстилает пакет перед собой и достает оттуда шприц и ампулу. Начинает тихо говорить сама с собой, явно продолжая внутренний монолог:

Это, конечно, шутка. Злая шутка. Или не шутка. Но сейчас это не важно. Сейчас мне будет полегче. Самое трудное – это сейчас. А потом будет проще. Вот сейчас станет хорошо.

Закатывает рукав и делает инъекцию. Откидывается назад и сидит некоторое время с закрытыми глазами. Начинает медленно улыбаться.

Выдыхает. Быстро запихивает содержимое пакета за книги и кое-как засовывает тома обратно.

Слышит какие-то звуки из спальни. Как может быстро вскакивает на ноги. Перемещается в кресло. Скидывает туфли и поджимает под себя ноги. Закуривает сигарету.

Jacqueline Neverland


Из спальни, сонно:

Девочка... Ты одна? Решили не звонить? Иди скорее сюда. Надо пошептаться. Я тебе хочу сказать кое-что, я тут думала сегодня, и ты мне тоже скажешь... Иди ко мне.

Пауза.

Не дождавшись ответа, вылезает из постели и идет в гостиную, встает в дверях, жмурясь от света.

Ну, почему ты такая не сонная? Неужели не нагулялись?

Karen


Засовывает в пепельницу ненужную сигарету. Тяжело поднимает глаза на Карен.

Что? Нет. Нагулялись. Вполне.

С лихвой.

Jacqueline Neverland


Джеки... что такое? Ну...

Замечает закатанный рукав.

Ох.

Ну, зачем ты?

Подходит к креслу, садится на пол у ног Jacqueline.

Мы же справились в прошлый раз. И сейчас бы что-нибудь придумали. Я ведь как раз об этом и хотела...

Ладно. Потом. Все потом. Пойдем, я тебя уложу.

Karen


Вскакивает на ноги и начинает ходить по комнате, спотыкаясь и задевая за мебель.

Поздно, Карен. Уже не нужно. Уже поздно. Уже совсем ничего не нужно.

Вдруг начинает кричать:

Ты понимаешь, что все? Совсем все?
Скажи, ты этого хотела? Ты же рада! Не стесняйся – радуйся!

Jacqueline Neverland


Опустив голову, тихо:

Нет.

Снова поднимает голову и смотрит в пространство остановившимися глазами.

Нет. Понимаешь? Глупая, маленькая девочка. Я совсем не этого хотела. И уехать я собиралась не для своего удовольствия. Вижу, что зря собиралась.

Нас по-всякому уже ломало. И вместе, и раздельно. Я только хочу сказать, что раздельно больнее. Но и когда вместе, мне, если честно, надоело.

Karen


Тебе надоело? И тебе надоело?

Останавливается. Встает перед Карен.

Ну конечно, это я дрянь. Это я тебя такую чистую и честную на дно потянула. Это я такая тварь, что ни один приличный парень ко мне близко не подойдет. А если подойдет, то потом неделю будет мыться с мылом.

Jacqueline Neverland


Встает.

Подожди минутку. Ты все неправильно говоришь...

Кладет на мгновение палец на губы Jacqueline.

...совершенно неправильно, но это сейчас неважно. Подожди.

Уходит в прихожую, возвращается со своей курткой, вытаскивает из кармана пузырек. Ставит его на рояль, кидает куртку рядом.

Сувенир.

Так вот. Кашлять я хотела на то, кто кого и куда. Потому что будут только те, кого мы захотим. Так что давай я сейчас тебя и себя отмою, с мылом, а завтра продолжим.

Karen


Обнимает Карен. Отстраняется.

Спасибо тебе, милая. Посиди со мной. Я сейчас спать не гожусь.

Берет коньячный бокал, пузырек, уходит на кухню. Возвращается. Выжимает в бокал сок половинки лимона.

За его здоровье. Пусть у него все будет хорошо.

Выпивает. Подходит и гладит ее по голове. Возвращается к роялю. Садится на крутящийся табурет.

Я правда хочу, чтобы он прожил хорошую и легкую жизнь.
А у меня будет завтра, и у тебя будет завтра.

Открывает крышку рояля. Начинает что-то негромко наигрывать одной рукой.

Jacqueline Neverland


Смотрит на Jacqueline немного недоверчиво.

Я бы, наверное, предпочла, если бы ты еще немножко покричала и разбила парочку тарелок. Но, в общем, начало неплохое. Принимается.

Если ты не спишь, то и я не сплю. Коньяк? Я тогда тоже. И кофе уж заодно.

Уходит на кухню.

Karen


Продолжает тихонечко наигрывать правой рукой еще недолго. Останавливается. Раскрывает левую ладонь и подносит ее к глазам. На ладони пригрелся янтарный шарик. Смотрит на шарик какое-то время. Плотно сжимает ладонь.

Вот так, Джеки. Вот так. Скажи "до свиданья".

Начинает снова перебирать клавиши, но у нее это получается все хуже. С удивлением смотрит на свои коченеющие пальцы.
Хочет крикнуть, но голос ее не слушается. Тяжело опирается на рояль, на что он отвечает режущими звуками, и поднимается. Стоит несколько секунд.
Медленно опускается на колени, потом заваливается на бок рядом с табуретом. Из последних сил поджимает колени и складывает на груди руки, так и не выпустив шарика. Закрывает глаза.

Jacqueline Neverland


Из кухни:

Эй! Это ты мне вместо битых тарелок?

Появляется в двери с кофейником в руках. Опускает руки, бросает кофейник со звоном назад, как бы отмахиваясь от него.

Быстро подбегает к лежащей Jacqueline.

О... О боже, девочка, что, что такое? Плохо? Сколько ты вколола? Что?

