ПростоРитмыХиханькиГеоМосткиБрызгиБангкокАвралЛингва ФранкаЧтенияДневники — "Яхта 'Лопе де Вега'"

Gerard Rukenau
Прикладная этимология
Москва, 2328 г.

1. "Коромысло"
Происходит, очевидно, от слияния корней cara – (черный) и мысло (старорусское "мысль"). Означает недобрые помыслы. Например: "Я вижу твое коромысло насквозь", "Тебе не испугать меня, мне известно твое коромысло".

2. "Решето"
Ре – озвонченный неопределенный артикль. Шето – франц. сленговое переложение американского shit (рубашка). Означало, по-видимому, рубашку в клетку. Например: "Что это на тебе за решето?", "Она подарила мне решето от Версаче".

3. "Дупло"
Ду – обозначает число два. Пло, очевидно, позднейшее сокращение от "плохо". Обозначало: "очень плохо", "тяжелая ситуация". Например: "Да, это дупло.", "Ну и в дупло ты влип".

4. "Хрен"
Х – редуцированный согласный перед корнем рен (с насализацией конечного "н"). Очевидно, заимствовано из французского, использовалось преимущественно как множественное число. Обозначало "час". Например: "Какого хрена?" (устойч., "в котором часу"), "Хрен тебе" (часы в подарок).

5. "Оружейня"
Ор – франц. корень, "золото". У – соединительный гласный на стыке двух корней, "жейн" предположительно от англ. слэнг. Mary Jane (марихуана, трава, вызывающая галлюцинации). Очевидно, некий сильнодействующий наркотик, "золотая травка". Например: "Хочешь оружейню?", "Оружейня! Да ты с ума сошел?!"

6. "Путин"
Pooh – часть имени медвежонка из детской сказки середины XX-го в., Винни Карлсона. teen (тин) – англ. "горе, несчастье".

Произошла, очевидно, смысловая инверсия, и слово начало метафорически означать "могучий медведь, несущий горе и разрушение". Например, "Слышал, Путин к талибам слетал?", "Путин в Америке".