Перевод: Umbra
Две статьи об Алессандро Барикко из литовских газет

А. Барикко советует "потреблять" свои книги, как содержимое холодильника: ночью, в пижаме и полном одиночестве [2004-02-19]
Больше всего всемирно известный итальянский писатель Алессандро Барикко, самый почетный гость Вильнюской книжной ярмарки, хотел посмотреть в Литве хоть один спектакль Эймута Некрошюса и лично познакомиться с писателем Саулюсом Томасом Кондротасом, чей рассказ "Коллекция закатов" он случайно прочитал лет 10 назад.
На пресс-конференции, организованной в первый день ярмарки, руководители издательства "Alma littera" и Института Итальянской Культуры в Вильнюсе, пригласившие Барикко, заявили, что это первый современный итальянский писатель, приехавший в Литву, более того, нет ни одного другого зарубежного писателя, чьи произведения полностью переведены на литовский язык.
Баррико рассказал, что давно слышал и читал в Италии замечательные отзывы о литовском театре, но особенно хотел бы побывать на спектаклях Э. Некрошюса и Оскара Коршунова. "В Италии ходят легенды о литовском театре," сказал писатель, не разочаровавшийся и в увиденном накануне спектакле "Маскарад", который режиссер Римасом Туминасом поставил в Национальном театре драмы в классическом стиле.
"Было здорово, мне понравилось", сказал писатель, который очень хотел побывать в театре, где ставились спектакли грандов литовского театра, а также понаблюдать за лицами литовских зрителей. "Я бы хотел и сегодня посмотреть какой-нибудь спектакль", намекнул организаторам А. Баррико.
Перед тем как стать писателем, А. Барикко изучал музыковедение, играл на фортепьяно, но на конференции признался, что музыка никогда не была его дорогой. "Я и сейчас играю на пианино. Закрываюсь ото всех и играю, и это мне очень нравится," поведал нам не ощущающий недостатка в чувстве юмора и темперамента художник, создающий поистине музыкальную литературу.
Критично писатель оценивает и собственное творчество. Наиболее удачным автор считает свой роман "City". Свое творчество автор сравнивает с холодильником написаные истории, как содержимое холодильника, нужно "потреблять" ночью, в пижаме и полном одиночестве, когда никто не видит. "Книга как холодильник, который открываешь и приятно удивляешься, что он полный," сказал А. Баррико, не скрывающий, что не все его произведения удались. Четыре сценария так и не стали фильмами, одна театральная пьесса, хотя и была поставлена очень хорошим режиссером, тоже не удалась, а фильм, который американцы снимали по роману "Шелк", так и не вышел на экраны.
Когда А. Барикко спросили, как он относится к своей популярности, он признался, что популярность настигла его сначала не как писателя, а как ведущего интелектуальной телепередачи о книгах. "Это было 10 лет назад. Мне нравилась такая динамичная работа на телевидении, но то, что нас с подругой постоянно фотографировали в каком-нибудь римском кафе, угнетало и раздражало. Я кое-как выдержал так два года. После этого всего себя посветил творчеству," сказал А. Барикко.
Два года назад в Турине А. Барикко основал писательскую школу, где молодые люди учатся искусству повествования, чтобы работать в кино, театре, журналистике и литературе.
Готовя телепередачи о книгах, А. Барикко в первый раз столкнулся и с литовской литературой прочел сборник произведений литовских писателей. Из них всех писателя наиболее впечатлил рассказ С. Т. Кондротаса "Коллекция закатов" и он очень обрадовался, узнав, что наконец сможет познакомиться с этим автором на Вильнюсской книжной ярмарке.
Еще не успев составить своего впечатления о Литве, гость из Италии сказал, что от каждого путешествия остается что-то, что в последствии входит в его книги, это может быть какое-то движение, дом или же голос. "Путешествуя по миру, бываешь особо внимателен, все запоминаешь, а потом кладешь все это в миксер и получаешь истории", сказал мастер итальянской литературы.