Поднимается, делает шаг к книжной полке, потом снова приседает и тормошит Jacqueline.

Джеки!

Начинает плакать. Кладет руку ей на шею, пытаясь определить пульс. Рука трясется. Просовывает руки под мышками Jacqueline, собираясь ее приподнять. Отдергивает их, кладет ладонь ей под левую грудь. Сидит так несколько секунд, вскрикивает, вскакивает, поворачивается кругом, находит взглядом дверь в прихожую и бежит туда. Сбивает трубку с телефона, набирает номер. С третьей попытки поднимает упавшую трубку и подносит ее к уху.

Karen


Быстро входит в дом Карен, не глядя по сторонам, чуть не натыкается на Карен в прихожей.
Торопливо:

Карен, ты не находила флакон с моим составом?

S.Snape


Ты...

Хватает его за куртку, замечает, что в одной руке у нее зажата телефонная трубка. Бросает ее на аппарат. Поворачивается снова к Фрэнку, хочет вцепиться в него обеими руками и замирает.

Это вот что! Это она его! Это я... Я ей дала, а она...

Быстрее. Ну, не стой же! Ты должен знать, как от этого...

Берет Фрэнка за рукав и сильно дергает к двери в гостиную.

Karen


Отпихивает Карен и врывается в комнату. Сразу видит ярко-рыжее пятно волос Джеки на полу возле рояля, кидается к ней. Некоторое время пытается привести ее в чувство по всем медицинским правилам, не доверяя отсутствию пульса и дыхания. Лихорадочно шарит по карманам, находит еще какой-то пузырек, приподнимает Джеки, вливает содержимое пузырька ей в рот. Считает до десяти. Снова щупает пульс. Опускает Джеки на пол, осторожно поднимает веко на одном глазу, чуть сдавливает глазное яблоко с боков. Видит, что радужка Джеки реагирует на воздействие, вытягиваясь вертикально и образуя "кошачий глаз". Закрывает Джеки глаза и осторожно опускает ее на пол, оставаясь сидеть рядом с ней.

S.Snape


Остается в дверях. Закусив пальцы, смотрит за действиями Фрэнка.

Что? Что? Ты ей дал... Почему ничего... Она... Отдохнуть? Она проснется сейчас? Ты останешься?

Karen


Хочет встать, но у него не получается. Со второй попытки встает, но тут же поднимает Джеки и переносит ее на кресло возле журнального столика. Из ее руки выпадает янтарный шарик и катится по полу.

Поворачивается к Карен. Без выражения:

В твой обширный опыт потерь, Карен, не входила пока потеря близких людей?

S.Snape


Садится на пол.

Людей? Близких людей? Ты думаешь, ты что-то про это знаешь, мальчик Фрэнк, с бутылочкой в одном кармане и с бутылочкой в другом кармане?

Кричит:

Делай что-нибудь! Что это для тебя – кукла? И она, и я, и весь мир? С этой поиграли, теперь придется сломать?

Замолкает и следит за катящимся шариком.

Karen


Янтарный шарик останавливается. Карен переводит взгляд на Фрэнка.

Не двигаясь с места манит Карен к себе пальцем. Все так же без выражения:

Иди сюда.

S.Snape


Встает. Делает шаг вперед, спотыкается, падает на одно колено, опирается о пол рукой. Снова поднимается, подходит и встает над креслом, глядя на неподвижную Jacqueline.

Karen


Берет Карен за горло, достает из кармана сначала один пакетик, вскрывает его, всыпает содержимое в рот Карен, встряхивает ее, заставляя проглотить, потом тащит ее к подоконнику, берет там бутылку Кока-колы, вливает в нее какое-то количество, достает из кармана еще один пакетик, всыпает его содержимое в рот Карен, не давая ей вырываться и тщательно следя за тем, чтобы она не задохнулась и не захлебнулась, снова вливает в нее Кока-колу, повторяет все это еще несколько раз. Некоторое время ждет.

Увидев, что Карен начинает оползать, а ее глаза закатываются, тащит ее в ванную, наклоняет над раковиной, включает холодную воду и льет ей на голову. Затем разворачивает к себе, широко открывает ей рот и дотрагивается пальцем до основания ее языка, снова разворачивает ее от себя, нагибает над ванной и ждет, пока из нее извергнется содержимое желудка. Включает горячий душ, смывает грязь, запихивает Карен в ванну, начинает сдирать с нее одежду, потом, вспомнив что-то, сильно бьет ее по щеке так, что ее голова отлетает к стене. Из носа Карен начинает хлестать кровь. Включает в душе холодную воду. Стоит над кашляющей и захлебывающейся Карен некоторое время, затем возвращается в комнату, закрыв за собой дверь в ванную.

Стоит некоторое время, глядя на Джеки. Затем проводит рукой по ее волосам, лицу, плечам и рукам. Джеки как будто истаивает под его прикосновением, и через несколько секунд на кресле остается только цветок.

Хочет взять цветок, но потом ставит его на стол, в коньячную рюмку.

Поднимает голову, смотрит в окно и видит, что уже совсем светло.

Заходит в ванную и обращается к Карен:

Извини, Карен. Я погорячился. Это я виноват. Ты уж, пожалуйста, не сердись.

Выходит из дома.

S.Snape

Games by Ssis

Scene

Hogwarts School

November 8, 1976

...ожидаю от вас всех, что вы предпримете попытку сдать NEWT по моему предмету. Да, Лестранж... Нет, не вы, а мисс Лестранж. Два месяца занятий уже прошли, как, впрочем, и половина этого урока.

Прошу к доске, Эйвери. Выпишите для нас формулу частичного превращения основных металлов в серебро.

