" Сказали мне, что эта дорога приведет к океану смерти, и я повернул
обратно. Действие Второе: Расплата Сцена Первая. Эскориал.
"Адмирал плыл своим путем на запад до полудня до тех пор, пока не
убедился, что то, что все принимали за землю, было небом..."
А главное это одиночество... Никому нельзя верить. Никто не может
быть искренним. (Предлагает ей руку, она кладет свою сверху).
Вот даже и ты, доверенная камеристка моей возлюбленной супруги
боишься сказать какое-нибудь третье слово помимо своих "да, государь"! (Дразнит).
Не надо стесняться мужской одежды! Она прекрасно подчеркивает все
то, что ваша дурацкая женская мода пытается скрыть... Подними руку со шпагой...
вот так... Выпад! (Залюбовавшись, почти пропускает выпад Аниты. Но в
последний момент ловит ее вместе со шпагой).
Посмотрите, какая опасная маленькая пташка попалась нам в руки...
Конечно, ты не хотела... (Анита испуганно пытается выбраться).
Да, да, ты сделала прекрасный выпад, девочка моя,.. прекрасный...
Убери шпагу, Анита, и я расскажу тебе о том, как мне одиноко...
Просто скажи: "Мой король Фердинанд, я клянусь своей честью, что я
вас никогда не предам". Скажи это лично мне.
Как прошел ваш урок? Марио? Что ж, посмотрим. Ну, все втроем, вперед! (Изабелла, Марио и Анита
нападают на Фердинанда. Он отражает все атаки. Атака Аниты проходит.
Фердинанд снова ее ловит).
Э-ээ, детка. Это уже второй раз. В третий будет что-то интересное.
(Отодвигает Аниту, подходит к Изабелле). Вы были прекрасны, моя
королева.
A вы неистощимы, мой государь... Ну, что же, все готовы? Все в
боевой форме? Переодеваться и на корриду! Анита, возвращаешься ко мне.
Марио, кто там сегодня матадор?
Сцена Вторая. Коррида.
Подойдя к Эспаньоле, я узнал, что указом Фердинанда мне запрещено
высаживаться на этом острове. Тем временем разыгралась буря, и она была так
ужасна, что "в ту ночь разметало все мои корабли. Люди потеряли всякую
надежду на спасение, на каждом корабле думали, что все остальные погибли.
Легко было впасть в отчаяние, видя, что в этот роковой час запрещено мне
было приближаться к земле, к гаваням, которые я приобрел для Испании в
кровавом поту!" Однако всем за все воздается. Даже королям.
(Sound: Фламенко. Магдалена, Хосе, "Дивертисмент". Кастаньеты, веера,
мантильи. Проходят и усаживаются Фердинанд, Изабелла, Торквемада, за ними
встают Анита и Марио. Музыка. Танцем изображается коррида. Под конец выходят
в масках Диего и Мишель. Хосе изображает победу над быком [Магдаленой], срывает
у нее с волос красный бант и подходит отдать его Фердинанду, к нему
присоединяются Мишель и Диего).
Ваше Королевское Величество, вам, как почетному Президенту
корриды, я имею честь преподнести этот красный бант, сорванный с загривка
опасного чудовища в знак того, что... (приставляет кинжал к горлу Фердинанда).
Наше терпение истощено до предела и, взяв вас в заложники, мы готовы
добиться отстранения от кормил правления вашего духовника и палача испанцев Томаса Торквемады.
(Приставляет шпагу к горлу Торквемады).
Если мы были недостаточно убедительны, то, полагаю, свидетельство вашей
царственной супруги убедит Ваше Величество в серьезности наших намерений
(Приставляя шпагу к горлу Изабеллы. Немая сцена, все парализованы).
...Анита... Ты же обещала. (Анита кидается, обнажив кинжал, на
Хосе, тот инстинктивно парирует ее выпад, поражает ее и ловит кинжал между
ребер. Хосе падает. Аниту подхватывает Фердинанд).
Бедная маленькая пташка. Я же говорил, что в третий раз будет что-то
совершенно особенное. У тебя на лбу написано, что твой удел быть
принесенной в жертву. Расступитесь. (Уносит Аниту со сцены).
Сцена Третья. Барселона. Набережная.
