Mail by Alexander Stranger*

Wait for the letter...

Role-Playing Game "Professor Severus Snape's Seminar", Cameo: "Letters"
Ролевая игра "Семинар профессора Снейпа, Вставная сцена: Письма

(Played in the Classroom
Играется в Подземельях)


Cameo: Letters
Вставная сцена: "Письма"


***


09.06.2003 – 06:45:12

Professor S. Snape.
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
Scotland

Dear Sir:

Когда мы с Вами расстались в последний раз, я спешила домой, если Вы помните. Однако там меня ждало ещё более настойчивое, чем прежде, приглашение присоединиться к сотруднику нашего Министерства Магии здесь, в Clos-Luce. Отказаться я не могла, да и не хотела, признаться, и таким образом вот уже несколько дней работаю над некоторыми документами из архива великого Мастера.

Однако это письмо – не просто дань этикету. Мне нужно видеть Вас.

О, нет, лишь для того, чтобы Вы помогли мне разрешить одну довольно запутанную загадку, связанную с моими теперешними занятиями.

Я знаю, что Вы сейчас очень заняты; Вы всегда очень заняты. Если бы не серьезный характер этого вопроса, который делает невозможным его обсуждение в письмах, я не стала бы беспокоить Вас.

Впрочем, не верьте этому последнему написанному мной предложению. Я – не верю. Чем же еще убедить Вас?

Мне кажется, Вам было бы – интересно.

Прошу вас, дайте мне знать, когда я смогла бы рассчитывать на небольшую, совсем небольшую меру Вашего времени и Вашего внимания.

Recevez, Monsieur, l'assurance de mes sentiments cordiaux,

F.


Дорогая детка!

Ваш сокол застал меня буквально на пороге Hogwarts и заставил вернуться назад, чтобы спокойно прочесть Ваше письмо.

Для меня будет большой честью принять участие в деле, которое поручило Вам французское Министерство Магии, тем более что мне довелось в свое время заниматься одним документом, написанным рукой великого Мастера. Я даже как-то приводил Вам сведения, содержавшиеся в этом документе. Вне всякого сомнения, я появлюсь в Clos-Luce на будущей неделе, после того как закончу несколько совершенно неотложных дел здесь, на Острове.

Меня не надо убеждать, мне всегда интересно, и я никогда не занят, в случаях, когда Вы сами не верите написанным Вами предложениям. Именно такого рода предложения делают переписку и любое иное взаимодействие с Вами феноменом, не зависящим ни от какой занятости.
Напишите мне, пожалуйста, те подробности дела, которые можно доверить бумаге.
И прошу Вас, будьте осторожны.
Вы ведь уже знаете – испытания не заканчиваются никогда.

Yours,

S. Snape (a letter to mademoiselle Fleur Delacour)


03.07.2003 – 00:13:49

Professor S. Snape,
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry,
Scotland

Dear Sir:

Какими же неуклюжими кажутся эти официальные обращения. Почему я никогда раньше не замечала, как нелепо буквы выползают на страницу, складываясь в верхнем углу в какой-нибудь Dear Sir? Однако... Этикет, моя специальность, превыше всего. Придется держать себя в рамках. Надеюсь, вы понимаете, какое удовольствие поэтому мне принесло Ваше письмо, столь чудесно этими рамками пренебрегающее – в особенности его первая и последняя строка.

Я сижу сейчас за столом в невысокой башенке, перед открытым окном, и лунный свет заливает деревья в саду, и я могла бы покрывать словами свиток за свитком, представляя себе, как Вы читаете мое послание... Но я не могу, не могу сейчас описывать Вам подробности того, с чем я столкнулась. Несмотря на то, что я просто увлекающаяся француженка, я сама почувствовала необходимость быть осторожной. Функционер от Министерства, который следит за моей работой, сам не понимает, что приоткрылось перед ним – передо мной. И это хорошо.

Прошу Вас, приезжайте скорее. Дело вовсе не в том, что я просто хочу видеть Вас. Не только в том. Приезжайте, и Вы сами все поймете, я уверена. Скажу лишь, что Ваше собственное упоминание о документе, если этот тот самый, о котором я думаю, заставило меня вздрогнуть. Все слишком связано.

Veuillez agreer, Monsieur, mes salutations les plus distingues,

F.


Chere Mademoiselle Delacour:

К сожалению, я не вижу для себя возможности поддерживать нашу переписку в рамках одной лишь простой любезности. Мне вполне достаточно посмотреть на старинную Tractus Opusculus, чтобы узнать, какая погода стоит в Ваших краях и убедиться, что торнадо и землетрясения намерены обходить Clos-Luce стороной ближайшие 216 лет. В этом плане я совершенно за Вас спокоен. Я неспокоен в отношении других вещей. Например:

  1. Чем увлекается увлекающаяся француженка, помимо предсказаний великого Мастера?
  2. Говорил ли с Вами Мастер, и если говорил, то что Вам пришлось для этого сделать?
  3. Известно ли Вам, пустует ли ныне Сhateau de Tristan – замок, расположенный в пределах одной ленивой аппарации от Clos-Luce?

Все менее важные мелочи мы с Вами обсудим на месте. Только скажите, пожалуйста, кто курирует Вас от Министерства Магии? Я бы хотел навести здесь некоторые справки. И да, в свое время я не называл Вам документ. Я упоминал лишь факт его существования. Но об этом, видимо, позже.

Сообщите, пожалуйста, все, что считаете возможным, уже сейчас.

Это письмо Вам принесет благородный дикий совенок по имени Nord Junior, а Ваш чудесный сокол смотрит на меня с благосклонностью и согласился отдохнуть здесь до следующей почты.

Yours,

S. Snape


To: Professor S. Snape

Dear Sir:

Совсем так же, как и Мастер – Вы или не верите мне, или считаете, что решения необходимо принимать за меня. Но, во всяком случае – Вы убедили меня в том, что Вам достаточно известно о моих теперешних занятиях, чтобы я могла Вам рассказать хотя бы самое главное. Все в Clos-Luce озабочены тем, что в последнее время Дух начал не только гораздо чаще появляться в своей прежней мастерской, но еще и говорить с работниками музея (разумеется, не маглами), и, как всегда, загадками. Что-то из сказанного им так поразило m-r Pucelle, что он обратился за помощью в Министерство, которое пригласило меня. Это показалось мне странным, но мое здесь присутствие обернулось воистину удачным, поскольку ни с кем другим Мастер беседовать не желал, а мне удалось его разговорить. Для этого, впрочем, мне пришлось прибегнуть к путешествию в Pensieve в его присутствии – но то, что я там увидела, я отнесу к мелочам, которые мы станем обсуждать при встрече. Кроме того, я должна была обещать ему, что свяжусь с Вами и постараюсь убедить Вас прибыть в Amboise. Речь идет о некотором предсказании.

