Let's Play
Professor Severus Snape Being a Subject for Parody
Профессор Северус Снейп – объект пародии

Дети Подземельев:

Коллекция красной клюквы
(Собрано Кузей, создано, в основном, Маленькой Кошкой)


"Мази, мандрагоры... мерзость..." – мучился маг, метя мантией мостовую.
– Мадам МакГонагалл, миссия минула, манипулировать Малфоями можно.
– Мудрите, магистр, маневрируете?
– Ммм? Мерещится, Минерва, мерещится...
– Может мы марионетки, маршал?
– Марионетки? Мечта моей молодости, Минерва – мажорная мелодрама.
– Маркитант!
– Memento mori, Минерва... Мистика? Материализм.
– Метко... Можно мирными методами..? – морщилась Минерва.
– Мучает мигрень? Масло миндаля, мускус... Минуту...
– Минимум микстур!
– мимо: Мегера! Маразм? Миссионерство, Минерва, мишура. Миф.
– Моралист! Министерство Магии мобилизует магов!
– Министерство? Максимум – маленький музей мумий. Мышиный манеж...
– Манкируете, мэтр?
– Маневрирую, мадам.. More Majorum. Может мате? Маленькую?
– Маньяк!
– Мистификатор.

МК (мягко маячит)

Горемычный Гарри гордо горланил гимн Гриффиндора.

Актриска

Сливки Слизерина сурово смотрели сверху.

Leroy

Разумные равенкловские ребята равнодушно рассматривали распоясавшегося разгильдяя.

usw

Хлопотливым хафлпафцам хотелось хорошенько хлопнуть хулигана.

Yuri


Кузя и Кошка – круче кино!


Сцена
Сад, сумерки. Северус Снейп сидит, Сарацин – стоит.
a.. Скажи, Северянин... Существует совесть?
b.. Сказки слабых, Сарацин – с сарказмом сказал Снейп, сворачивая свиток.
c.. Сколько судеб сломано, Северянин?
d.. Суди себя, Сарацин. Следующая станция – склеп. Summa Sumarum.

a.. Свидание с сыном стоит свободы, Северянин?
b.. Свобода, собственно, самое сложное, Сарацин. Ступай, – сохраняет спокойствие.
c.. Свобода – сон, Северянин.
d.. Сарацин, скройся. Сын сейчас спит, соизмеряй свои способности c серьезностью ситуации... Слушай свое сердце. Слышишь – смерть? – смотрит сурово.
e.. Страшится смерти слабый. Самое страшное – solitude.

Сарацина сносит со скалы.

Спустя сутки. Северус Снейп, сын. Скала.

a.. Сын солнечной страны – сделка состоялась. Соленая стихия – склеп Сарацина. Спи спокойно. – скрывается.

Спектакль состоялся. Слепили софиты, сумрак сцены скрывал слабое свечение.

МК


"О том, что будет", Rand Palmer | | "Конференция", Сова | "Дневники маленькой кошки", Миссис Норрис | "Букет свежих почек", Дети Подземельев | "Коллекция кудрявой клюквы", Дети Подземельев
Назад (NEWS) | (Snape's photos) | (RPG: S.Snape's Seminar) | (Fanart | Иллюстрации и рисунки) | (Nosferatu) | (Snape Parodies) | (Articles | Статьи) | (Alan Rickman as Severus Snape) | (All Snape's qotes) | (Стихи Sender Anonymous) | (Fan-Fiction) Вперед

The 'Lope de Vega' Yacht | Яхта "Лопе де Вега"Статьи | ArticlesПримерная хронология | Tentative TimelineProfessor Snape's DungeonsPotter. Harry Potter.GlossaryChains and LinksSpellbookHarry Potter Movie ImagesPotter Babbling (Snape-Chat)Alan RickmanMovie CastPocket Encyclopedia of Potterrorist



He's watching

Click to visit Top X Snape sites!

Back to Snape's Dungeons | Назад в подземелье проф. Снейпа
Serve Detention (Snape-Chat) | Снейп-чат