"... Я снова пустился в путь, потеряв все снасти, на кораблях,
изъеденных червями и похожих на пчелиные соты, с людьми, утратившими мужество
и павшими духом. Вскоре я был вынужден связать вместе, посадить на мель и
сжечь обе свои каравеллы в гавани, получившей название Убежище дона
Кристобаля".
Это просто чудо, что тебе удалось спастись, Мишель. Чудо, что ты
сумел меня предупредить, и мы теперь здесь, в Барселоне.
Еще три дня назад мы сидели у тебя в "Приморской чайке" и шутили
над всем этим. Помнишь? (Появляются Диего и Хосе в глубине сцены).
Сцена Четвертая. Эскориал. Беседы с Торквемадой. (Торквемада, дон Алехандро, Диего. Два инквизитора. Позже Фердинанд). Диего, все совсем несложно. Что бы ни было сейчас в Испании, я точно
знаю: в учебники войду я и мои корабли "Нинья", "Пинта" и "Санта-Мария", а
не Торквемада. Я не мог тратить остаток своей жизни на то, чтобы кого-то
убивать, хотя бы даже слугу самого Сатаны. Я отдаю себя Новой земле и
свободе. Ты должен понять меня, Диего. Однако помимо вас избавить Испанию от
слуг Дьявола некому, Десперадо. И все-таки... даже если вам это не удастся,
то... не зови меня.
Что-что?.. Молчите? Что ж, это правильно. Вам надо набраться сил,
ведь скоро вам опять придется кричать. ... А, Ваше Святейшество...
(Входит Торквемада).
Вдовая матушка вот этого самого благородного Десперадо, добрейшая
донья Маргарита ди Кастельно, видимо, имела не очень здоровое сердце, и так
и не смогла мне ответить на вопрос, куда она дела деньги, которые достались
ей в наследство от покойного мужа.
Глупо вышло. Деньги пропали, а донья Мария скончалась в Сарагосе,
где я служил тогда инквизитором... Знаешь, какими были ее последние слова?
Какая честь для этих стен... Надеюсь, Ваше Величество, наверху, в
парадных покоях Эскориала не слышны отголоски нашей трудной работы?
Ну почему же. Спросите, например, что там им напел этот их
четвертый мушкетер. Где носят волны этого проклятого генуэзца Колумба...
ведь он провел уйму времени с нами при дворе и довольно часто беседовал с
моей женой, "инфантой" Изабеллой.
И вправду, кабальеро. Ведь никто не знал, какую именно корриду
посетит в этом сезоне королевская чета. Как вы подстроили, что именно Хосе
де Леон будет матадором на дворцовом представлении?
Господа. Вы бы хоть по порядку... У вас так много разных вопросов... Вы
еще меня спросите, кругла ли земля.
Хорошая идея. Счастье, что в Испании еще остались умные люди, у
которых можно узнать хотя бы какую-то правду...
Эй, инквизитор, окороти-ка своего шакала! Мне, в результате, даже
симпатичен этот гранд. Жаль, мы не успели его обласкать при дворе.
Да хоть Святейшей Мамой Константинопольской! Я король в этой
стране! И для начала... Взять дона Алехандро! Связать, в мешок, в
Гвадалквивир! Мне скучно с ними... Изабелла... Зачем она уехала в
Барселону?.. (Выходит. Подручные заламывают Алехандро, уводят).
Милейший дон Диего. Боюсь вас разочаровать, но за дона Алехандро
тоже ведь придется расплачиваться вам. А вы даже представить себе не можете,
какие средства есть в нашем распоряжении.
Вы плохо следите за новейшими достижениями человеческого разума в этой
области, преподобный. (Торквемада в недоумении).
"Идя вдоль побережья, названного мною Пастью Дракона, я мучился
глазами, потому что совсем мне не доводилось спать. В случаях опасного
плавания моим обычаем было бодрствовать. Глаза мои застилались кровью".
Сцена Пятая. Барселона. (Исповедь-1). (Входят Марио, Магдалена и Мишель с завязанными глазами. Позже Изабелла. Позже Торквемада). Мишель, тебе ли могут помешать повязки на глазах...
Да и я всегда чувствую, когда рядом опасность. По-моему, этот мальчик желает
нам добра.