Вот, собственно, и ответ на сразу два Ваших вопроса. А для того, чтобы ответить на другие два, я приказала сегодня на вечерней прогулке в экипаже по окрестностям (этим я и в самом деле увлекаюсь, здесь просто чудесно в это время года) провезти себя мимо того замка, о котором вы упомянули. Сад выглядит запущенным, но в окнах горел огонь. Достаточно ли Вам такой информации? Потому что стучать в ворота мне почему-то не захотелось.

Прошу Вас, снова прошу Вас – приезжайте. Но прежде отпустите моего фальконета и заберите свой безумный пучок перьев. Утром я проснулась от стука клювом в дверь, и обнаружила, что Ваш благородный Nord выложил на пороге моей спальни нескольких полевых мышей – видимо, результат ночной охоты. Я привыкла к знакам внимания, но все же не к таким.

Recevez, Monsieur, etc.

F.


Моя дорогая отважная mademoiselle!

Чем больше подробностей я узнаю о Вашем нынешнем приключении, тем больше узнаю в нем Вас – бесстрашную чемпионку Академии, которой ничего не стоило как сразиться с драконом, так и спуститься в Подземелья. Но Ваша безрассудная неосмотрительность – отнюдь не оправдание для меня, который должен был догадаться, что не стоит задавать Вам вопросов, ответы на которые вы броситесь искать немедленно и лично; в режиме экспедиции. Скажите, детка, нет ли в окрестностях Amboise маглских заводов по производству военной техники? Американских ракетных баз? Мест захоронений ядерных отходов? Нет ли поблизости особенно таинственных заброшенных склепов? Давно оставленных рудников? Не действует ли в округе какой-нибудь похититель детей и женщин? Вы не владеете этой информацией и, надеюсь, не отправитесь добывать ее лично, хотя бы и в увлекательном экипаже. Знаете, существует такое понятие, как "наводить справки", и мне очень хочется верить, что в будущем вы овладеете этим сложным искусством в совершенстве и не станете каждый раз лично... Впрочем, перейдем к другим делам.

Теперь, когда, я надеюсь, вы достаточно обижены, чтобы некоторое время не желать выходить из замка и демонстрировать окружающим свое настроение, позволю себе повторить: будьте осторожны – Ваша безопасность отныне ограничена местом Вашего непосредственного обитания. Почему – объясню позже.

Благодарю Вас за то, что Вы сочли возможным назвать мне имя чиновника от Министерства, который работает с Вами. Эта информация, по-видимому, будет причиной моей задержки вдали от Амбуаза еще на какое-то дополнительное время. Не ознакомившись с искусствоведческими работами, принадлежащими перу M-r Pucelle, я просто не смогу себе позволить показаться Вам на глаза. Но мы ведь не спешим.

Итак, вы добились доверия Леонардо путешествием в Pensieve? Я теряюсь в догадках. Он искал чего-то в Вашем прошлом? Скажите, пожалуйста, так кому принадлежит идея привлечь к этому делу меня – Мастеру или Вам? Этот вопрос ныне представляется мне довольно существенным.

Еще раз прошу Вас: до тех пор, когда я смогу оставить Школу и пересечь Пролив, чтобы присоединиться к Вам и Вашим исследованиям, шлите мне письма так часто, как Вам этого захочется, и пишите в них все, что придет Вам в голову.

Yours,
S.Snape

P.S.

Обиженный Вашим пренебрежением к его дарам, Юный Nord вернулся от Вас через Балеарские острова и Португалию – совершенно измотанный, с сумасшедшими глазами, взбудораженный и взъерошенный, как воробей. Кажется, придется послать к Вам в следующий раз более зрелую птицу, а Норда – уволить. Возвращаю Вам Вашего прекрасного сокола еще более быстрым, верным и неуязвимым, чем раньше. В отличие от Вас и Норда, мы с Velocite прекрасно договорились. Уже довольно давно.

S.S.

P.P.S. Я приеду, как только смогу.

A letter to mademoiselle Fleur Delacour

To: Professor S. Snape

Dear Sir:

Ах, благодарю, благодарю! Я не знаю, о чем и как Вы договаривались с моей птицей, но у меня создалось впечатление, что теперь Velocite и в самом деле получает удовольствие от того, что я доверяю ей свои Fleur waiting for the letter by Whomping Willow письма. Я жаловалась уже Вам однажды на ее своенравие, помните? Так вот, обычно после путешествий, а тем более – длительных, она изображала смертельную усталость, капризничала и требовала уговоров, нежностей, обещаний и подкупа; теперь же она сидит рядом со мной, примостившись на углу стола, и не спускает глаз с моей руки, в которой я держу перо.

А вот о моих прогулках Вы можете теперь не беспокоиться, к сожалению – сегодня утром, спустившись к конюшням, я узнала, что одна из лошадей, как выразился смотритель, "не в настроении". Некоторое время я даже подумывала, не обидеться ли – но потом поняла, что не могу найти, на кого.

Но к делу. Мастер потребовал встречи именно с Вами – хотя он этого и не знал. Вернее, он говорил о "знатоке самой Черной магии". Каким образом мне удалось убедить его, что он ищет именно Вас – я по-прежнему не хочу обсуждать, а тем более в письмах. Впрочем, не сомневаюсь, что догадки, в которых Вы теряетесь, как всегда верны.

Pucelle же, похоже, за всю свою жизнь не только не сделал ничего толкового, но и не написал ни одной строки, которая не была бы либо заимствована, либо предельно банальна. А манускрипты мне приходится теперь читать прямо здесь, у себя в комнате, потому что он меня буквально подстерегает в библиотеке и немедленно заводит светские беседы. Не понимаю, что отец находил в нем. Если из-за него Вы отложите свое здесь появление хотя бы на одну минуту...

Наклон головы Velocite становится все более и более укоризненным. Придется мне, чтобы не терять ее расположения, скорее вручить ей это письмо и заняться, наконец, работой.

