Duomo by Svetik

Italian Characters | Итальянские персонажи

Italian Characters
Итальянские персонажи

"Ах, Florenzia, Firenze, il fiore mio!"



The Ghost of Leonardo da Vinci

  • Да, это я. Я. То, что от меня осталось. Я меняюсь, гостья, меняюсь. Ты можешь испугаться.

  • И ты – ты тоже хочешь говорить со мной о дневниках... ненавижу... опять эти предсказания... меня беспокоит мокрая... мокрая штукатурка... Моя лучшая фреска!

  • Вот это я написал, еще когда имел тело и мог ходить по живой земле!

  • Мне сейчас нужен Темный. По-настоящему Темный. Тот, кто знает о змеях и Зверях.

  • Я не могу говорить с неудавшимися художниками.

  • Я говорю о всяких змеях. Но да. Об этих тоже. Это особые змеи – они умеют... ensnare senses... да, об этих.

  • Девушка, останься.

  • Искусствовед! Такого цеха не было ни во во Флоренции, ни в Милане... Дожили... Полтысячи лет, и уже... искусствоведы!..

  • А с тобой я бы поговорил, если бы ты сидела на стуле, а я бы писал тебя... скажем, с горностаем... или с цветком. С лилией! Но я не могу. Мне нечем держать кисть...

  • Рисовать тебя с ногами, опутанными черными змеями, обнаженной, завешенной прозрачным покрывалом?.. Как Исиду? Ты знаешь, что Исида означает также и лед? ...Нет. Я бы не стал. Ты, светлая, как ручей, как луч света над Duomo – ты... Тебе нечего делать рядом с черными аспидами.

  • Твоя рука... какая красивая... написать ее – написать вот так, протянутой к этим колоннам... ненавижу смерть...

  • Мой рисунок... Рисунок потопа. В нем все. Сотворение, исчезновение, спасение... Воспользуйся им, если умеешь. Deluge.

  • Подыши, донна, подыши... А потом напиши ему письмо. Он нам понадобится.

  • Ты выполнишь свою миссию, если вызовешь его сюда. Это страшное дело, донна.

  • А, вот он. Хорошо. Теперь можно будет и подумать. Подумать как следует, а не кое-как. Подумать, как принято между своими.

  • Чего я хочу. Я хочу посмотреть, кого мне подсунули – тебя или не тебя. Пока, вроде, похоже. Похож на того, кто мне был нужен.

  • Помолчав, с горечью и обидой: Вот она, молодежь... И ради них я... ради таких вот. Хотя ладно, тебе можно. Убедил старое привидение. Я удовлетворен. Зови свою красивую девицу.

  • Sono infelice...

  • Для магии самое важное – это слова. Слова.

  • Прочтешь это и там уже будешь решать – хорошее предсказание, не хорошее предсказание, и что теперь делать.

  • И не бойся за нее: если нет выхода, то не пытайся сопротивляться. Не сумеешь.

  • "Они не могут друг без друга, они не могут быть вместе. Они уничтожают друг друга на краях перехода, они режут суть. Невозможный союз позволит им устоять. Их союз невозможен. Они должны..."


    The Ghost of Giuliano de' Medici

  • Здравствуй, Corrado. Что это за гигант с тобою?

  • Corrado, пойдем отсюда. Не люблю разговаривать в коридоре. Расставляет руки, заключая в них Corrado di Argento и Хагрида, и проваливается с ними под землю.

  • Присядь на саркофаг, англичанин.

  • Пожалуй, ты иди, Corrado. Прямо в стену, да... там, чуть левее. Я открою. Вот так.

  • Да, англичанин. В нашей усыпальнице случились неприятности. Только понять не могу, какое отношение это имеет к вашему острову.

  • Но... вражда... старинная, отягощенная множественными предательствами со стороны Borgia, – вражда осталась. И я был рад услышать, что мои родные смогли утолить свою жажду мести. Borgia... Впрочем, они никогда не были щепетильны... они ведь вообще были испанцы...

  • Что же, пойдем, пойдем. Давай свою огромную руку.

  • Кто мог вызвать здесь такие жуткие разрушения? Да. Только Borgia. Они вечно хотели изобразить себя созидателями, но умели только разрушать.

  • Какой-то странный обломок. Черненая слоновая кость. Что это? Вынь это, Хагрид. Я не могу, у меня не получится.

  • Они с этой донной спалили весь наш склеп, ты же видишь... весь мрамор стал черным.

  • Ты сможешь отсюда выйти? Через стену – там удобный выход на улицу... в мое время там жила одна... Бьянка...

  • Способный какой оказался... Странные эти англичане.


    Библиотекарь

  • Подойдите за Papyri Graecae через десять минут.


    Сосед справа

  • Я тут, видите ли, с самого утра. Вообще-то, уже целых две недели, меня прислали на курсы повышения квалификации из Турина. Уже нет никаких сил сидеть в этом месте...


    Gonzalo Servirez

  • Я занимаюсь подбором и доставкой ритуальных предметов. Первосортного, скажу вам, качества. Это уж без ложной скромности.

  • Господин доволен? Господин желает заключить небольшой tratado?..


    Tony Traditore

  • О, конечно же осведомлены, в каком плачевном положении может вскоре оказаться наш бизнес... При том, как развивается ситуация... Нас душат со всех сторон, более того, некоторые из семей начали нарушать омерту...

  • В особенности меня беспокоят наши заведения, Дон.


    Luca Sforza

  • Ах, Florenzia, Firenze, il fiore mio! Ну-ка, повернись ко мне. У меня для тебя радостная новость. Твой dottore скоро станет professore!

  • Мы, кажется, не имели чести быть представленными, signore. Luca Sforza, к вашим услугам.


    Pontifex Chiaramonti

  • Signore? Если вам не известны причины, по которым брак между этими двумя людьми не может быть заключен, я требую, чтобы вы немедленно покинули храм!




    Click to visit Top X Snape sites!