Воды, найди где-нибудь воды, Мишель, быстро! (Мишель выбегает,
Магдалена пытается расстегнуть Марио одежду). Мишель! (Мишель вбегает
с водой) Да ведь это девушка!
Да бросьте, бросьте, молодые люди. Вставайте. Ну же, я не сержусь на
вас. (Мишелю) Я давно хотела вас увидеть, милый мальчик, в спокойной
обстановке... говорят, вы можете заглядывать в будущее...
Да полноте, юноша! Довольно с меня выпученных фарфоровых глаз
придворных лицемеров. Ваш друг дон Кристобаль Колумб был откровеннее со
мной...
Некогда, господа, некогда. Сядь, девочка моя. Слушайте. Наутро после
того, как провалилось ваше покушение, Марио сопровождал...а... меня на
исповедь. А вы должны знать, что моим духовником является преподобный Томас
Торквемада... На самом деле, мне всегда казалось, что Марио как-то слишком
мало стесняется меня для того, чтобы быть мальчиком...
В чем грехи ваши, назовите мне их, ибо Господь милостив и нет
такого прегрешения, которого он бы вам не простил...
Наверное... Никто не может помочь мне в этом. Ни толпы сожженных
еретиков, ни паломничества, ни пожертвования... И я усомнилась...
Да, это исповедь. И очень может быть, что мое место рядом с вами,
потому что... неужели вы самая прекрасная, самая царственная, самая
достойная счастья женщина в Испании... во всем мире вы должны
остаться без потомства?!
Ваше Величество. Вы были правы, когда доверили свои сомнения
тому человеку, который выведет и вас, и всю страну из этого тупика. Моя
вера... и мои способности позволят мне разрешить ваши... сомнения.
Ну не обижайтесь на меня за Колумба, прекрасная Магдалена... Ведь это
именно я дала ему деньги на четвертое плаванье.
"...Если бы не благосклонное заступничество Вашего Величества,
четвертое плавание к берегам Эспаньолы оказалось бы невозможным. Но,
Изабелла, почему вы настояли на столь поспешном отплытии из Испании? Неужели
ваш муж начал подозревать?.."
Сцена Шестая. Эскориал. Анита Disconnect.
"За эти девять дней я утратил надежду на то, что мне удастся выжить.
Здесь, в волнах цвета крови, кипевших, словно в котле на большом огне, мы
остались надолго. Никогда я еще не видел такого неба. День и ночь пылало оно,
и молнии извергали пламя с такой силой, что люди мечтали о смерти, желая
избавиться от подобных мучений". (Марио в женской одежде, Мерседес. Позже Анита. Позже Торквемада, Фердинанд). Мы, кажется, попали между жерновами. Не думаю, что кто-нибудь
сможет уцелеть, пытаясь играть на противоречиях королей и инквизитора.
Нет! Он не рассчитал!.. А если даже рассчитал... Он был вправе. Они
ведь приютили меня... Ох, ну почему же мне так больно!.. Оставьте меня,
уйдите... ради Бога!
Я очень сожалею, но я как раз пришел тебе сказать, что ты всего
лишь выполнила свой долг. Я ничего иного и не ожидал от тебя. Я... доволен
тобой.
Ну да. В сущности, я пришел наградить тебя. Вот этот изумительный
кастильский кинжал в расшитых драгоценными камнями ножнах свидетельствует
о том, что отныне ты уже не камеристка, а первая придворная дама и
графиня де Реаль.
Скоро у вас торжества... (смеется). Жаль, что графиня де Реаль
не сможет на них прийти. (Разглядывает кинжал, встает, втыкает его себе в
живот. Снова входит Фердинанд).
В четвертый раз в моих руках эта глупая маленькая пташка. Кто-то говорил
мне, что четыре это число смерти. Зачем я это сделал?.. (Уносит ее).
Богоданность королевской власти сказки. На Новых землях меня,
капитана родом из Генуи, считают посланником Небес. И я точно также был
вынужден устанавливать свою власть лукавством, огнем и мечом. Но если ты
получаешь мандат на правление, "нельзя причинять ни зла, ни ущерба тем, кто
не может ответить тебе тем же".
Сцена Седьмая. Эскориал. Мерседес Online. (Входят Марио и Мерседес). В очередной раз ночью он был под моим балконом и снова домогался
свидания в характерной для него наступательной манере... (Марио отходит.