Veuillez agreer...
Наша французская цветистая эпистолярная вежливость нравится мне все меньше и меньше.

F.


Моя дорогая девочка!

Если бы у нас с Вами неким невероятным образом оказалось больше возможностей для необязательного досуга, можно было бы отвести какое-то количество времени на занимательные наблюдения над почтовыми птицами и их хозяевами, а так же о соответствии степени приручаемости первых степени сопротивляемости вторых. Я даже полагаю, что следует занести этот пункт в план наиболее актуальных тем для обсуждения с Вами, прямо перед вопросом о вкладе любезного M-r Pucelle в изящные искусства. Speaking of which... Как непоследовательно с Вашей стороны, дорогая mademoiselle, как неконструктивно и безответственно уходить от рабочих консультаций со своим непосредственным начальником! Прошу Вас, вернитесь в сферу контакта: не забывайте, Ваше облагораживающее влияние необходимо окружающим. Всем без исключения.

Вы говорите, лошади взбунтовались против Ваших прогулок? Удивительно. Итак, пункт номер три: надо будет посмотреть и на них тоже. Этот ваш нынешний замок просто весь пропитан магией. Я не удивлюсь, если с позавчерашнего дня его пределы стали вовсе недосягаемы для любого нежелательного вторжения извне. Особенно по ночам.

Признаюсь, Ваш рассказ о немудрящем возрожденческом шантаже, к которому прибег предмет Ваших исследований, меня особенно заинтересовал. Вообще, просто возмутительно, что именно Вас привлекли к делу, которым должен был бы заниматься какой-нибудь отъявленный некромант – ужасающий внешне и продавший свою никчемную душу дьяволу. Я начинаю считать дни до встречи с Мастером. Что-то мне подсказывает, что нам придется поговорить с ним серьезно.

Тем не менее, мне прекрасно понятно Ваше стремление заняться этой увлекательной загадкой, и я надеюсь, что хотя бы Ваши библиотечные изыскания радуют Вас.

А теперь еще несколько вопросов. Скажите, не упомянул ли Мастер каких-либо географических названий и исторических коннотаций? Милан? Флоренция? Папская область? Сфорца? Лоренцо и Джулиано?.. Постарайтесь, пожалуйста, вспомнить. Вот уж, где и когда начиналось истинное магическое сотрудничество и взаимопонимание в Италии – во времена Савонаролы, молодого Леонардо и его службы при дворе... Но Вам это все, конечно же, прекрасно известно.

Мне было приятно узнать, что Жан Пусель – давний друг вашего семейства. Ваш батюшка представляется мне человеком, хорошо разбирающимся в людях.

Жду Вашего письма,
Yours,

S.Snape

P.S. Это письмо принесет Вам неприветливая и очень много думающая о себе птица. Ворона зовут Jacob, и я буду просто счастлив, если он не падет, сраженный Вашими чарами, и не сложит к Вашим ногам свою ночную добычу. Jacob суров и способен на многое.

S.S.
21.06.2002 – 11:40:43

Hapep!

Я живу здесь, в этом храме, и мне еще хуже, чем в том большом холодном дворце, куда ты привез меня с моей родины.
Мне плохо, и я хочу умереть, но знаю, что это нельзя. Я не владею своей жизнью.

Здесь тепло, темно, снаружи – солнце, внутри – ночь. Здесь золото, камни, снова жрицы.
Но мне не хочется этого. Я разлюбила золото – металл Солнца. Мне стало дорого серебро – кровь Луны.

Дело не во мне. Дело никогда не было во мне. Дело в тебе.
Я сказала Жрецу по имени Шмель, что тебя больше нельзя убивать. Ты знаешь об этом? Ты исчерпал свои круги, Апеп, ты должен уйти от опасностей. Ты должен уйти от света – он ослепит тебя. Ты должен уйти от Шмеля и от своей... от Нее. Она ослепит тебя еще больше. Она уже... уже...

Я видела тебя в зеркале – в магическом озере ртути, которое есть тут у нас под землей в этом Храме. Зачем ты подходишь к краю? Не надо! У тебя еще есть время!
Приезжай сюда, приезжай хотя бы на какое-то время, ты должен разобраться с тем, чего ты хочешь.

Здесь темно внутри, ты восстановишь свое зрение.
Ответь мне. Ответь, я жду...
Я помню твое настоящее имя, но я могу говорить его только внутри себя.

Ответь мне.

Gaydet


22.06.2002 – 16:32:15

Gaydet,

Будучи не в силах ослушаться твоего сурового приказания, отвечаю тебе.

Ты ни в коем случае не должна подходить к вашему озеру ртути ни при каких обстоятельствах – это смертельно опасно для твоего неокрепшего ума и здоровья.

Я посылаю тебе план другого храма: он находится далеко на востоке, нa небольшом острове в большом архипелаге. Там спокойно и нет ничего, что напоминало бы тебе о металлах, планетах и стихиях.

Приложи руку к плану, и ты попадешь в этот храм – он стоит на островке посередине озера прекрасной пресной воды, а не ртути. Среди деревьев, гор и облаков.

Обещаю навестить тебя там до конца этого года. До следующего лета – уж наверняка. И, без всякого сомнения, это произойдет в ближайшие пять лет.

Отправляйся немедленно и пришли мне оттуда письмо.

A letter to Gaydet
Апеп!

Я уже в новом храме. Здесь хорошо и спокойно. Жрецы добрые, еда вкусная, вода чистая, погода теплая. Я не скучаю по Родине, и по тебе я тоже уже не скучаю.

Ты не спеши приезжать ко мне: я уже не помню о планетах, металлах и папирусах. Все прошло, и там, где болело, больше не болит.

Я напишу тебе потом. А ты не пиши, я знаю, что тебе не хочется.

Gaydet


Премногосведущий Учитель Тадаминэ!

Я получил несколько странное письмо от моей юной знакомой, которую по нашей договоренности направил в Ваш храм.

Успешно ли она добралась до Вас? Не обременяет ли ее присутствие oбщину?

С пожеланиями спокойствия,
Ваш почтительный ученик

Kyokuten


Сика-но нэ ва
Икура бакари-но
Курэнави дзо
Фуридзуру кара-ни
Яма-но сомураму.

В крике оленя
Сколько же
Алого?
Когда он кричит,
Горы окрашиваются красным

Так велела передать тебе Хигаки-но го из управы Дайни.

Учитель Тадаминэ


Блистательная Наследница Правителей Четвертого Царства!