Во время визита в Вильнюс Барикко примет участие в нескольких встречах с поклонниками своего творчества и представит перевод своего последнего романа "Без крови", выпущенный издательством " Alma littera".
В пятницу А. Барикко встретится с послом Италии в Литве Бернардо Угучьони (Bernardo Uguccioni) и пообщается с читателями на книжной ярмарке у стенда книжного клуба "Alma littera". Ближе к вечеру в концертном зале выставочного центра "Litexpo" состоится встреча с писателем, которую проведет искусствовед Алмантас Самалавичюс.
В субботу в Вильнюской ратуше все поклонники творчества А. Барикко приглашаются на встречу с ним. И здесь читателям будет предоставленна возможность задать писателю свои вопросы.
Алессандро Барикко (р. 1958 г. в Турине) один из наиболее известных в мире итальянских писателей, необычайно популярный у себя на родине. Его произведения в мгновение ока становятся бестселлерами. А. Барикко символ итальянской литературы конца ХХ в., романист, пишущий в
своеобразной манере, ведущий интелектуальных телепередач о культуре и искусстве, пианист и музыковед, автор нескольких книг о музыке ("Дух Гегеля и висконсинские коровы", "Бегство гения. О музыкальном театре Россини"). Барикко пришел в литературу из мира музыки и, по словам критиков, свои произведения превращает в музыкальные: ноты превращает в слова, партитуру в текст, сонаты в монологи, увертюры в аллегории, а симфонии в романы.
Книги А. Барикко выпускаются по всему миру миллионными тиражами и переведены уже на 32 языка. А его романы "Замки гнева" (1991), "Море-океан" (1993), "Шелк" (1996) и "City" (1999) получили престижные литературные премии в Италии.ELTA
Алессандро Барикко: "Книги опасные вещи"
BNS2004 vasario men. 22 d. 17:00
Гость Вильнюсской книжной ярмарки известный во всем мире итальянский писатель Алессандро Барикко (Alessandro Baricco) признает, что "книги опасны", они могут стать заменой жизни, разорвать связь с реальностью.
Однако в субботу, общаясь с собравшимися в Вильнюсской ратуше читателями, А. Барикко добавил: "если, читая книгу, удерживать равновесие, это может стать толчком к переживанию реальности".
Романист, называемый символом итальянской литературы конца ХХ в., ведущий интелектуальных телепередач о культуре и искусстве, пианист и музыковед, автор нескольких книг о музыке, представил на закрывающейся в воскресенье Вильнюсской книжной ярмарке свою новейшую книгу "Без крови".
Автор популярных романов "Замки страха", "Море-океан", "Шелк", "City" и театрального монолога "Novecento" рассказал, что в Италии существует статистика, свидетельствующая о том, что 18-24-летние итальянцы читают очень мало книг. Они, если верить А. Барикко, занимаются кое-чем другим просто живут.
"Зачем читать любовный роман, если можно самому любить, зачем читать историю о бунтующем юноше, если можно бунтовать самому. Позже, шутит писатель, эти юноши устают и
открывают книги".
Литератор, чье творчество издается миллионными тиражами на 32 языках во всем мире, заявил, что писатели, до 1950-го года бывшие в центре внимания, по-тихоньку "скатились на обочину".
"Книги современных авторов не помогают понять сегодняшний мир, эту функцию гораздо лучше выполняют голливудские фильмы", считает Барикко.
"Но ничего страшного, утверждает автор бестселлеров, не склонный воспринимать этот факт трагически, до сих пор мы делали весьма стоящую работу. Наши "движения" медлительны и медленно "употребляемы" не то что фильмы, песни в стиле рок и реклама. Это позволяет нам быть более точными, передавать все нюансы этого мира, странные и необычные вещи".
А. Барикко считает, что миссия современных писателей состоит в том, чтобы "отразить сложность мира", выявить скрытую, не сразу видную его часть.
BNS
О Барикко по-немецки
Диск "City Reading"
Французская пара Air и их проект City, где Барикко читает свои тексты под музыку
|