Prof. M. MacGonagall


Входит в аудиторию и, воспользовавшись тем, что Prof. MacGonagall отвернулась к доске, хочет незаметно пройти на свое место.

S.Snape


Не оборачиваясь:

Mr. Snape, остановитесь. Эйвери, продолжайте работать. Если можете.

Поворачивается к S.Snape.

Ten points from Slytherin. Отбывать наказание придете сегодня... нет, завтра в полночь к Большому Залу. Садитесь.

Взмахнув палочкой, превращает шейный платок S.Snape в уставной слизеринский галстук, зеленый в серебряную полоску.

Eleven points.

Prof. M. MacGonagall


Проходит к своему месту и садится.

Медленно развязывает галстук, снимает его, потом перевязывает его на себе другим узлом и смотрит на доску.

S.Snape


Эйвери, расскажите мне, что у вас получится, если это и в самом деле применить на практике. Подставьте в левую часть свинец. Расскажете правильно – отпущу на место. Пожалуйста, не подсказывайте, Уилкс.

В камине сыплется сажа.

Это еще...

Из камина вылетает конверт, ложится на стол M. MacGonagall, раскрывается и говорит голосом Headmaster Dumbledore: "Минерва, прочтите, пожалуйста".

Вынимает из конверта пергамент, читает его.

Эйвери, садитесь. К следующей неделе произведете опыт самостоятельно. Не забудьте драконовые рукавицы. Снейп, поднимитесь к Директору, прошу вас. Из этого занятия вам все равно никакой пользы уже не извлечь.

Prof. M. MacGonagall


Складывает свои вещи, оставляет их в аудитории.

To Prof. MacGonagall:

Да, профессор МакГонагалл. Только проверьте, пожалуйста, коэффициент корреляции. Он не должен превышать значения в 0.99.

И вы забыли, что в Slytherin уставным считается узел двойной виндзор.

Выходит из аудитории, слыша за спиной "Thirteen points from Slytherin".

Подходит к горгульям, говорит левой "Danish Pastry", правой "Shortcake" и входит в кабинет Директора.

Поднимается по движущейся лестнице и стучит в дверь.

S.Snape


Да-да, заходите!

Дождавшись, пока S.Snape подойдет к столу.

Я не стану объяснять, почему я вас вызвал, Северус. Вы будете правы, если заметите, что любой из совершенных вами поступков, по отдельности, преподаватели этой Школы хотя и осуждают в других студентах, но все же не придают им особого значения.

За последний день вы вышли за рамки того, что позволено обычному семикурснику. Я очень огорчен. Совы от управления по охране порядка, от комиссии по надзору за магией в руках несовершеннолетних, магия перед представителями немагического сообщества. Я знаю, что вы три месяца подряд отлучаетесь из Школы, но не собирался поднимать этот вопрос, пока вы могли удерживаться на поверхности. Сегодняшнее опоздание показывает, что уже не можете.

Какие вы собираетесь сделать выводы?

Headmaster Dumbledore


Внимательно выслушав Директора, не задумываясь:

Не опаздывать на занятия, Headmaster.

S.Snape


Смотрит на S.Snape поверх очков.

Вот именно. Именно эту простейшую частность вы и оказались не в состоянии соблюдать.

От маленького кирпичика близко к основанию может обрушиться вся башня. Я удерживал свою сторону договора, Северус. Но до тех пор, пока вы не сделаете усилие и не преодолеете в себе... воздействие основной причины ваших похождений, я не вижу, как моя рекомендация в докторантуру может оставаться в силе.

Headmaster Dumbledore


Огорченно:

Это очень неосмотрительно с моей стороны, Headmaster. Не делать усилий. Я хотел бы искренне пообещать вам, что приложу все усилия, которые смогу.

Вежливо:

Потому что мне очень дорога ваша рекомендация. В докторантуру.

S.Snape


И я собираюсь у вас это обещание принять. Если вы не передумали давать его, Северус.

Встает.

Пожалуйста, когда будете выходить, сдайте ключ от малого шкафа с ингредиентами. На время. Я верну его вам через две недели после вашего последнего Detention, когда бы это событие ни случилось.

Headmaster Dumbledore


Коротко наклоняет голову.

Да, Headmaster.

Я могу идти на лекцию по истории?

S.Snape


Да, как только поговорите с посетителем, который прибыл в Школу сегодня утром, чтобы с вами встретиться.

Выходит из-за стола, указывает S.Snape на боковую дверь.

В моей библиотеке, прошу вас.

Спускается по лестнице.

Headmaster Dumbledore


Проходит в дверь директорской библиотеки и оказывается лицом к лицу с Katharina Borgia.

Некоторое время молчит.

Доброе утро, мама.

S.Snape


Быстро скользит взглядом по лицу сына, потом отходит к столу и садится.

Доброе утро, Северус. Я уж думала, что сегодня тебя не дождусь.

Katharina Borgia


Смотрит сквозь мать зачарованно:

Как хорошо, что ты здесь.Петр I и сын его Алексей by Николай ГеХотя мы сейчас с тобой и напоминаем какую-то странную картину... Я не помню точно. Кажется, на ней изображен какой-то царь и его сын. И кончилось все очень плохо.

Ты ведь для этого приехала? Чтобы все кончилось плохо?

S.Snape


Продолжает изучать лицо сына, холодно:

Нет. Я просто хотела на тебя посмотреть. Мне было интересно выражение твоего лица и то, что ты мне будешь говорить. Мне было интересно, насколько мало в тебе уважения к своей и моей фамилии и к тому, что люди называют "честью".

Помолчав:

Извини. Это высокие слова, они сейчас некстати. Мне было интересно, как ты будешь смотреть мне и Директору в глаза, зная все то, что ты знаешь.

Katharina Borgia


С надеждой смотрит на стул, но остается на месте.