Ваш старый друг благодарен Первому Храму за приют, предоставленный моей протеже из страны Кемет. Надеюсь, ее пребывание в Иордании закончилось к взаимному удовлетворению сторон, а ее отбытие на Восточный Архипелаг прошло гладко.

Мой знакомый ворон Jacob любезно согласился на время покинуть свою службу в the Tower of London, чтобы доставить в Первый Храм это письмо и тот магический медальон, который был передан Вами в мое временное владение.

Настала пора вернуть и медальон, и его близнеца, хранившегося в моей небольшой коллекции полезных мелочей, на место.

Прошу Вас подтвердить получение этого письма
и
почтительно склоняюсь перед Наследниками Царства,

Ваш старый друг


Scorpio Atrer!

Ты снова совершил убийство.
Девочка мертва. Ее нашли вчера ночью в нашем подземном Зеркальном озере.
Я знаю: она видела тебя и то, куда ты идешь.

Теперь будь спокоен.

Во имя Богини,

Наследница Правителей


To: Professor S. Snape

Dear Sir:

Если бы я не была уверена в том, что Вы не сопровождаете меня невидимой тенью, куда бы я ни пошла в этом замке, я непременно предположила бы, что Вам известно подробное содержание моих бесед с Мастером. В таком случае мои письма Вам сразу утратили бы смысл.

Но конечно же, это всего лишь выдумки.

После того как я выставила M-r Pucelle из мастерской во время первого знакомства с Призраком, он стал чрезвычайно подозрителен и постоянно требует от меня рассказов и отчетов, которых, разумеется, не получает. Я же, со своей стороны, теперь еще более осторожна в том, с какими свитками и где я позволяю ему себя увидеть. Он настолько правилен и добропорядочен, что я опасаюсь за его систему ценностей, узнай он, какой именно магии требует порученное ему дело – и кто будет вскорости представлять эту магию в Амбуазе.

Поэтому разговаривать с Мастером мне приходится в то время, когда мой начальник не может мне помешать – а предпочтительно, когда он и вовсе не присутствует в замке, что случается не часто. Впрочем, ничего нового узнать мне не удалось, а в последний раз Мастер был весьма раздражен и почти бессвязен, отворачивался и делал вид, что не слышит или не понимает моих вопросов. В конце концов он перешел целиком на довольно варварский диалект итальянского, несомненно, чтобы дать мне понять, что мое присутствие его обременяет, но я действительно смогла различить в его бормотании явственное Firenze – впрочем, имелся ли в виду город или это просто чье-то имя, совершенно непонятно.

Чем больше я погружаюсь в эту запутанную историю, тем больше убеждаюсь, что мое здесь присутствие не только важно, но и не случайно. Вместе с тем я все яснее вижу, что не добьюсь ничего сама. Когда Вы прибудете сюда, вполне возможно, что Pucelle просто впадет в панику. Тогда в лучшем случае он помчится за инструкциями в Париж. Полагаю, у Вас есть какие-то связи в нашем Министерстве?

Sir Jacob, доставив письмо, потребовал, чтобы я поставила перед собой часы, постучал клювом по циферблату и улетел. Не сомневаюсь, что он вскоре вернется – стрелки уже подходят к времени, им назначенному.
Я продолжаю считать дни. И надеюсь, что от этого их становится меньше.

F.


Дорогая детка!

Спасибо за ценнейшую информацию, которой наполнено Ваше последнее письмо.
На самом деле, мне следовало бы закончить свое послание на этом предложении, т.к. оно исчерпывает содержательную часть того, что мне было необходимо Вам сказать. И все же не зря, не зря Вы провели некоторое время в Hogwarts, ведя свой прекрасный курс. Одно Ваше присутствие в нашем большом холодном замке повлияло, например, на мое воспитание лучше, чем все предыдущие годы общения и связи с разнообразными высокопоставленными знакомыми, как в Министерствах, так и в высоких сферах магической власти. А что тогда говорить об остальных обитателях Замка? Нет, мне просто их жаль.

Осознав, что все эти обитатели просто уже не в силах выносить Ваше отсутствие, а также получив кое-какие тревожные сведения от других своих подопечных, я со свойственной мне бесцеремонностью решил снова навестить Вас сегодня ночью. Судя по всему, мой визит пришелся на время уже после Вашего позднего посещения Мастера, ибо Вы спали безмятежным сном ребенка, прилежно выполнившего свое домашнее задание, и не тревожимого даже теми заботами и страстями, которые порой теснятся в душах девочек, начиная лет с двенадцати. Увидев Вас такой, я внезапно впервые осознал, что Вы еще очень молоды и что Вас надо радовать и баловать; это совершенно непростительное упущение с моей стороны, и мне еще воздастся за него в полной мере.

Надеюсь, что мой юный друг Nord Junior, который чуть не пал смертью храбрых, добиваясь у Джейкоба и у меня разрешения принести следующее письмо от Вас, будет вести себя, как он торжественно поклялся, пристойно, перья держать прижатыми к телу, в глаза Вам не заглядывать и пропитанием не делиться. Надеюсь также, что если Вам не понравится та безделушка, которую он строго охраняет на столике возле окна, Вы передадите ее своей сестре, а не выбросите. Это старинная арабская игрушка, которая принимает ту форму, которую угодно задумать ее владельцу. Сегодня ночью это были Вы в образе Спящей Красавицы, утром она может стать цветком, а днем, при желании, испанским замком или английским рыцарем.

Но два слова о деле:

пишите мне.

Yours,
S.Snape

Итак, Флоренция?
Хорошо.

S.S.


To: Professor S. Snape

Dear Sir:

Тому, что Ваш неожиданный подарок все еще лежит передо мной на столе, Вы обязаны исключительно своему совенку. Утром я обнаружила его сидящим на столике, с чрезвычайно важным видом, рядом с письмом от Вас. Когда я раскрыла письмо и обнаружила, что пергамент совершенно чист, Nord Jr. храбро бросился за ним в окно и, видимо, поймал на лету – и хорошо сделал, потому что за это время я обнаружила настоящее письмо, а игрушка успела превратиться в сапфировое украшение. В награду за это доблестный пернатый рыцарь был допущен к руке (я его погладила) и, совершенно счастливый, отправлен к вам с ответным знаком внимания.