Входит Томмазо).
Драгоценная донья Мерседес! Зачем скрывать ваш солнцеподобный лик
под маской безразличия и самоотвержения? Откройте ваши двери и сердце
пылкому Томмазо!
Я не хочу разочаровывать вас, кабальеро, но не в моих традициях быть
выбранной. Я сама выбираю тех, кому открываю двери.
Мерседес, не надо. Не делай этого. Ты просто попадешь в соседний
подвал с Диего. Не ходи к нему. Предатели и убийцы не вступают в честные
соглашения.
Знаю, Мария, знаю. Но "делай, что должен, пусть будет, что будет".
Пусть подвал, но хотя бы соседний... (Марио выходит, входит
Торквемада).
Я ожидала, что вам захочется унизить меня. Вы так предсказуемы... Вы
хотели бы, чтобы я пришла к вам с видом страдалицы и упала в ваши объятия,
обливаясь слезами? Полноте! Что за любовь к дешевым драматическим эффектам!
Ваши кремационные костры гораздо театральнее, чем деловая сделка с одной
благородной сеньоритой.
Именно так. Кто вам больше нужен полумертвый Диего, который уже
больше ничего не добавит к вашим протоколам, или я здоровая,
жизнерадостная и полная ненависти к вам? Разве вам не интересно заполучить
меня в такой ситуации? И посмотреть, как это будет?
Пожалуй, вы, действительно, именно то, что я хотел "заполучить",
донья Мерседес. Уговор. Позвольте вашу руку, и не бойтесь. Я не мучаю тех
дам, которые приходят сами... а не прилетают на помеле. (3атемнение).
Сцена Восьмая. Эскориал. Исповедь-2.
Одна деталь, Диего. Наш милейший инквизитор имеет маленькие
человеческие слабости. За его холодными благосклонными улыбками
кроется зажатое мужское самолюбие. Он может погубить женщину так же легко,
как любого из вас, так что берегите своих дам. Но и победить его можно с
помощью женщины...
Господь всемогущий! Как хорошо быть просто человеком!
Обыкновенным мужчиной рядом с прекрасной молодой дамой! (Мерседес смотрит
на него в ступоре).
Не знаю, как и отблагодарить вас за то счастье, которое вы подарили
мне, прекрасная донья Мерседес! (Мерседес начинает подниматься).
Как, вы уже уходите? Останьтесь! Я прикажу, нам подадут
прекрасный завтрак... (Мерседес начинает трястись, шататься, пытаясь
справиться с осознанием того, что исправить уже ничего нельзя, а можно
только забыть, а лучше умереть).
Уходите... Правильно. Как говорил мой наниматель, Первый Ангел,
"никогда ничего не просите. Все сами дадут и сами все предложат". Идите,
идите. Вы мне уже не интересны... Ну же прочь отсюда!.. (Мерседес
падает. Затемнение).
Я волнуюсь... Дайте мне вашу руку, преподобный, чтобы я могла
почувствовать искренность и чистоту ваших намерений. (Торквемада
протягивает к ней за ширму руку. Изабелла отходит назад, появляются
Фердинанд, Мишель, Магдалена, Марио. Изабелла и Фердинанд приникают друг к
дpугу. Магдалена берет руку Торквемады).
Идите же сюда, мой духовник и надежда нации. Я готова предстать
лицом к лицу со своим будущим. (Торквемада переходит на сторону Изабеллы.
Видит всю компанию. Немая сцена).
Я должен был понять. У Вашего Величества не могло
быть таких горячих рук.
Документ, восстанавливающий древний род герцогов Альба во всех
наследственных правах, и мою старшую сестру Мерседес как преемницу его
привилегий.
Сцена Девятая. Освобождение. Момент истины.
Князь мира сего говорил со мной... И он сказал, что даже если мы
удалимся в пустыню и будем жить в шатрах из черной верблюжьей шерсти,
Торквемада не оставит нас.
Я здесь, Магдалена. Я всегда здесь. Земля вращается и создает иллюзию
зависимости от географии. На волнах или на облаках везде ты увидишь
паруса моего корабля.
1 действие Отозваться в Бортжурнале Высказаться Аврально |
|||