И что же, мама, ты увидела? Знаешь, если ты посмотрела и увидела, давай перейдем от высоких слов к чему-нибудь конкретному.

Мы ведь умеем с тобой делать конкретные выводы, правда? Сделай их, пожалуйста, и я пойду учиться.

S.Snape


Прикрывает глаза и некоторое время молчит, комкая в руке носовой платок.

Все гораздо хуже, чем я думала. Мне написали о твоих похождениях в Лондоне, Северус. Я наложила арест на твой подставной счет в Гринготтс, ты больше не сможешь пользоваться теми деньгами, которые... которые заработал таким образом.

Я знаю, что ты не пользовался тем содержанием, которое определила тебе я, пока ты учишься. Похоже, оно казалось тебе слишком скромным. Теперь тебе придется довольствоваться только им.

А сейчас ты будешь отвечать на мои вопросы.

Katharina Borgia


Согласно кивает головой.

Хорошо. Это очень хорошо. Арест на счет, мама, это очень, просто... просто нереально хорошо. Меня эти шальные деньги очень расхолаживали. Поэтому будь уверена – твое содержание мне тоже не понадобится.

Я, видишь ли, теперь буду вести себя примерно.

S.Snape


Сдерживается и не реагирует ни на тон, ни на смысл того, что говорит сын.

Что за состав ты так успешно продавал этому твоему партнеру, Северус? Ты что же, решил сделать карьеру отравителя и убийцы? Если это так, давай сразу распрощаемся с этой школой, и я отправлю тебя куда-нибудь подальше... на другой континент... туда, где я буду уверена в том, что ты не будешь уничтожать людей ради возможности развлекать продажных девушек.

Katharina Borgia


Дергается и отступает на два шага назад. Затем возвращается на прежнее место.

Ты зря так думаешь, мама. Вообще-то, за этим моим составом будущее. Потому что он не вызывает привыкания. Эффекты классические, привыкания – нет. Но теперь с этим покончено.

Тщательно выстраивает на лице улыбку.

Я ведь уже пообещал, что буду себя примерно вести...

быстро:

и поэтому, пожалуйста, если надо поехать в Австралию, давай решим это сейчас, и я в нее поеду.

S.Snape


Встает и подходит вплотную к сыну, поправляет ему узел галстука.

Двойной виндзор? Неплохо. Но явно был завязан не перед зеркалом.

На секунду отворачивается, затем поворачивается снова. Отчетливо:

Не Австралия, Северус. Школа. Учеба. Ежемесячное пособие из дома. Отсутствие матери.

Когда я тебе понадоблюсь – ты меня позовешь.

Коротко обнимает сына и выходит.

Katharina Borgia


Heid's Drawings ©

The City by Heid The City-1 by Heid The City-2 by Heid


Scene

Soho

London

November 9, 1997

Идет, периодически поглядывая по сторонам, подходит к уличному продавцу книг, рассеянно перелистывает пару старинных изданий на лотке.

To McNamara:

Завидую я вам, Джейкоб. Я все-таки очень люблю Лондон, а служба позволяет бывать в нем только в каком-то туристическом режиме. Еще чуть-чуть, и отправлюсь на экскурсию в даблдэкере или попрошу вас сфотографировать меня рядом с шотландским гвардейцем возле Букингемского дворца.

S.S.


Улыбается спутнику.

Поверьте, Северус, чувствовать себя в Лондоне своим человеком невозможно. Не верьте тому, кто скажет вам, будто знает об этом городе все. Он многолик и жесток, как Будда, и столь же хитер.

Я уверен, что не зря именно Лондон постоянно окутан туманом. Здесь нет ничего настоящего. Это лучше всего понимают те, кто не скован иллюзией принадлежности к этому месту – как Моне, например, который нарисовал несколько вариантов Houses of Parliament.

Но это именно то, что мне нужно. Ведь я никогда не рассказывал вам, кажется, что именно привело меня сюда.

Молчи. Ему это неинтересно. И тебе тоже. Тебе это ни к чему.

Надо было вежливо хмыкнуть и промолчать.

Jacob McNamara


Приглядывается к McNamara:

Не рассказывали. А можете рассказать? А то пойдемте, вспомним молодые годы и наши с вами показательные безумства на радость посетителям Hog's Head. Я ведь до сих пор так и не понял, почему вы были тогда в таком нестабильном состоянии.

S.S.


Задумчиво:

Я даже не знаю...

Решается.

Пойдемте, да. Я расскажу вам про нестабильное состояние.

Я просто должен кому-нибудь это рассказать после тех тридцати четырех лет, что носил это в себе.

Я знаю, это не Jacob MacNamaraпо-английски, но, я думаю, вы и сами уже поняли, что я не англичанин, и поэтому не станете особенно удивляться.

Jacob McNamara


Заходят в Hog's Head, который изменился за эти годы совсем немного, особенно внутри. Располагаются за столиком, подозрительно напоминающим тот, за которым они некогда пили booze и курили Sobranie. Делают знак официанту, заказывают напитки.

Осторожно:

Судя по фамилии, вы шотландец, Джейкоб. А судя по лицу – не поддельный японец вроде Яразо.

Непонятным тоном:

Хорошо, что не по-английски. Есть же какие-то общечеловеческие вещи. Даже мне как чистокровному англичанину это понятно.

S.S.


Обрушивается на стул. Через силу, уже жалея, судя по всему, что начал говорить:

Я не шотландец. Меня зовут не Джейкоб МакНамара, а... неважно.