Не слушайте, пожалуйста. Я очень рада – всему. И письму, и подарку, и совенку. И даже когда я пытаюсь сердиться на то, что Вы ночь за ночью приходите ко мне, но не позволяете себя видеть, я все равно радуюсь, что вы – приходите.

Мне хочется так и сидеть здесь, и разговаривать с Вами... Но придется подождать до завтра, потому что Ваша прилежная детка скоро отправляется на скучный и обязательный светский прием. Мне пора собираться.

А чтобы не жалеть обитателей разнообразных замков – давайте, мы с Вами организуем собственную Школу? Преподаватели двух самых важных для юного мага предметов у нас имеются. По утрам – двойной этикет, а после обеда – тройные зелья. Или наоборот? Призрак Мастера мы пригласим вести историю и предсказания, а M-r Pucelle назначим смотрителем. Вот на него я злюсь сегодня. Из-за того, что он когда-то подрался с будущим Министром, мне вместо него нужно будет расточать любезности седовласым магам, от которых, увы, зависит решение о Вашем прибытии в Clos-Luce. Впрочем, не сомневаюсь, что у меня это получится лучше, чем у него.

Пожелайте мне удачи!

F.


Scene: Сhateau de Mauvoisin, not far from Amboise, France.


04.07.2002 – 02:50:53

... Это уже совершенно решенное дело, mademoiselle, совершенно решенное. Маглы из правительства настроены самым кардинальным образом.

Нам нужна договоренность с Духом, чего бы это ни стоило. На этих пророчествах строится благополучие всего будущего страны!

Didier de Mauvoisin (Ministre de Magie)


04.07.2002 – 02:56:56

Понимаешь, отец, я действительно хочу с ним встретиться. Я уже достаточно взрослый.

Ты никогда толком ничего мне не рассказывал, но уже давно пора. Я перешел на шестой курс, ты все время забываешь. Мне скоро будет 17, уже этим летом. Мне нужна поддержка в Школе... и твоя, и всех, кто на нашей стороне...

Draco Malfoy


О да, господин Министр. Уверяю вас, что договоренность с Духом великого Мастера будет достигнута уже очень скоро. Он разговаривает со мной...

Fleur Delacour


04.07.2002 – 02:59:44

Я очень на это надеюсь. Ваш куратор, monsieur Pucelle, очень огорчил меня тем, что не приехал сегодня и предположил, что вы одна сможете объяснить мне ситуацию.

Но я прекрасно понимаю причины, по которым он от меня скрывается!

Didier de Mauvoisin


Monsieur Pucelle... он просто слишком удручен ответственностью, господин Министр. И поражен тем, что Дух все же пошел на контакт. Жан – давнишний друг нашей семьи, право же, он не скрывается. Это просто очень ответственный, серьезный человек и специалист! Он немного занемог..

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:02:16

Нет, милый Драко, рано. Ты не готов, да и все обстоятельства наших дел сейчас осложнены. Я вообще нахожусь в поиске.

Пока ты получал свои B– и C+ по трансфигурации и Charms, я прошел через достаточное количество испытаний, чтобы удостовериться в том, что поспешность в этом деле не принесет нашей семье ничего хорошего. Да и у меня самого...

Болезненно морщится и осторожно прикасается к левому рукаву

Не важно.

Но... кто это... там?..

Lucius Malfoy


04.07.2002 – 03:03:01

Где?..

Draco Malfoy


04.07.2002 – 03:05:19

Немного занемог... Хорошо. В целом, он был прав. Я доверяю вашей экспертизе и надеюсь на скорейшее разрешение вопроса.

Кстати... сегодня на приеме у нас присутствуют наши соседи – высокопоставленные британские маги, отец и сын Malfoys, владельцы Сhateau de Tristan, которое находится тут... не очень далеко от нас.

Я бы хотел вас познакомить.

Lucius!

Didier de Mauvoisin


О, нет... Нет, нет, нет... Как некстати! И я здесь совершенно одна... Но, может быть... нет, наверняка они ничего не позволят себе. Они просто уедут!

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:06:19

Да смотри же... Это – Fleur Delacour?

Невероятно. Она беседует с Министром. Она что – уехала из Хогвартса?

Lucius Malfoy


04.07.2002 – 03:07:31

Флёр?.. Вот это да! Да, говорят, ее курс отменили, потому что она уехала домой...

А министр-то тебя зовет, отец. Интере-ееесно...

Draco Malfoy


04.07.2002 – 03:08:33

Да, господин Министр. Прекрасный прием. Я вижу, вы немного озабочены? Мое почтение, мадемуазель.

Lucius Malfoy


Учтиво, но прохладно кивает Lucius Malfoy.

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:10:37

Вы не знакомы с mademoiselle Fleur Delacour? Познакомьтесь. Мадемуазель, это Lucius Malfoy, я говорил вам о нем секунду назад. Тот милый юноша – его сын Draco. Подойдите, юноша. Познакомьтесь, это – mademoiselle Fleur Delacour, она помогает нам в решении одного важного исторического и искусствоведческого вопроса.

Didier de Mauvoisin


Натянуто:

Благодарю вас, господин Министр. Я знакома с мужской частью семейства Malfoy после своего пребывании в Великобритании.

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:12:36

Разглядывая Fleur Delacour

Благодарю, господин Министр, мы, кажется, знакомы с мадемуазель. Она ведь работала в Школе Хогвартс, до того как вернуться на Родину, не правда ли?

Вот мой сын тут, Драко, всегда писал очень красочные письма о занятиях мадемуазель Делякур.

Lucius Malfoy


04.07.2002 – 03:14:09

Ах, так вы знакомы? Отлично, отлично!

Тем более, тогда я оставлю вас и перейду к другим гостям. Развлекайте друг друга. И помните, мадемуазель, время, время...
И, конечно, достоверность, да.

Плюс – секретность!

Оставляю вас.

Didier de Mauvoisin


Но... Господин Министр...

To the Malfoys, начиная поворачиваться к двери:

Мне не о чем с вами разговаривать. Надеюсь, вам со мной – тоже. Прощайте.

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:17:28

Да-да, господин Министр, мы знакомы...

Тихо и мстительно Fleur Delacour
...и я никогда не забуду тот detention, который получил от Профессора Снейпа за то, что всего лишь разочек с тобой пошутил, выскочка.

Draco Malfoy


04.07.2002 – 03:18:47

Как невежливо, мадемуазель!

Обходит Fleur Delacour и снова встает перед ней

А я как раз подумал, не поговорить ли нам. Очень кстати вы мне тут подвернулись.

