Robert Frost
Проклятый Ген
Перевод
I have been one acquainted with the night
I have walked out in rainand back in rain
I have outwalked the furthest city light.
1 have looked down the saddest city lane
1 have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.
I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,
But not to call me back or say good-by;
And further still at an unearthly height
One luminary clock against the sky
Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.
***
Я был один, затерянный в ночи,
И только дождь меня сопровождал,
Когда оставил я постылый свет свечи.
Бессонный сторож взглядом проводил.
Там, за дождем, меня никто не ждал,
И слез моих никто не объяснил.
Я замер вдруг, когда далекий крик
Донесся через улицы и крыши:
Что, если не случайно он возник?
О, нет! Там кто-то звал, но не меня,
Ответа моего он не услышит,
И только луч луны, мне холодом светя,
Напомнил свет оставленной свечи.
Я был один, затерянный в ночи.
Отозваться в Бортжурнале
Высказаться Аврально
|
|