Я этнический француз. Моя семья, до того как мне исполнилось два года, жила в Новой Англии (в штате Род-Айленд), но после того как умер мой старший и любимый брат, мы переехали жить во французскую Канаду. Там, впрочем, мы не задержались надолго, потому что моя мать исполнилась идиосинкразии к родному языку, и даже дома заставляла всех говорить по-английски. Мы переехали в Торонто в мой пятый день рождения. Я до сих пор помню свою восторженную детскую радость и уверенность в том, что с этого дня все пойдет как надо.

Чертово трепло. Остановись.

Jacob McNamara


Сосредоточенно:

И что же случилось, Джейкоб? Говорите, прошу вас.

S.S.


Опрокидывает в себя рюмку Transvaal Fire Gin и подает официанту знак принести еще.

Вы же понимаете, Северус... каждый новый прожитый день – это кочка на тропинке, которая потихоньку погружается в болото памяти. Из этого болота то тут, то там торчат какие-то пеньки воспоминаний и ярких впечатлений, но, думаю, найдется немного таких, кто мог бы связно пересказать свой жизненный путь от начала и до конца. Я не могу сказать, что являюсь счастливым исключением из этого правила, и для меня, как и для всех прочих, течение жизни до сегодняшнего дня предстает в виде грубого холста, на котором кто-то набросал щедрыми серыми мазками непонятную картину. Контуры и силуэты на ней можно различить лишь с очень большого расстояния.

Но некоторые вещи на этом холсте не просто нарисованы, не просто выписаны, а выжжены, как узор, как татуировка. Особенно то, что произошло со мной тогда и там. Мне было девятнадцать.

Переводит дух, не поднимая глаза на S.S.

Jacob McNamara


Молча крутит перед собой коньячный бокал, глядя на руки McNamara.

Девятнадцать. Вы, наверное, учились, Джейкоб? Рассказывайте. Я не верю, что мазки были только серыми. А про выжженный узор – верю.

S.S.


Кивает головой:

Я ходил в частный колледж "Lakewood Divinity". Там у меня был один приятель, кстати, чрезвычайно интересный человек. Он был Squib, но совершенно не комплексовал по этому поводу. Зато он был, пожалуй, чуть ли не самым оригинально мыслящим человеком из всех, кого я когда-либо встречал – не считая вас. Именно он впервые стал обращать мое внимание на то, что все вокруг связано. Он говорил, я помню, что связь эту нельзя проследить в крупных вещах, ибо эти главные составляющие вселенского узора выплетаются с особым тщанием, но вот в мелочах, в песчинках, она часто становится особенно очевидна. Он демонстрировал мне это, указывая, как листья и ветви старых дубов при колледже в сильный ветер складывались в лицо плачущей Мадонны; как случайным образом выпавшие из портфеля нашего соученика книги раскрывались все на одной и той же странице; как сеть трещин на краске некоторых домов своим рисунком недвусмысленно напоминала Млечный Путь... и прочее.

Там же я познакомился с девушкой. Она была, как я понимаю сейчас, глядя на это трезво, всего лишь обычной отличницей из тех, кто потом охотно и без особого сопротивления теряется в водовороте событий и дат и появляется в вашей жизни еще один или два раза с извиняющимся смешком и вечным вопросом: "ну, как живешь?.." – из тех, одним словом, кто, будучи на очень короткой ноге со временем в школе, вдруг резко становятся его врагами во взрослой жизни.

Но тогда это все не имело значения, и я влюбился так, как можно влюбиться только один, первый и последний раз.

Ну, вы знаете.

Jacob McNamara


Греет коньячный бокал в руке, не спешит отпивать. Улыбается:

Не скажу, чтобы знал наверняка, Джейкоб, но наслышан. И начитан. Прошу вас, продолжайте.

S.S.


Отпивает из кружки с Irish Mortar.
Хмыкнув:

Это не так важно... знаете хотя бы теоретически – уже хорошо.

Так вот. Она тоже заметила меня, и мы долгое время, как это говорят, водили хороводы друг вокруг друга... Это тоже не так важно. Я познакомился с ее родителями, это были чудесные люди, из уважаемого и известного в городе семейства. Они жили практически на берегу великого озера Онтарио, в самом дорогом районе. У них был огромный и очень старый дом.

В общем, наш роман развивался без особых отклонений от классической схемы. Мне даже, пожалуй, не о чем вам рассказать. Ничего особенно интересного там не было – всякие глупые записочки, поцелуи, прогулки под ручку по таинственным узким переулкам, освещенным одними фонарями, и прочее. Все исключительно целомудренно. И вот однажды, в особо жаркую летнюю ночь, мы решили искупаться в озере. Тогда я не очень хорошо видел, но зато неплохо плавал, и поэтому перспективы отплыть далеко от берега в темной воде под темным небом особенно не испугался.

Мы вошли в теплую воду и поплыли, периодически переговариваясь и смеясь. Через некоторое время мы отплыли уже достаточно далеко, и я поймал себя на том, что немного беспокоюсь оттого, что не вижу моей возлюбленной спутницы. Было очень темно и тихо, и, кроме наших голосов, были слышны лишь редкие крики чаек да всплески, когда чайки садились на воду.

Мы плыли. Иногда я оглядывался назад и, увидев знакомую береговую линию, успокаивался и продолжал плыть дальше. В конце концов, это было очень весело и романтично... Черная густая вода, похожая ночью на смолу, далекие всплески и размытые туманом огни фонарей, редкие звезды где-то далеко над головой и раздающийся совсем рядом звенящий голос моей любимой. Я чувствовал, что испытываю какие-то доселе неизведанные чувства, и был счастлив.

Начал капать дождь, но это не смутило меня.

Останавливается и вновь делает долгий глоток из кружки. Руки его мелко подрагивают.