Lucius Malfoy


Высокомерно улыбается, поднимает голову, смеривая Lucius Malfoy взглядом:

Теперь мне ясно, от кого ваш сын получил такое... удивительно воспитание. Он достойный сын своего отца.
Надеетесь, что вам все сойдет с рук? Зря.

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:20:21

Папа, у тебя какая-то идея?.. И у меня есть пара идей.

Надо пойти прогуляться.

Draco Malfoy


04.07.2002 – 03:22:01

Тесня Fleur Delacour к выходу, тихо

На что же это мне надеяться, мадемуазель?.. Это вы надейтесь, вы. Вы уже наделали дел с вашим покровителем...
Я ведь этого так не оставлю...

Lucius Malfoy


04.07.2002 – 03:23:41

Отгораживая Fleur Delacour от гостей с другой стороны и двусмысленно улыбаясь

Вот-вот. Хороший обратный вступительный взнос может получиться, отец. Я думаю, и мне тогда не придется ждать восемнадцати лет, если мы...

Draco Malfoy


Тихо и решительно:

Я бы попросила вас не устраивать здесь отвратительных сцен и одуматься. Вы не в замке своего "Лорда".

Скользнув взглядом по левой руке Lucius Malfoy:

Вы... поранились?..

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:25:31

Отвратительная сцена выйдет, если вы с нами сейчас не выйдете отсюда – тихо и спокойно. Мы вам ничего не сделаем.
Проедемся в наш замок неподалеку, да и поговорим там... До времени...

Поранился?! Меня – поранили! И за все это... за все...

Lucius Malfoy


Я никуда не поеду с вами. Если для этого понадобится поднять тревогу, я подниму.

Быстро направляется к выходу, замечая, что все гости переместились вглубь поместья, и вокруг никого нет.

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:27:41

Преследуют Fleur Delacour и настигают у выхода

Молодец, крошка. Вместе и уйдем. За что я любил твои уроки – это за то, что ты всегда улыбаешься, даже, когда тебя достают.

Draco Malfoy


Последний раз: одумайтесь, Malfoy. Я твердо уверена, что это плохо для вас кончится. Подумайте о своем сыне.

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:29:52

Вопросы надо решать, мадемуазель, решать до конца. Меня ваш... друг... и спаситель... очень сильно, как говорит мой сын, подставил.

Вот, смотрите:
показывает Fleur Delacour страшный овальный след от ожога на левой руке на месте Dark Mark

Мне нужно что-то, чтобы оправдаться. Вы очень.. просто идеально подходите. Понятно?

Lucius Malfoy


Замок полон людей! Вы совсем потеряли голову!

To the house-elf:

Мой экипаж, срочно!

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:31:12

Да какие это "люди"? Французишки!

Они уже все наклюкались. Пошли, пошли. Никто на нас не смотрит. На таких приемах нельзя поднимать шум. Ты что – испугалась, чемпионка?

Draco Malfoy


04.07.2002 – 03:31:56

Слушаюсь, госпожа!

Домашний эльф (убегает по дорожке к воротам)


04.07.2002 – 03:33:04

Вас мои проблемы будут волновать чуть позже, мадемуазель.

Давайте-ка свернем вот сюда, пройдемся к фонтанчику... А экипаж будет – наш...

Lucius Malfoy (уводя Fleur Delacour на боковую дорожку)


The Dark Mark by Svetik04.07.2002 – 03:35:57

Злобно шипит:

Не кричи!

Petrificus..

Lucius Malfoy


24.04.2003 – 01:30:04

Нет!

Вы... Вы же все равно не сможете... В воротах – охрана...

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:36:42

Выходит на садовую дорожку. Молча:

Imperio, Malfoys!

...Какая неожиданность. Любимый ученик и его отец.
Давайте свернем еще раз – на боковую дорожку, ведущую к беседке.

Mademoiselle, подождите меня здесь, вот на этой скамейке, пожалуйста.

S.Snape


24.04.2003 – 01:36:19

Вырывается из рук Lucius Malfoy
подходит к S.Snape

Вы...

Прикрывает глаза, глубоко вздыхает

Как хорошо, что вы приехали.

отходит, садится
Да. Я подожду.

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:38:01

Послушно сворачивают на боковую дорожку

The Malfoys


04.07.2002 – 03:38:44

Но он же ничего не говорил вслух... и палочки не доставал...

Draco Malfoy


04.07.2002 – 03:40:07

Это еще что? двоих сразу?.. я даже не могу сопротивляться..

Lucius Malfoy


04.07.2002 – 03:43:19

Так. Отлично.

Для вашего сведения: к вам обоим было применено заклинание Imperio, без волшебной палочки и не вслух. Ковровым способом.

И это последнее, что вы от меня узнаете, дорогой друг и соратник, милый Lucius. Ибо я буду теперь вынужден сказать вам кое-что громко. Хотя по-прежнему без волшебной палочки в руке:

Avada Kedavra!

Lucius Malfoy падает

S.Snape


04.07.2002 – 03:43:57

Это невозможно! Прекратите! Вы не можете этого делать!

Это мой отец!

Draco Malfoy


04.07.2002 – 03:46:48

Subaudio!

Два слова и вам, мистер Malfoy. Я всегда просил вас изучать редкие potions, если бы вы это делали, вы бы знали, что некоторые из них c успехом помогают развивать природные способности.

А теперь вы поедете домой к вашей безутешной маменьке, которой расскажете, что вашего отца свалил неожиданный инфаркт. И даже врач министра магии Франции не был в состоянии... put a stopper in death.

Oblivio major!

S.Snape


04.07.2002 – 03:48:18

...Профессор Снейп!

О, как хорошо, что вы здесь оказались! Смотрите – что это с моим отцом? Он вдруг упал... Что с ним?

Draco Malfoy


04.07.2002 – 03:51:07

Видимо, инфаркт, мистер Малфой.

Никто не застрахован от инфарктов, особенно мужчины, занимающиеся политикой, в возрасте от сорока пяти до семидесяти восьми лет.

Идите вот по этой дорожке, там вы найдете помощь, а я посмотрю, нельзя ли все же что-нибудь сделать с вашим папенькой.

S.Snape


04.07.2002 – 03:51:55

Но... как вы тут внезапно оказались?..

Draco Malfoy


04.07.2002 – 03:52:41

Опоздал, Mr Malfoy, как всегда, драматически опоздал... А когда нашел вас, было уже поздно.

Идите же.

S.Snape


04.07.2002 – 03:53:31

Хорошо... я пойду за помощью...

Draco Malfoy (уходит к замку)


24.04.2003 – 01:39:04

Ну и отлично. У папы инфаркт, а я вам здесь померещился, дорогой ученик.
Только ей это знать совершенно незачем.

Возвращается к фонтану:

To Fleur Delacour:

...На этот раз, кажется, сумел не опоздать. Спасибо, что дождались.

S.Snape


24.04.2003 – 01:56:50

Встает навстречу S.Snape

Дождалась... Как я могла не дождаться?
Я не знаю, что именно им было от меня нужно, но... у меня такое чувство, что я в самом деле была в опасности.

Нам нужно скорее бежать? Они ведь могут вернуться...

Fleur Delacour


04.07.2002 – 03:57:16

Успокаивающе улыбается:
Вы совершенно правы, нам надо очень быстро покинуть это место. Кстати, куда именно направиться, вы можете мне указать, ибо вот по этим двум дорожкам нам идти нельзя.

Увы, я не знаю здешнего парка так хорошо, как его должны знать вы. Итак – налево?..

S.Snape


24.04.2003 – 02:03:24

Да...

оглядывается

Я уже приказала подать свой экипаж, но, может быть... У нас ведь нет времени на неторопливую прогулку? Тогда – к воротам. Вот туда, не к парадным – оттуда можно аппарировать.

Что же вы им... ему сказали?

Fleur Delacour


24.04.2003 – 02:07:02

Экипаж? Чудесно! Пойдемте к экипажу. Нет никакой нужды торопливо аппарировать. Если аппарировать, то по отдельности. А мне хотелось бы довезти вас до Амбуаза.

Что сказал? Попросил уйти. После чего наши с вами знакомые покинули парк другим путем – мне все же удалось с ними договориться.
Но до чего же прилипчивое семейство, вы не находите?

Прошу вас... Как хорошо замаскирован этот замок, не правда ли?
А ведь с виду – руина руиной.

S.Snape


24.04.2003 – 02:11:00

улыбается

И мне этого очень хотелось бы.

легко опирается на руку S.Snape

Вы очень убедительны, я знаю. Как мне хотелось бы верить, что... это семейство воспримет ваши доводы всерьез.

Не будем больше о них, верно? Или... вы все же хотели бы мне что-то сказать о том, что здесь только что произошло?

Fleur Delacour


24.04.2003 – 02:17:17

Ну вот, в который уже раз наши с вами желания полностью совпадают. Несмотря на, как водится, не вполне приятные обстоятельства.

Прошу вас, внутрь.

Помогает Fleur Delacour подняться в карету, садится напротив нее.

Как давно я не был в этих ваших краях! Целый день.

Сколько же езды до Амбуаза отсюда? Вы не находите, что аппарация – безумно скучный способ передвижения: экипажи, корабли, метлы – вот то, что способно...

Да. Не будем о них. Они уже этого не стоят. И не разглядывайте меня, пожалуйста, так пристально. А то мне придется открыть вам свою душу.

S.Snape


24.04.2003 – 02:23:22

отводит глаза

В дороге отсюда до Clos-Luce можно провести сколько угодно. Я могу приказать ехать туда через Тур, Блуа, Орлеан... Лондон...
Но быстрее, чем за двадцать минут, добраться невозможно.

снова смотрит в глаза S.Snape
Вы ведь приехали – на весь вечер? И до завтра? Или – только спасти меня и снова заниматься своими делами?

Fleur Delacour


24.04.2003 – 02:28:05

А и верно. Поедемте через Большой Барьерный Риф, ведь, как я понимаю, вы так и не успели его увидеть?

Увы, не могу. До завтра никак не могу, хотя и хотел бы. Глупо звучит, понимаю, но никак. Надо сдать дела, подписать обходной лист, закрыть все, что закрывается, на большие амбарные замки.

Двадцать минут езды? Мой любимый временной промежуток!
Прекрасно.

Я приехал за вами приглядеть. А уж спасать – это само получилось.
А теперь давайте, я вас буду ругать, детка, вы готовы еще и к этой неприятности?

S.Snape


24.04.2003 – 02:32:52

Спасибо вам. За то, что у вас это получается само.

Что он сделал с ними? О... Тоже именно то, что у него обычно само получается.

Нет, не хочу думать.

кладет руку на руку S.Snape

Из всех моих сегодняшних неприятностей эта – самая неприятная.

Fleur Delacour


24.04.2003 – 02:37:18

Недолго полюбовавшись рукой Fleur Delacour

Рука ангела на руке... убийцы. Какая картина.

Тогда, пожалуй, не стану вас огорчать еще больше. Вас ведь надо беречь. Надо – начинать беречь, хотя бы сейчас, когда появилась такая ускользающая возможность.

А благодарить меня не за что, кроме моей удачливости и... хорошего timing. Это везение.

S.Snape


24.04.2003 – 02:42:52

убирает руку

Я... не хотела вам мешать. А беречь себя мне надо учиться самой.

Я знаю, что виновата. Что вы меня предупреждали об опасности. Но то, что происходит сейчас в Maison Clos-Luce, то, что я там узнала, так... заинтересовало меня...

Fleur Delacour


24.04.2003 – 02:47:01

Ну вот. Теперь по пунктам. Вы мне нисколько не помешали. Или я вас не понял.

Беречь себя самой у вас уже не получится. Вы этого никогда не умели, и уже не научитесь. Впрочем, мне хочется верить, что рядом с вами всегда будет кто-то, кто будет счастлив взять на себя эту задачу.
Если ты, Северус, конечно, это допустишь.

Прошу вас, не вините себя. Вы расслабились, и слава богу. Это было вам необходимо. Жаль, что... так ненадолго.

То, что происходит сейчас между вами и призраком Леонардо, вполне достойно заинтересованности. Потерпите еще один вечер, одну ночь и одно утро. Завтра мы с вами устроим ему небольшой перекрестный допрос.

Видите, как я хорошо все... разложил по полочкам?

S.Snape


24.04.2003 – 02:53:34

Рядом со мной всегда будет...

опускает глаза, тихо

Прошу вас, не уезжайте. Сегодня. Только сегодня. Письма... В них я не могу ничего сказать. Рассказать о себе. В них – не я. Вернее, не тот мир, в котором я...