Jacob McNamara


С беспокойством:

Вы что же, хотите сказать, что, почувствовав неладное, не попытались вернуться и не окликнули ее? Разве маги умеют не доверять своим предчувствиям? Или влюбленные маги так же... безрассудны, как влюбленные маглы?

Впрочем, извините. Мне кажется, ваш рассказ подходит к кульминации. Что же произошло потом?

S.S.


Вновь делает глоток. Смущенно:

Простите, я, наверное, плохо формулирую. Мне незачем было возвращаться, так как мы плыли рядом, и я постоянно слышал ее голос. Я просто не видел ее, и это вселяло в меня некоторую тревогу.

Так вот, пошел дождь. Из-за него стало видно еще хуже, и через некоторое время я предложил повернуть назад, принеся романтичность ситуации в жертву соображениям безопасности. Она согласилась. Мы поплыли назад, все так же продолжая переговариваться.

По мере того как мы подплывали к берегу, голос ее удалялся от меня, но незначительно – я решил из деликатности не спрашивать ее, в чем дело. Берег был уже совсем близко, но внезапно я поймал себя на том, что он почему-то кажется мне злым и негостеприимным. Мокрые деревья, казалось, сгрудились и заслонили от нас дома. Дальше полосы песка, нескольких фонарей и деревьев мне не было видно ничего.

Берет вновь принесенную кружку Irish Mortar и на некоторое время погружается в нее. Ровным голосом:

Я вылез на берег, обтерся и надел очки, после чего направился в ту сторону, где, как я предполагал, должна была вылезти из воды моя спутница. Но ее там не было. Меня охватила тревога, и я почувствовал, что через минуту эта тревога, которую я пока еще могу контролировать, сорвется в бездну ошеломляющего иррационального страха. Я окликнул девушку, но ответа не получил. Дождь зарядил сильнее, тяжелые капли со всей силы били меня по спине, как будто прогоняя прочь, но я, конечно, не мог уйти. Войдя по щиколотку в воду и вперя взгляд в темный, мерцающий густой чернотой горизонт (которого я, конечно, не мог увидеть), я принялся звать ее, все громче и громче. Но я не слышал ничего, кроме тех же чаек и ударов дождя по воде и песку.

Тогда я побежал в ту сторону, откуда только что пришел, все еще надеясь, что это необычайно искусный розыгрыш – в конце концов, думал я, она очень хорошо плавала и могла далеко уплыть под водой.

Но моей возлюбленной не было и там.

Тогда я, совершенно не соображая уже, что делаю, сорвал очки, бросил их на песок и вновь вошел в воду. Я поплыл вперед, не переставая кричать и звать ее, и плыл так, мне казалось, вечность (хотя на самом деле отплыл от берега не так далеко). Но теперь я был полностью во власти необъяснимого ужаса, и еще тлевшая во мне искра разума подсказала, что надо спасаться и бежать прочь от этого страшного, бесконечного густого черного озера, от этих меланхолических чаек, одна из которых уселась на воду прямо перед моим носом – как будто в насмешку – и от этого дождя, мокрой простыней завесившего все, что могло бы послужить мне в воде хоть каким-то ориентиром.

Я так и не понял до сих пор, почему не утонул и как доплыл обратно. Я бродил по берегу, потерянный и недоумевающий, до утра, и звал ее до тех пор, пока горло мое не начало саднить до боли. Я так и не нашел ни ее самой, ни ее вещей.

Вновь повторяет манипуляции с кружкой.

Jacob McNamara


Вздрогнув, как от холода, отпивает глоток коньяка.

Удивительно. Френни – потомок The Lady of the Lake. Ваша первая любовь ушла от вас в озеро. Так что было дальше, Джейкоб? Мне кажется, что вы еще не поставили точку.

S.S.


Делает предостерегающий жест рукой, не отрываясь от кружки. Трезвым голосом, негромко:

Да... это еще не конец.

Конечно, я не мог идти домой. Я не смог бы заснуть ни на секунду, и мне проще было прошататься где-нибудь всю ночь, чем являться домой в таком виде и отвечать на бесконечные расспросы домашних о том, что со мной случилось.

На рассвете – знаете, конечно, как ожидание подтачивает терпение, и то, что еще минуту назад казалось невежливым, еще через полминуты кажется уже вполне допустимым, а еще через десять секунд единственно возможным – так вот, на рассвете я пошел к ее дому. Какая-то часть меня, я уверен, ожидала встретить ее там и получить какие-то объяснения происшедшего.

Но я не нашел там никого. Дом был пуст. Этот огромный особняк, где сменились несколько поколений, пустовал настолько безоглядно и отчаянно, как будто там вовсе никто и никогда не селился. Все двери были заперты, все окна – заколочены; и после того как на первый же мой вопрос о жильцах этого дома соседи захлопнули мне дверь в лицо, я понял, что окончательно потерял связь с реальностью.

Через некоторое время после этого, каким-то чудом укрыв от родителей, что произошло, я упросил их отправить меня на Остров, пообещав, что прослушаю интересующие меня курсы и вернусь. Но я не вернулся. Я взял себе псевдоним и, с помощью Олливандера, с которым через некоторое время наладил добрые дружеские отношения, не только подделал документы, но и разработал легенду, в деталях описывающую мое происхождение и занятия.

Именно тогда, стоя перед закрытыми дверями этого нового дома Эшеров, я решил, что хочу всегда – и во всем – доходить до причины.

Ибо второго такого раза, боюсь, мне не выдержать.

Угрюмо замолкает.

Jacob McNamara


Деликатно выдержав некоторую паузу, которую занимает своим коньячным бокалом и курением:

Второго раза не будет, Джейкоб. Мне представляется, что судьба проверила вас на прочность, записала на скрижалях эту самую прочность в числовом выражении, и теперь спокойна за то, что вы выдержите, даже если и будет другой раз. Но его не будет. Это было бы...

задумчиво:

...слишком интересно.

Опомнившись:

Простите. Вы, как я вижу, с тех пор избавились от очков? А водобоязнь не заработали? Или боязнь женщин? Вот что самое важное. Не заработать себе после такого испытания какую-нибудь боязнь. Какой-нибудь иррациональный страх на всю оставшуюся жизнь. Не сделаться скрытым маньяком и не топить девушек в озерах, на следующий день не понимая, что за безумец охотится на женщин в окрестностях.

Так. Ну... раз все было так, как вы говорите, то я тоже должен вам сказать то, что собирался сказать почти ровно двадцать один год назад.

S.S.


Уставившись в кружку:

Да нет... я никого, вроде бы, не убивал. Кроме самых нехороших Death Eater'ов.

Покачав головой и вздохнув:

Что же вы должны мне сказать?

Jacob McNamara


Оживляется:

Ah! Так вы успели побыть и аврором? Это очень хорошо сочетается со свойственной вам деликатностью манер, Джейкоб.

Они сдвигают свои бокалы, чокаясь.

Опять помолчав, все-таки возвращается к теме разговора:

Вы знаете, говорить так кощунственно, но – все к лучшему. Скажите спасибо, что ваша отличница не оказалась русалкой и не защекотала вас до смерти. Вам снятся кошмары, наверняка. Вам жутко вспоминать об этом. Но у вас есть Френни и, кстати, не пора ли уже подарить ей какую-то определенность статуса? Только, прошу, не вызывайте меня на дуэль за то, что я вмешиваюсь в вашу личную жизнь. Это я так – мечтаю.

Что же до двадцати одного года, который прошел с того знаменательного момента, когда вы заперли на мне наручники вскрываемой только вами Alohomora (кстати, благодарю за это – с более тонким издевательством над закрывающими заклинаниями мне не приходилось сталкиваться ни до, ни после этого), то я хотел перед вами извиниться. Я, конечно, был молод, но я вам нахамил. Не по делу. Извините, Джейкоб.

S.S.


Пожимая плечами:

Я, в свою очередь, был слишком навязчив. Так что не стоит извиняться, мне кажется, все было вполне уместно.

Что же до деликатности манер и их несоответствия делам – здесь у вас соперников нет, Северус. Я видел тут на днях злополучного Henry Shadowing, который имел неосторожность встать у вас на пути (назовем это так) – так вот, похоже, что закон сохранения материи на нем отыгрался за все свои прошлые обиды. Его людей-то я, конечно, прибрал к рукам – в конце концов, новые маги не сидят сложа руки, и мне кажется, что мы на волосок от открытого объявления войны.

А Фрэнни... Я не хочу никакой определенности статуса. Это было бы...

Приподнимает верхнюю губу, обнажая зубы, от чего лицо его принимает чрезвычайно странное выражение.

слишком неинтересно.

Jacob McNamara


Смеется:

Генри жив? Я рад. Мне давно хотелось попробовать себя в пластической хирургии. Надо будет найти его и зашить как-нибудь позамысловатее. Крестиком, например.

Легкомысленно:

Все самое плохое уже случилось, Джейкоб. Почему-то так мне сейчас кажется. Будет война – будем воевать, мы ведь уже этим занимались, и неоднократно. Пакт о ненападении и сотрудничестве мы с вами заключили.

Делает знак официанту и расплачивается.

To McNamara, задумчиво:

Я тоже не люблю таинственные черные озера. Практически не люблю. Пейзажно – сколько угодно. Хоть бы и подземные.

Пойдемте? У меня была еще пара мыслей о кризисе в искусстве, которыми я бы хотел с вами поделиться, пока еще не началась война.

S.S.


Поднимается:

Пойдемте. Будем воевать, конечно. А как же без этого.

Я открыт вашим мыслям об искусстве, Северус.

Jacob McNamara


Act Drop

Escalation of Art and Drinks by Dega, Millais, Goltzius, unknown Greek sculptor and DiSnape

Sender Anonymous to All in Here:

Я так и не нашла слова – все растерялись
Мы ждали завтрашнего дня – и не дождались

Бессмысленно искать следы – их просто нету
Мне в сторону вон той звезды – тебе к рассвету

Вам оставаться и идти, куда – не знаю
Мне – счастье и покой в горсти. Уже светает.


Погуби меня,
Я люблю тебя!
Погуби меня,
Я не боюсь тебя!
Погуби меня,
И я поверю тебе!
Погуби меня,
Здесь есть дверь во сне.

***

Ветер умер, не дрогнет вода, закат разбудил луну,
Кто поверил, кто мог сказать, что я оставлю тебя одну.

Кофе вспугнули, газ застыл, веришь ли, это был друг…
Но птица ночная не примет еду из твоих нежных рук.

***


Анютины глазки для Джеки от Умбры

…Последние сцены Игры обрушились на меня после долгого перерыва огромным сверкающим кусищем. Я полна впечатлений, придавлена, ошарашена и косноязычна, и по-прежнему удивляюсь разным вещам. Которым удивлялись уже до меня так хорошо и обоснованно, что прибавить к этому можно только несколько своих личных удивлений.

…Открытию, насколько Кардинал, оказывается, был похож… действительно лично, физически похож. Не так, может быть, при жизни, как на смертном одре – те же тонкие черты, тот же породистый нос, те же впалые щеки и тяжелые веки.

…Просто – открытию для себя Кардинала. Мелодраматический злодей из зачитанного в детстве тома обрел плоть, и книгу хочется перечитать новыми глазами. Игра побудила копнуть глубже – и я обнаружила, что в случае с Ришелье мы имеем дело с человеком, принявшим смерть с редким достоинством. Не каждый, ох не каждый властитель душ и жизней отошел в мир иной вот так, что узнаешь об этом с чувством восхищения, а не неловкости.