О, простите меня.

Я... мы сейчас приедем, и попрощаемся, и я дождусь завтрашнего утра.

Fleur Delacour


24.04.2003 – 02:57:54

Некоторое время смотрит на Fleur Delacour в задумчивости.

Я вижу два выхода из этой ситуации, с учетом того что мне все же нужно сегодня торжественно попрощаться с Hogwarts, и сделать это на расстоянии никак невозможно.

Либо мы с вами попытаемся поговорить за оставшиеся десять минут. Либо – поговорим завтра.

Знаете, теперь ведь ни у вас, ни у меня уже не будет никаких срочных дел. Совсем ничего. Спешить уже некуда.

S.Snape


24.04.2003 – 03:02:26

Спешить некуда... Вы... в самом деле так думаете?

Нет, не отвечайте. Мы поговорим завтра. Сначала – с Мастером, и потом – обо всем...

Да, Hogwarts. За десять минут вы могли бы ответить мне все же – почему?

Fleur Delacour


24.04.2003 – 03:07:25

Улыбается, глядя в окно. Затем снова переводит взгляд на Fleur Delacour.

Вот как. Вопросы и ответы...

Что ж, опять по порядку. Да, я так думаю, хотя, конечно могу и ошибаться. Спешить приходится, когда жизнь ограничена суровыми рамками школьного расписания и подчинена задаче лепки белого фарфора из черной глины.

Посудите сами: много ли мы с вами успели в течение весеннего и летнего семестров? Вот видите.

Поэтому, да, мне не нужно будет даже и минуты, чтобы ответить вам. Hogwarts в моей жизни исчерпал себя за те многие годы, что я провел в нем. Вы поняли то же самое за гораздо более короткий промежуток времени.

Но самая страшная правда состоит в том, что я не люблю детей, особенно, чужих, а дети не любят меня. Пятнадцать лет такой взаимности – это слишком много, даже для человека, обладающего столь ангельским терпением, как я. Или уже шестнадцать?..

Видите, себя не помнишь с этим Hogwarts.

S.Snape


24.04.2003 – 03:12:26

улыбается
О, мы успели...

обрывает себя
Чужих? Особенно – чужих?

Fleur Delacour


24.04.2003 – 03:18:33

Протягивает руку ко лбу Fleur Delacour, отводит выбившийся локон чуть в сторону.

Вы все же научились прятать свое богатство в прическу? Не даете любоваться вашими волосами всем подряд? Вы... изменились...

...Да, детка, да. Мы с вами многое успели. Об этом даже можно написать роман, все равно никто не поверит.

Других детей у меня нет. Поэтому приходится не любить чужих.

S.Snape


24.04.2003 – 03:25:31

закрывает глаза, подставляет лицо руке S.Snape

Oh...

экипаж останавливается

отстраняется, садится прямо.

Нет. Завтра. Завтра.

Fleur Delacour


24.04.2003 – 03:28:13

Сегодня.

Вынимает гребень из прически Fleur Delacour, давая возможность ее волосам рассыпаться по спине.

И завтра.

Открывает дверь экипажа, выходит, помогает спуститься Fleur Delacour.

Всегда.

S.Snape


24.04.2003 – 03:36:29

выходит из экипажа;
встряхнув головой, набрасывает капюшон

Не всем подряд.

Вы возьмете мой гребень? Как романтично. Только не забудьте взять его с собой. Когда вы вернетесь. Но ведь, когда вы вернетесь, он снова будет мне не нужен...

Я запуталась. Bonne nuit, Monsieur.

улыбаясь, приседает в поклоне

Fleur Delacour


24.04.2003 – 03:39:42

Качает головой, вкладывает гребень в руку Fleur Delacour:

Знаете, что меня всегда забавляло в отношениях с вами больше всего? То, что вы никогда – ни единого раза – не могли угадать, что будет дальше.

Откидывает капюшон с головы Fleur Delacour.

Покажите, как вы это делаете. Верните status quo. И я уеду в Школу с сознанием того, что день не был прожит зря.

S.Snape


24.04.2003 – 03:44:31

Глядя в глаза S.Snape, поднимает обе руки

Медленно проводит гребнем по всей длине волос сначала слева, потом справа, подхватывая пряди левой рукой

Подкалывает их гребнем на затылке

Опускает руки и стоит молча

Fleur Delacour


24.04.2003 – 03:47:58

Кровь?.. Или...

Кажется, я не зря прожил жизнь, mademoiselle. Благодарю вас.

Держите этого своего Пуселя в строгости, я завтра проверю.
Всего доброго.

Отступает назад, не переставая смотреть на Fleur Delacour.

S.Snape


24.04.2003 – 03:51:52

Да. Только доброго.

Возвращайтесь... Severus.

Fleur Delacour


24.04.2003 – 03:54:26

Наклоняет голову и исчезает.

S.Snape


Act Drop
Антракт и конец вставной сцены
Sender Anonymous to Fleur Delacour:

Выпадает гребень из рук
Плиты пола глотают звук
Это было так много раз
И в камине огонь погас

Будет завтра, и будет день
Столько света – а тянет в тень
Столько света – сижу не дыша
И весы, как часы – все спешат

Sender Anonymous to the Correspondence:

Круто в небеса взмыть
Как во весь опор взять
Значит твоим письмам быть
Значит мне ответ дать

Значит будет крыльев свист
И тревогой изойдет сон
Значит снова мне глядеть ввысь
Снова ждать – не вернулся ль он

Не принес ли россыпью букв?
А за буквами – моя жизнь
Но еще не блеснул клюв
И бездонна безумная синь


(To be continued...)


Рисунок "Почта" принадлежит Александру Stranger'у ©, который выполнил его в качестве иллюстрации к своей сказке, но любезно разрешил нам его использовать.
Назад Amboise, Part I and The Pensieve | | Оглавление | Contents | Закрыть глаза | Close My Eyes Вперед

He's watching

(RPG | Игра ) | (Timeline | Хронология ) | (Characters | Персонажи )


Назад (Site Map | Карта сайта) | (News | Новости) | (Serve Detention (Snape-Chat) | Снейп-чат) | (Fanart | Иллюстрации и рисунки) | (Статьи | Articles) | (Картинная Галерея Профессора | Professor Snape's photos) (Картинная Галерея А. Рикмана | Alan Rickman's photos) Вперед



Click to visit Top X Snape sites!