…Профессор проживает уже вторую чужую смерть, и обе затрагивают особенно отвратительные ему вещи. Цикута – гибель от удушья, а кардинала тогдашние эскулапы пытались вытащить кровопусканием, да только ослабили еще больше. Может быть, это всего лишь совпадение, и не нужно ожидать еще одну “чужую” смерть в продолжение этого ряда… который, может, мне только мерещится. В конце концов, Профессор уже прошел через набор подобных испытаний в своей Алой фазе.

…Мне до слез жалко детку, которую так ждала Флер. Это просто эмоция, но когда Профессор спокойно сообщает себе, что убъет младшего Винтера, во мне начинает ворочаться небольшое, но живучее чудовище, которое его понимает.

…Мне удивительно, насколько умело напряжение очередной страшной сцены, натягивающей нервы персонажам и зрителям, разряжается одной-единственной шуткой – или целым маленьким представлением, – например, скоропостижным исходом Совета всемудрейших и всекрутейших британских магов или по-домашнему милой сценой распивания хереса и коньячку, расслабившей почти ощутимо железную Минерву. Такую несгибаемую, такую уставшую от бремени ответственности и от давления многолетних шор на старые – такие старые уже глазки. И только я расслабляюсь и вздыхаю с облегчением вместе с ней – слава Мерлину, они договорились… только оставляю вместе с Поттером Подземелье – слава Мерлину, он повзрослел… только успокаиваюсь, насмотревшись в непроницаемые глаза Темного Лорда – справедливость восторжествовала, Поттер прозрел, Профессор удовлетворен – в эту минуту, на этом витке… как наступает новое действие. И я опрокинута в юность слизеринского вундеркинда, в темную, ох темную юность… и успокаиваться нельзя, и утешаться рано. Я, конечно, знаю, кем он вырастет, каким сильным он станет, и он сильный уже сейчас, и опасный, и жутковатый, и притягательный… но и смешной в своем пацанячестве, в этой попытке залить алкоголем пробуждающегося в нем монстра, непривычно неловкий, забывающий о простейшей Алохоморе, которая пришла бы в голову первокурснику… Я переживаю за него, потому что ему еще столько предстоит, ему еще столькому учиться – и, кстати, это очень здорово, что нам показывают наконец, как он учится. Хорошо смотреть на взрослого мужчину и знать, что он умеет это, и это, и вот то, что он – чудо координации и воплощенное обаяние образованности, но когда и как он обучался, под каким небом он совершенствовал свое кэндо, как именно складывались его отношения внутри змеиного Дома и вне его – все это интересно и покрыто пока мраком неизвестности. Мрак понемногу рассеивается.

Снова тема ночных бабочек. Так царапнувшая, когда Белла терпела внутреннее крушение в ночной Праге, и говорила себе страшные вещи, и чуть было не подкрепила их действиями… но села на правильную скамейку. Эти три девочки, такие разные, такие живые… тоже с полшага длинных-в сеточку-ног вступившие в круг моих сопереживаний… потому что они – настоящие, и умеют любить, хотя им это и не положено.
Вот, вывалила... как получилось. Спасибо.

Мау (уходит в безинтернетное домой)


Ты исчезла, оставив лишь свет своих глаз,
Глаз, которых нигде, никогда не встречал;
Бесполезно искать, вспоминать каждый раз
И во сне приходить на последний причал.
Ты куда-то ушла, и теперь тебя нет,
Лишь забытое имя зажато в руке;
Столько сказано слов, все они – просто бред,
Просто шепот ветров в недопетой строке.
Ты исчезла, оставив лишь рай своих грез,
Грез, в которых когда-то мечтал утонуть;
Ты прости, но тебя я воспринял всерьез,
Только ангел упал. И тебя не вернуть...

Jacob McNamara to his "Escher girl" (© by Midnight)


Sender Anonymous To Jackie:

Ветер вечером – ветер потерь
Утро темное – утро удачи
Уходи поскорей, я заплачу
обязательно, но не теперь.

Sender Anonymous To London:

I

Подо мной не пылала земля
За спиной не горели мосты
Вырывать из земли якоря,
Что с чужим становится на "Ты"

И дышать горячо-горячо
В такт нагретым камням мостовой
И шептать, утыкаясь в плечо
Это все-таки было со мной

Мне не нужно дарить имена
Мне б осенним дождем по губам
Подогретого в холод вина
И немножко горчащего "там".

II

Сначала "Да", Потом негромко "Ты"
Становятся добычей пустоты
Прощальные слова... Туда им и дорога
(И в черта, в душу, в матерь, в бога...)
И нам осталось доиграть немного:
Два вдоха и немного темноты...
И девять жизней – после семь небес
Сходя по мелко вьющимся, как бес,
Ступеням, уж кругов не сосчитать
Три ночи, две души – одну отнять
И нам самим не суждено понять,
Что происходит за предлогом "без".

Сон для Джеки


Назад Подобно твердому камню | Comme une ferme Rocher... (I) | Оглавление | Contents | Остров-3 | The Island-3 Вперед

He's

Назад (RPG | Игра ) | (Timeline | Хронология ) | (List of Characters | Список персонажей ) | (Images of Characters | Портреты и цитаты из персонажей) | (Site Map | Карта сайта) | (News | Новости) | (Serve Detention (Snape-Chat) | Снейп-чат) | (Fanart | Иллюстрации и рисунки) | (Статьи | Articles) | (Галерея Профессора | Professor Snape's photos) (Галерея А. Рикмана | Alan Rickman's photos) Вперед



Click to visit Top X Snape sites!